update to 1.10.4
[profile/ivi/clutter.git] / po / lt.po
1 # Lithuanian translation for clutter.
2 # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the clutter package.
4 # Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2011.
5 # Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: clutter master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=clutter\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-05-01 13:37+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-03-17 18:29+0300\n"
14 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Lietuvių <>\n"
16 "Language: lt\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
21 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
22
23 #: clutter/clutter-actor.c:5409
24 msgid "X coordinate"
25 msgstr "X koordinatė"
26
27 #: clutter/clutter-actor.c:5410
28 msgid "X coordinate of the actor"
29 msgstr "Aktoriaus X koordinatė"
30
31 #: clutter/clutter-actor.c:5428
32 msgid "Y coordinate"
33 msgstr "Y koordinatė"
34
35 #: clutter/clutter-actor.c:5429
36 msgid "Y coordinate of the actor"
37 msgstr "Aktoriaus Y koordinatė"
38
39 #: clutter/clutter-actor.c:5447 clutter/clutter-canvas.c:214
40 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
41 msgid "Width"
42 msgstr "Plotis"
43
44 #: clutter/clutter-actor.c:5448
45 msgid "Width of the actor"
46 msgstr "Aktoriaus plotis"
47
48 #: clutter/clutter-actor.c:5466 clutter/clutter-canvas.c:230
49 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
50 msgid "Height"
51 msgstr "Aukštis"
52
53 #: clutter/clutter-actor.c:5467
54 msgid "Height of the actor"
55 msgstr "Aktoriaus aukštis"
56
57 #: clutter/clutter-actor.c:5486
58 msgid "Fixed X"
59 msgstr "Fiksuota X"
60
61 #: clutter/clutter-actor.c:5487
62 msgid "Forced X position of the actor"
63 msgstr "Aktoriaus priverstinė X padėtis"
64
65 #: clutter/clutter-actor.c:5504
66 msgid "Fixed Y"
67 msgstr "Fiksuota Y"
68
69 #: clutter/clutter-actor.c:5505
70 msgid "Forced Y position of the actor"
71 msgstr "Aktoriaus priverstinė Y padėtis"
72
73 #: clutter/clutter-actor.c:5520
74 msgid "Fixed position set"
75 msgstr "Fiksuota padėties aibė"
76
77 #: clutter/clutter-actor.c:5521
78 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
79 msgstr "Ar naudoti fiksuotą aktoriaus padėtį"
80
81 #: clutter/clutter-actor.c:5539
82 msgid "Min Width"
83 msgstr "Mažiausias plotis"
84
85 #: clutter/clutter-actor.c:5540
86 msgid "Forced minimum width request for the actor"
87 msgstr "Priverstinis mažiausias pločio prašymas aktoriui"
88
89 #: clutter/clutter-actor.c:5558
90 msgid "Min Height"
91 msgstr "Mažiausias aukštis"
92
93 #: clutter/clutter-actor.c:5559
94 msgid "Forced minimum height request for the actor"
95 msgstr "Priverstinis mažiausias aukščio prašymas aktoriui"
96
97 #: clutter/clutter-actor.c:5577
98 msgid "Natural Width"
99 msgstr "Natūralusis plotis"
100
101 #: clutter/clutter-actor.c:5578
102 msgid "Forced natural width request for the actor"
103 msgstr "Priverstinis natūralusis pločio prašymas aktoriui"
104
105 #: clutter/clutter-actor.c:5596
106 msgid "Natural Height"
107 msgstr "Natūralusis aukštis"
108
109 #: clutter/clutter-actor.c:5597
110 msgid "Forced natural height request for the actor"
111 msgstr "Priverstinis natūralusis aukščio prašymas aktoriui"
112
113 #: clutter/clutter-actor.c:5612
114 msgid "Minimum width set"
115 msgstr "Mažiausiais plotis nustatytas"
116
117 #: clutter/clutter-actor.c:5613
118 msgid "Whether to use the min-width property"
119 msgstr "Ar naudoti min-width savybę"
120
121 #: clutter/clutter-actor.c:5627
122 msgid "Minimum height set"
123 msgstr "Mažiausias aukštis nustatytas"
124
125 #: clutter/clutter-actor.c:5628
126 msgid "Whether to use the min-height property"
127 msgstr "Ar naudoti min-height savybę"
128
129 #: clutter/clutter-actor.c:5642
