1 # Lithuanian translation for efl
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
6 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4135
9 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-02-21 22:38+0000\n"
13 "Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
14 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-11 06:43+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 16996)\n"
22 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
26 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
30 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
33 msgstr "%s [parametrai]"
35 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
37 msgstr "Autorių teisės:"
39 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
43 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
47 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
49 msgstr "Numatytasis: "
51 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
55 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
56 msgid "No categories available."
59 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
61 msgstr "Kategorijos: "
63 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
65 msgstr "Parametrai:\n"
67 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
68 msgid "Positional arguments:\n"
71 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
73 msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
74 msgstr "KLAIDA: nežinoma kategorija „%s“.\n"
76 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
78 msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
79 msgstr "KLAIDA: nežinomas parametras --%s.\n"
81 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
83 msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
84 msgstr "KLAIDA: nežinomas parametras -%c.\n"
86 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
90 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
91 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
92 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
93 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
94 msgid "value has no pointer set.\n"
97 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
99 msgid "unknown boolean value %s.\n"
102 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
104 msgid "invalid number format %s\n"
105 msgstr "netinkamas skaičiaus formatas %s\n"
107 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
109 msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
112 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
113 msgid "missing parameter to append.\n"
116 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
117 msgid "could not parse value.\n"
120 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
121 msgid "missing parameter.\n"
122 msgstr "trūksta parametro.\n"
124 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
125 msgid "missing callback function!\n"
128 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
129 msgid "no version was defined.\n"
132 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
133 msgid "no copyright was defined.\n"
136 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
137 msgid "no license was defined.\n"
140 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
142 msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
143 msgstr "KLAIDA: nežinomas parametras --%s, nepaisomas.\n"
145 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710
147 msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
150 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752
152 msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
153 msgstr "KLAIDA: nežinomas parametras -%c, nepaisomas.\n"
155 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797
157 msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
160 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892
162 msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
165 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924
167 msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
170 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
171 msgid "ERROR: no parser provided.\n"
174 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116
175 msgid "ERROR: no values provided.\n"
178 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125
179 msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
182 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085
183 msgid "ERROR: invalid options found."
184 msgstr "KLAIDA: aptikti netinkami parametrai."
186 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157
191 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159
196 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151
197 msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
200 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186
202 msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
205 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204
207 msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
210 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:126
214 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:134
218 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:143
222 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:152
226 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:161
230 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:169
234 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:177
236 msgstr "Paveikslėliai"
238 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:185
242 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1705
246 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1719
250 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1738
254 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2012
258 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2022
259 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1759 src/lib/elementary/elm_entry.c:1784
263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:439 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:208
264 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:187 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1532
265 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1769 src/lib/elementary/elm_list.c:2185
266 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
267 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:525
268 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1041 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2294
269 msgid "State: Disabled"
272 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652
276 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
277 msgid "multi button entry label"
280 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
281 msgid "multi button entry item"
284 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
285 msgid "multi button entry"
288 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
289 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
293 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
297 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
298 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
302 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
306 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984
310 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060
311 msgid "Popup Body Text"
314 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836
318 #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:163
322 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:70
326 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
330 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
331 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
335 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
339 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
343 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
344 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
345 msgid "calendar item"
348 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
349 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
350 msgid "calendar decrement month button"
353 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
354 msgid "calendar decrement year button"
357 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
358 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
359 msgid "calendar increment month button"
362 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
363 msgid "calendar increment year button"
366 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
367 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
368 msgid "calendar month"
371 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
372 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
373 msgid "calendar year"
376 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:200
377 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:136 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202
381 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:96 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212
382 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:204
386 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:196 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:209
390 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:348
394 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
395 msgid "clock increment button for am,pm"
398 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
399 msgid "clock decrement button for am,pm"
402 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
403 msgid "State: Editable"
406 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
410 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
414 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
418 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
422 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
426 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
430 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
431 msgid "color selector palette item"
434 #. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language
435 #. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most
436 #. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR"
437 #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
438 #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
440 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4158
444 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
445 msgid "day selector item"
448 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
449 msgid "diskselector item"
452 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1749
456 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1752
460 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1756 src/lib/elementary/elm_entry.c:1778
464 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1771
468 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3937
472 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
476 #: src/lib/elementary/elm_index.c:95
480 #: src/lib/elementary/elm_index.c:123
484 #: src/lib/elementary/elm_label.c:405
488 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
489 msgid "state: opened"
492 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
493 msgid "state: closed"
496 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
497 msgid "A panel is open"
500 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
501 msgid "Double tap to close panel menu"
504 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
506 msgstr "skydelio mygtukas"
508 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
512 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
516 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:528
517 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2296
518 msgid "State: Selected"
521 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530
522 msgid "State: Unselected"
525 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:544
526 msgid "Segment Control Item"
529 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:704
533 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
537 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
541 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
545 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
546 msgid "spinner increment button"
549 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
550 msgid "spinner decrement button"
553 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
557 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1753 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2355
561 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2292
565 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2298
569 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2350
571 msgstr "Nepasirinkta(s)"
573 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2367
576 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:749
577 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:992
581 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:754
582 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:993
586 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:786
590 #: src/modules/copypasteUI_ctxpopup/copypaste.c
594 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c
595 msgid "flick up and down to adjust %s or double tap to open keyboard"
596 msgstr "Braukite aukštyn ir žemyn, kad sureguliuotumėte %s, arba bakstelėkite du kartus ir atidarykite klaviatūrą."
