webrtc: Document more objects
[platform/upstream/gst-plugins-bad.git] / po / lt.po
1 # translation of gst-plugins-bad-0.10.6.3 to Lithuanian
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.6.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:53+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:13+0300\n"
11 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
12 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
13 "Language: lt\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
19 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21 msgid "No URL set."
22 msgstr ""
23
24 msgid "OpenCV failed to load template image"
25 msgstr ""
26
27 #, fuzzy
28 msgid "Could not read title information for DVD."
29 msgstr "Nepavyko rašyti į failą „%s“."
30
31 #, fuzzy, c-format
32 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
33 msgstr "Nepavyko atverti išorinės pusės įrenginio „%s“."
34
35 msgid "Failed to set PGC based seeking."
36 msgstr ""
37
38 msgid ""
39 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
40 "decryption library is not installed."
41 msgstr ""
42
43 #, fuzzy
44 msgid "Could not read DVD."
45 msgstr "Nepavyko rašyti į failą „%s“."
46
47 msgid "This file contains no playable streams."
48 msgstr ""
49
50 #, fuzzy
51 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
52 msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui."
53
54 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
55 msgstr ""
56
57 #, c-format
58 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
59 msgstr ""
60
61 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
62 msgstr ""
63
64 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
65 msgstr ""
66
67 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
68 msgstr ""
69
70 msgid "Failed to get fragment URL."
71 msgstr ""
72
73 msgid "Couldn't download fragments"
74 msgstr ""
75
76 msgid "Internal data stream error."
77 msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
78
79 #, c-format
80 msgid "Device \"%s\" does not exist."
81 msgstr "Įrenginys „%s“ neegzistuoja."
82
83 #, c-format
84 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
85 msgstr "Nepavyko atverti išorinės pusės įrenginio „%s“."
86
87 #, c-format
88 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
89 msgstr "Nepavyko gauti nustatymų iš išorinės pusės įrenginio „%s“."
90
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
93 msgstr "Nepavyko gauti nustatymų iš išorinės pusės įrenginio „%s“."
94
95 #, c-format
96 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
97 msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui."
98
99 msgid "Couldn't find channel configuration file"
100 msgstr ""
101
102 #, c-format
103 msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
104 msgstr ""
105
106 #, c-format
107 msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
108 msgstr ""
109
110 #, c-format
111 msgid "No properties for channel '%s'"
112 msgstr ""
113
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
116 msgstr "Nepavyko atverti išorinės pusės įrenginio „%s“."
117
118 #, c-format
119 msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
120 msgstr ""
121
122 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
123 msgstr ""
124
125 #, fuzzy
126 #~ msgid "Could not configure sndio"
127 #~ msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui."
128
129 #, fuzzy
130 #~ msgid "Could not start sndio"
131 #~ msgstr "Nepavyko rašyti į failą „%s“."
132
133 #~ msgid "No file name specified for writing."
134 #~ msgstr "Nenurodytas failo rašymui pavadinimas."
135
136 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
137 #~ msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ rašymui."
138
139 #, fuzzy
140 #~ msgid "Internal data flow error."
141 #~ msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
142
143 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
144 #~ msgstr "Nepavyko rašyti į failą „%s“."
145
146 #, fuzzy
147 #~ msgid "Internal clock error."
148 #~ msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."