130 msgid "Natural width set"
131 msgstr "Natūralusis plotis nustatytas"
132
133 #: clutter/clutter-actor.c:5643
134 msgid "Whether to use the natural-width property"
135 msgstr "Ar naudoti natural-width savybę"
136
137 #: clutter/clutter-actor.c:5657
138 msgid "Natural height set"
139 msgstr "Natūralusis aukštis nustatytas"
140
141 #: clutter/clutter-actor.c:5658
142 msgid "Whether to use the natural-height property"
143 msgstr "Ar naudoti natural-height savybę"
144
145 #: clutter/clutter-actor.c:5674
146 msgid "Allocation"
147 msgstr "Išskyrimas"
148
149 #: clutter/clutter-actor.c:5675
150 msgid "The actor's allocation"
151 msgstr "Aktoriaus išskyrimas"
152
153 #: clutter/clutter-actor.c:5730
154 msgid "Request Mode"
155 msgstr "Prašymo veiksena"
156
157 #: clutter/clutter-actor.c:5731
158 msgid "The actor's request mode"
159 msgstr "Aktoriaus prašymo veiksena"
160
161 #: clutter/clutter-actor.c:5750
162 msgid "Depth"
163 msgstr "Gylis"
164
165 #: clutter/clutter-actor.c:5751
166 msgid "Position on the Z axis"
167 msgstr "Padėtis Z ašyje"
168
169 #: clutter/clutter-actor.c:5768
170 msgid "Opacity"
171 msgstr "Nepermatomumas"
172
173 #: clutter/clutter-actor.c:5769
174 msgid "Opacity of an actor"
175 msgstr "Aktoriaus nepermatomumas"
176
177 #: clutter/clutter-actor.c:5789
178 msgid "Offscreen redirect"
179 msgstr "Nukreipimas už ekrano"
180
181 #: clutter/clutter-actor.c:5790
182 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
183 msgstr "Požymiai, valdantys, kada projektuoti aktorių į vieną paveikslėlį"
184
185 #: clutter/clutter-actor.c:5804
186 msgid "Visible"
187 msgstr "Matomas"
188
189 #: clutter/clutter-actor.c:5805
190 msgid "Whether the actor is visible or not"
191 msgstr "Ar aktorius yra matomas"
192
193 #: clutter/clutter-actor.c:5819
194 msgid "Mapped"
195 msgstr "Patalpintas"
196
197 #: clutter/clutter-actor.c:5820
198 msgid "Whether the actor will be painted"
199 msgstr "Ar aktorius bus piešiamas"
200
201 #: clutter/clutter-actor.c:5833
202 msgid "Realized"
203 msgstr "Realizuotas"
204
205 #: clutter/clutter-actor.c:5834
206 msgid "Whether the actor has been realized"
207 msgstr "Ar aktorius buvo realizuotas"
208
209 #: clutter/clutter-actor.c:5849
210 msgid "Reactive"
211 msgstr "Reaktyvus"
212
213 #: clutter/clutter-actor.c:5850
214 msgid "Whether the actor is reactive to events"
215 msgstr "Ar aktorius reaguoja į įvykius"
216
217 #: clutter/clutter-actor.c:5861
218 msgid "Has Clip"
219 msgstr "Turi įkirpimą"
220
221 #: clutter/clutter-actor.c:5862
222 msgid "Whether the actor has a clip set"
223 msgstr "Ar aktorius turi nustatytą įkirpimą"
224
225 #: clutter/clutter-actor.c:5876
226 msgid "Clip"
227 msgstr "Įkirpimas"
228
229 #: clutter/clutter-actor.c:5877
230 msgid "The clip region for the actor"
231 msgstr "Aktoriaus įkirpimo sritis"
232
233 #: clutter/clutter-actor.c:5890 clutter/clutter-actor-meta.c:207
234 #: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
235 msgid "Name"
236 msgstr "Vardas"
237
238 #: clutter/clutter-actor.c:5891
239 msgid "Name of the actor"
240 msgstr "Aktoriaus vardas"
241
242 #: clutter/clutter-actor.c:5906
243 msgid "Scale X"
244 msgstr "X plėtimasis"
245
246 #: clutter/clutter-actor.c:5907
247 msgid "Scale factor on the X axis"
248 msgstr "Plėtimosi faktorius X ašyje"
249
250 #: clutter/clutter-actor.c:5925
251 msgid "Scale Y"
252 msgstr "Y plėtimasis"
253
254 #: clutter/clutter-actor.c:5926
255 msgid "Scale factor on the Y axis"
256 msgstr "Plėtimosi faktorius Y ašyje"
257
258 #: clutter/clutter-actor.c:5942
259 msgid "Scale Center X"
260 msgstr "X centruotas plėtimasis"
261
262 #: clutter/clutter-actor.c:5943
263 msgid "Horizontal scale center"
264 msgstr "Horizontalus centruotas plėtimasis"
265
266 #: clutter/clutter-actor.c:5957
267 msgid "Scale Center Y"
268 msgstr "Y centruotas plėtimasis"