598 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c
599 msgid "Double tap to change"
600 msgstr "Bakstelėkite dukart, kad pakeistumėte."
602 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:375
604 msgstr "Nustatyti datą"
606 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:384
608 msgstr "Nustatyti laiką"
610 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c
611 msgid "IDS_ACCS_BODY_PD_M_DAY"
614 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c
615 msgid "IDS_ACCS_BODY_PD_M_YEAR"
618 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c
619 msgid "IDS_ACCS_BODY_PD_M_24HOUR"
622 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c
623 msgid "IDS_ACCS_BODY_PD_M_12HOUR"
626 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c
627 msgid "IDS_ACCS_BODY_PD_M_MINUTES"
631 msgid "Portrait Mode"
632 msgstr "Portreto režimas"
635 msgid "Landscape Mode"
636 msgstr "Kraštovaizdžio režimas"
638 #: src/lib/elm_index.c
639 msgid "Double tap to enable fast scrolling"
640 msgstr "Bakstelėkite du kartus, kad įjungtumėte greitąjį slinkimą."
642 #: src/lib/elm_entry.c
644 msgstr "Redaguojama."
646 #: src/lib/elm_entry.c
647 msgid "Flick up and down to adjust the position"
648 msgstr "Braukite aukštyn ir žemyn, kad sureguliuotumėte padėtį."
650 #: src/lib/elm_entry.c
651 msgid "%d characters"
652 msgstr "Simbolių: %d."
654 #: src/lib/elc_ctxpopup.c
655 msgid "Contextual popup"
656 msgstr "Kontekstinis iškylantysis langas"
658 #: src/lib/elc_ctxpopup.c
659 msgid "Double tap to close popup"
660 msgstr "Bakstelėkite du kartus ir uždarykite iškylantįjį langą."
662 #: src/lib/elc_popup.c
663 msgid "Central popup"
664 msgstr "Centrinis iškylantysis langas"
666 #: src/lib/elc_popup.c
667 msgid "Double tap to close it"
668 msgstr "Bakstelėkite du kartus norėdami uždaryti."
670 #: src/lib/elm_panel.c
671 msgid "A drawer is open"
672 msgstr "Atidarytas stalčius."
674 #: src/lib/elm_panel.c
675 msgid "Double tap to close drawer menu"
676 msgstr "Bakstelėkite dukart, kad uždarytumėte stalčiaus meniu."
678 #: src/lib/elm_entry.c
679 msgid "Cursor at beginning of text"
680 msgstr "Žymeklis teksto pradžioje"
682 #: src/lib/elm_entry.c
683 msgid "Cursor at end of text"
684 msgstr "Žymeklis teksto pabaigoje"
686 msgid "tap to change"
687 msgstr "Bakstelėkite, kad pakeistumėte režimą."
704 msgid "IDS_ST_BODY_P1SD_OF_P2SD_TTS"
705 msgstr "%1$d iš %2$d."
707 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_DAY"
708 msgstr "Sumažinti dienų"
710 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_HOUR"
711 msgstr "Sumažinti valandų"
713 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_MINUTE"
714 msgstr "Sumažinti minučių"
716 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_MONTH"
717 msgstr "Sumažinti mėnesių"
719 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_YEAR"
720 msgstr "Sumažinti metų"
722 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_DAY"
723 msgstr "Padidinti dienų"
725 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_HOUR"
726 msgstr "Padidinti valandų"
728 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_MINUTE"
729 msgstr "Padidinti minučių"
731 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_MONTH"
732 msgstr "Padidinti mėnesių"
734 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_YEAR"
735 msgstr "Padidinti metų"
737 msgid "IDS_IDLE_BODY_TAP_TO_CHANGE"
738 msgstr "Spustelėkite norėdami pakeisti."
740 msgid "IDS_COM_BODY_SELECT_ALL"
741 msgstr "Pasirinkti visus"
743 msgid "IDS_COM_BODY_COPY"
746 msgid "IDS_COM_SK_SELECT"
749 msgid "IDS_COM_BODY_CUT"
752 msgid "IDS_COM_BODY_PASTE"
755 msgid "IDS_COM_BODY_CLIPBOARD"
758 msgid "WDS_ST_OPT_DAY_ABB"
761 msgid "WDS_ST_OPT_HRS_ABB"
764 msgid "WDS_ST_OPT_MINS_ABB"
767 msgid "WDS_ST_OPT_MONTH_ABB"
770 msgid "WDS_ST_OPT_YEAR_ABB"
773 msgid "WDS_ACCS_TBOPT_SELECT_MODE_POPUP"
774 msgstr "Pasirinkite režimo iškylantįjį langą"
776 msgid "WDS_ACCS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_ACTIVATE"
777 msgstr "Bakstelėkite dukart ir suaktyvinkite."
779 msgid "WDS_ACCS_TBOPT_LINK"
783 msgid "WDS_DB_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_VIEW_DETAILS"
784 msgstr "Bakstelėkite du kartus norėdami peržiūrėti išsamią informaciją."