269
270 #: clutter/clutter-actor.c:5958
271 msgid "Vertical scale center"
272 msgstr "Vertikalus centruotas plėtimasis"
273
274 #: clutter/clutter-actor.c:5972
275 msgid "Scale Gravity"
276 msgstr "Plėtimosi trauka"
277
278 #: clutter/clutter-actor.c:5973
279 msgid "The center of scaling"
280 msgstr "Plėtimosi centras"
281
282 #: clutter/clutter-actor.c:5989
283 msgid "Rotation Angle X"
284 msgstr "X posūkio kampas"
285
286 #: clutter/clutter-actor.c:5990
287 msgid "The rotation angle on the X axis"
288 msgstr "Posūkio kampas X ašyje"
289
290 #: clutter/clutter-actor.c:6008
291 msgid "Rotation Angle Y"
292 msgstr "Y posūkio kampas"
293
294 #: clutter/clutter-actor.c:6009
295 msgid "The rotation angle on the Y axis"
296 msgstr "Posūkio kampas Y ašyje"
297
298 #: clutter/clutter-actor.c:6027
299 msgid "Rotation Angle Z"
300 msgstr "Z posūkio kampas"
301
302 #: clutter/clutter-actor.c:6028
303 msgid "The rotation angle on the Z axis"
304 msgstr "Posūkio kampas Z ašyje"
305
306 #: clutter/clutter-actor.c:6044
307 msgid "Rotation Center X"
308 msgstr "X posūkio centras"
309
310 #: clutter/clutter-actor.c:6045
311 msgid "The rotation center on the X axis"
312 msgstr "Posūkio centras X ašyje"
313
314 #: clutter/clutter-actor.c:6058
315 msgid "Rotation Center Y"
316 msgstr "Y posūkio centras"
317
318 #: clutter/clutter-actor.c:6059
319 msgid "The rotation center on the Y axis"
320 msgstr "Posūkio centras Y ašyje"
321
322 #: clutter/clutter-actor.c:6072
323 msgid "Rotation Center Z"
324 msgstr "Z posūkio centras"
325
326 #: clutter/clutter-actor.c:6073
327 msgid "The rotation center on the Z axis"
328 msgstr "Posūkio centras Z ašyje"
329
330 #: clutter/clutter-actor.c:6086
331 msgid "Rotation Center Z Gravity"
332 msgstr "Posūkio centro Z trauka"
333
334 #: clutter/clutter-actor.c:6087
335 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
336 msgstr "Centrinis taškas posūkiui apie Z ašį"
337
338 #: clutter/clutter-actor.c:6102
339 msgid "Anchor X"
340 msgstr "Inkaro X"
341
342 #: clutter/clutter-actor.c:6103
343 msgid "X coordinate of the anchor point"
344 msgstr "Inkaro taško X koordinatė"
345
346 #: clutter/clutter-actor.c:6118
347 msgid "Anchor Y"
348 msgstr "Inkaro Y"
349
350 #: clutter/clutter-actor.c:6119
351 msgid "Y coordinate of the anchor point"
352 msgstr "Inkaro taško Y koordinatė"
353
354 #: clutter/clutter-actor.c:6133
355 msgid "Anchor Gravity"
356 msgstr "Inkaro trauka"
357
358 #: clutter/clutter-actor.c:6134
359 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
360 msgstr "Inkaro taškas kaip ClutterGravity"
361
362 #: clutter/clutter-actor.c:6151
363 msgid "Show on set parent"
364 msgstr "Rodyti nustačius tėvą"
365
366 #: clutter/clutter-actor.c:6152
367 msgid "Whether the actor is shown when parented"
368 msgstr "Ar aktorius yra rodomas kai turi tėvą"
369
370 #: clutter/clutter-actor.c:6169
371 msgid "Clip to Allocation"
372 msgstr "Iškirpimas į išskyrimą"
373
374 #: clutter/clutter-actor.c:6170
375 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
376 msgstr "Nustato iškirpimo regioną aktoriaus išskyrimo sekimui"
377
378 #: clutter/clutter-actor.c:6183
379 msgid "Text Direction"
380 msgstr "Teksto kryptis"
381
382 #: clutter/clutter-actor.c:6184
383 msgid "Direction of the text"
384 msgstr "Teksto kryptis"
385
386 #: clutter/clutter-actor.c:6199
387 msgid "Has Pointer"
388 msgstr "Turi žymeklį"
389
390 #: clutter/clutter-actor.c:6200
391 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
392 msgstr "Ar aktorius turi įvesties įrenginio žymeklį"
393
394 #: clutter/clutter-actor.c:6213
395 msgid "Actions"
396 msgstr "Veiksmai"
397
398 #: clutter/clutter-actor.c:6214
399 msgid "Adds an action to the actor"
400 msgstr "Prideda aktoriui veiksmą"
401
402 #: clutter/clutter-actor.c:6227
403 msgid "Constraints"
404 msgstr "Ribojimai"
405
406 #: clutter/clutter-actor.c:6228
407 msgid "Adds a constraint to the actor"
408 msgstr "Prideda aktoriui ribojimą"
409
410 #: clutter/clutter-actor.c:6241
411 msgid "Effect"
412 msgstr "Efektas"
413
414 #: clutter/clutter-actor.c:6242
415 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
416 msgstr "Prideda efektą, kuris bus pritaikytas aktoriui"
417
418 #: clutter/clutter-actor.c:6256
419 msgid "Layout Manager"
420 msgstr "Lygiavimų tvarkyklė"
421
422 #: clutter/clutter-actor.c:6257
423 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
424 msgstr "Objektas, valdantis aktoriaus vaikų išdėstymą"
425
426 #: clutter/clutter-actor.c:6272
427 msgid "X Alignment"
428 msgstr "X lygiuotė"
429
430 #: clutter/clutter-actor.c:6273
431 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
432 msgstr "Aktoriaus lygiuotė X ašyje šioje vietoje"
433
434 #: clutter/clutter-actor.c:6288
435 msgid "Y Alignment"
436 msgstr "Y lygiuotė"
437
438 #: clutter/clutter-actor.c:6289
439 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
440 msgstr "Aktoriaus lygiuotė Y ašyje šioje vietoje"
441
442 #: clutter/clutter-actor.c:6306
443 msgid "Margin Top"
444 msgstr "Paraštės viršus"
445
446 #: clutter/clutter-actor.c:6307
447 msgid "Extra space at the top"
448 msgstr "Papildoma vieta viršuje"
449
450 #: clutter/clutter-actor.c:6324
451 msgid "Margin Bottom"
452 msgstr "Paraštės apačia"
453
454 #: clutter/clutter-actor.c:6325
455 msgid "Extra space at the bottom"
456 msgstr "Papildoma vieta apačioje"
457
458 #: clutter/clutter-actor.c:6342
459 msgid "Margin Left"
460 msgstr "Paraštės kairė"
461
462 #: clutter/clutter-actor.c:6343
463 msgid "Extra space at the left"
464 msgstr "Papildoma vieta kairėje"
465
466 #: clutter/clutter-actor.c:6360
467 msgid "Margin Right"
468 msgstr "Paraštės dešinė"
469
470 #: clutter/clutter-actor.c:6361
471 msgid "Extra space at the right"
472 msgstr "Papildoma vieta dešinėje"
473
474 #: clutter/clutter-actor.c:6375
475 msgid "Background Color Set"
476 msgstr "Fono spalva nustatyta"
477
478 #: clutter/clutter-actor.c:6376 clutter/deprecated/clutter-box.c:275
479 msgid "Whether the background color is set"
480 msgstr "Ar fono spalva nustatyta"
481
482 #: clutter/clutter-actor.c:6392
483 msgid "Background color"
484 msgstr "Fono spalva"
485
486 #: clutter/clutter-actor.c:6393
487 msgid "The actor's background color"
488 msgstr "Aktoriaus fono spalva"
489
490 #: clutter/clutter-actor.c:6408
491 msgid "First Child"
492 msgstr "Pirmas vaikas"
493
494 #: clutter/clutter-actor.c:6409
495 msgid "The actor's first child"
496 msgstr "Aktoriaus pirmasis vaikas"
497
498 #: clutter/clutter-actor.c:6422
499 msgid "Last Child"
500 msgstr "Paskutinis vaikas"
501
502 #: clutter/clutter-actor.c:6423
503 msgid "The actor's last child"
504 msgstr "Aktoriaus paskutinis vaikas"
505
506 #: clutter/clutter-actor.c:6437
507 msgid "Content"
508 msgstr "Turinys"
509
510 #: clutter/clutter-actor.c:6438
511 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
512 msgstr "Deleguotas objektas aktoriaus turinio piešimui"
513
514 #: clutter/clutter-actor.c:6463
515 msgid "Content Gravity"
516 msgstr "Turinio trauka"
517
518 #: clutter/clutter-actor.c:6464
519 msgid "Alignment of the actor's content"
520 msgstr "Aktoriaus turinio lygiavimas"
521
522 #: clutter/clutter-actor.c:6484
523 msgid "Content Box"
524 msgstr "Dabartinė dėžutė"
525
526 #: clutter/clutter-actor.c:6485
527 msgid "The bounding box of the actor's content"
528 msgstr "Aktoriaus turinio ribojimo dėžutė"
529
530 #: clutter/clutter-actor.c:6493
531 msgid "Minification Filter"
532 msgstr "Mažinimo filtras"
533
534 #: clutter/clutter-actor.c:6494
535 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
536 msgstr "Filtras, naudojamas mažinant turinio dydį"
537
538 #: clutter/clutter-actor.c:6501
539 msgid "Magnification Filter"
540 msgstr "Didinimo filtras"
541
542 #: clutter/clutter-actor.c:6502
543 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
544 msgstr "Filtras, naudojamas didinant turinio dydį"
545
546 #: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142
547 msgid "Actor"
548 msgstr "Aktorius"
549
550 #: clutter/clutter-actor-meta.c:194
551 msgid "The actor attached to the meta"
552 msgstr "Aktorius susietas su meta"
553
554 #: clutter/clutter-actor-meta.c:208
555 msgid "The name of the meta"
556 msgstr "Meta vardas"
557
558 #: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315
559 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
560 msgid "Enabled"
561 msgstr "Leista"
562
563 #: clutter/clutter-actor-meta.c:222
564 msgid "Whether the meta is enabled"
565 msgstr "Ar meta yra leista"
566
567 #: clutter/clutter-align-constraint.c:281
568 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:356 clutter/clutter-clone.c:345
569 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:321
570 msgid "Source"
571 msgstr "Šaltinis"
572
573 #: clutter/clutter-align-constraint.c:282
574 msgid "The source of the alignment"
575 msgstr "Lygiavimo šaltinis"
576
577 #: clutter/clutter-align-constraint.c:295
578 msgid "Align Axis"
579 msgstr "Lygiavimo ašis"
580
581 #: clutter/clutter-align-constraint.c:296
582 msgid "The axis to align the position to"
583 msgstr "Ašis, pagal kurią lygiuoti padėtį"
584
585 #: clutter/clutter-align-constraint.c:315
586 #: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
587 msgid "Factor"
588 msgstr "Faktorius"
589
590 #: clutter/clutter-align-constraint.c:316
591 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
592 msgstr "Lygiavimo faktorius, tarp 0.0 ir 1.0"
593
594 #: clutter/clutter-alpha.c:352 clutter/clutter-animation.c:566
595 #: clutter/clutter-animator.c:1802
596 msgid "Timeline"
597 msgstr "Laiko linija"
598
599 #: clutter/clutter-alpha.c:353
600 msgid "Timeline used by the alpha"
601 msgstr "Alfa naudojama laiko linija"
602
603 #: clutter/clutter-alpha.c:368
604 msgid "Alpha value"
605 msgstr "Alfa reikšmė"
606
607 #: clutter/clutter-alpha.c:369
608 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
609 msgstr "Alfa reikšmė, kaip ją apskaičiavo alfa"
610
611 #: clutter/clutter-alpha.c:389 clutter/clutter-animation.c:522
612 msgid "Mode"
613 msgstr "Būsena"
614
615 #: clutter/clutter-alpha.c:390
616 msgid "Progress mode"
617 msgstr "Progreso būsena"
618
619 #: clutter/clutter-animation.c:506
620 msgid "Object"
621 msgstr "Objektas"
622
623 #: clutter/clutter-animation.c:507
624 msgid "Object to which the animation applies"
625 msgstr "Objektas, kuriam taikoma animacija"
626
627 #: clutter/clutter-animation.c:523
628 msgid "The mode of the animation"
629 msgstr "Animacijos veiksena"
630
631 #: clutter/clutter-animation.c:537 clutter/clutter-animator.c:1786
632 #: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1488
633 #: clutter/clutter-timeline.c:581
634 msgid "Duration"
635 msgstr "Trukmė"
636
637 #: clutter/clutter-animation.c:538
638 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
639 msgstr "Animacijos trukmė milisekundėmis"
640
641 #: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-timeline.c:550
642 msgid "Loop"
643 msgstr "Ciklas"
644
645 #: clutter/clutter-animation.c:553
646 msgid "Whether the animation should loop"
647 msgstr "Ar animacija yra ciklinė"
648
649 #: clutter/clutter-animation.c:567
650 msgid "The timeline used by the animation"
651 msgstr "Animacijos naudojama laiko linija"
652
653 #: clutter/clutter-animation.c:583 clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
654 msgid "Alpha"
655 msgstr "Alfa"
656
657 #: clutter/clutter-animation.c:584
658 msgid "The alpha used by the animation"
659 msgstr "Animacijos naudojama alfa"
660
661 #: clutter/clutter-animator.c:1787
662 msgid "The duration of the animation"
663 msgstr "Animacijos trukmė"
664
665 #: clutter/clutter-animator.c:1803
666 msgid "The timeline of the animation"
667 msgstr "Animacijos laiko linija"
668
669 #: clutter/clutter-backend.c:376
670 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
671 msgstr "Nepavyko inicijuoti Clutter realizacijos"
672
673 #: clutter/clutter-backend.c:450
674 #, c-format
675 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
676 msgstr "„%s“ tipo realizacija nepalaiko daugelio scenų sukūrimo"
677
678 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:357
679 msgid "The source of the binding"
680 msgstr "Pririšimo šaltinis"
681
682 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:370
683 msgid "Coordinate"
684 msgstr "Koordinatė"
685
686 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:371
687 msgid "The coordinate to bind"
688 msgstr "Pririšimo koordinatė"
689
690 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:385 clutter/clutter-path-constraint.c:226
691 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
692 msgid "Offset"
693 msgstr "Poslinkis"
694
695 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:386
696 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
697 msgstr "Poslinkis pikseliais, taikomas pririšimui"
698
699 #: clutter/clutter-binding-pool.c:320
700 msgid "The unique name of the binding pool"
701 msgstr "Unikalus pririšimo vardas"
702
703 #: clutter/clutter-bin-layout.c:266 clutter/clutter-bin-layout.c:588
704 #: clutter/clutter-box-layout.c:408 clutter/clutter-table-layout.c:662
705 msgid "Horizontal Alignment"
706 msgstr "Horizontalus lygiavimas"
707
708 #: clutter/clutter-bin-layout.c:267
709 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
710 msgstr "Aktoriaus horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
711
712 #: clutter/clutter-bin-layout.c:275 clutter/clutter-bin-layout.c:605
713 #: clutter/clutter-box-layout.c:417 clutter/clutter-table-layout.c:677
714 msgid "Vertical Alignment"
715 msgstr "Vertikalus lygiavimas"
716
717 #: clutter/clutter-bin-layout.c:276
718 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
719 msgstr "Aktoriaus vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
720
721 #: clutter/clutter-bin-layout.c:589
722 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
723 msgstr "Aktoriaus numatytasis horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
724
725 #: clutter/clutter-bin-layout.c:606
726 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
727 msgstr "Aktoriaus numatytasis vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
728
729 #: clutter/clutter-box-layout.c:383
730 msgid "Expand"
731 msgstr "Išplėsti"
732
733 #: clutter/clutter-box-layout.c:384
734 msgid "Allocate extra space for the child"
735 msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui"
736
737 #: clutter/clutter-box-layout.c:390 clutter/clutter-table-layout.c:641
738 msgid "Horizontal Fill"
739 msgstr "Horizontalus užpildas"
740
741 #: clutter/clutter-box-layout.c:391 clutter/clutter-table-layout.c:642
742 msgid ""
743 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
744 "spare space on the horizontal axis"
745 msgstr ""
746 "Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą "
747 "horizontalioje ašyje"
748
749 #: clutter/clutter-box-layout.c:399 clutter/clutter-table-layout.c:648
750 msgid "Vertical Fill"
751 msgstr "Vertikalus užpildas"
752
753 #: clutter/clutter-box-layout.c:400 clutter/clutter-table-layout.c:649
754 msgid ""
755 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
756 "spare space on the vertical axis"
757 msgstr ""
758 "Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą "
759 "vertikalioje ašyje"
760
761 #: clutter/clutter-box-layout.c:409 clutter/clutter-table-layout.c:663
762 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
763 msgstr "Horizontalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje"
764
765 #: clutter/clutter-box-layout.c:418 clutter/clutter-table-layout.c:678
766 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
767 msgstr "Vertikalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje"
768
769 #: clutter/clutter-box-layout.c:1311
770 msgid "Vertical"
771 msgstr "Vertikalus"
772
773 #: clutter/clutter-box-layout.c:1312
774 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
775 msgstr "Ar išdėstymas turi būti vertikalus, užuot buvęs horizontalus"
776
777 #: clutter/clutter-box-layout.c:1327 clutter/clutter-flow-layout.c:898
778 msgid "Homogeneous"
779 msgstr "Vienalytis"
780
781 #: clutter/clutter-box-layout.c:1328
782 msgid ""
783 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
784 msgstr ""
785 "Ar išdėstymas turi būti vienalytis, t. y. visi vaikai yra to paties dydžio"
786
787 #: clutter/clutter-box-layout.c:1343
788 msgid "Pack Start"
789 msgstr "Pakuoti pradžioje"
790
791 #: clutter/clutter-box-layout.c:1344
792 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
793 msgstr "Ar pakuoti elementus dėžutės pradžioje"
794
795 #: clutter/clutter-box-layout.c:1357
796 msgid "Spacing"
797 msgstr "Tarpai"
798
799 #: clutter/clutter-box-layout.c:1358
800 msgid "Spacing between children"
801 msgstr "Tarpai tarp vaikų"
802
803 #: clutter/clutter-box-layout.c:1372 clutter/clutter-table-layout.c:1775
804 msgid "Use Animations"
805 msgstr "Naudoti animacijas"
806
807 #: clutter/clutter-box-layout.c:1373 clutter/clutter-table-layout.c:1776
808 msgid "Whether layout changes should be animated"
809 msgstr "Ar išdėstymo pasikeitimai turi būti animuoti"
810
811 #: clutter/clutter-box-layout.c:1394 clutter/clutter-table-layout.c:1797
812 msgid "Easing Mode"
813 msgstr "Lengvinimo veiksena"
814
815 #: clutter/clutter-box-layout.c:1395 clutter/clutter-table-layout.c:1798
816 msgid "The easing mode of the animations"
817 msgstr "Lengvinimo veiksena animacijoms"
818
819 #: clutter/clutter-box-layout.c:1412 clutter/clutter-table-layout.c:1815
820 msgid "Easing Duration"
821 msgstr "Lengvinimo trukmė"
822
823 #: clutter/clutter-box-layout.c:1413 clutter/clutter-table-layout.c:1816
824 msgid "The duration of the animations"
825 msgstr "Animacijų trukmė"
826
827 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
828 msgid "Brightness"
829 msgstr "Ryškumas"
830
831 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
832 msgid "The brightness change to apply"
833 msgstr "Taikomas ryškumo pakeitimas"
834
835 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
836 msgid "Contrast"
837 msgstr "Kontrastas"
838
839 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
840 msgid "The contrast change to apply"
841 msgstr "Taikomas kontrasto pakeitimas"
842
843 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:591
844 msgid "Surface Width"
845 msgstr "Paviršiaus plotis"
846
847 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:592
848 msgid "The width of the Cairo surface"
849 msgstr "Cairo paviršiaus plotis"
850
851 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:606
852 msgid "Surface Height"
853 msgstr "Paviršiaus aukštis"
854
855 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:607
856 msgid "The height of the Cairo surface"
857 msgstr "Cairo paviršiaus aukštis"
858
859 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:624
860 msgid "Auto Resize"
861 msgstr "Automatinis dydžio keitimas"
862
863 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:625
864 msgid "Whether the surface should match the allocation"
865 msgstr "Ar paviršius turi atitikti išskyrimą"
866
867 #: clutter/clutter-canvas.c:215
868 msgid "The width of the canvas"
869 msgstr "Piešimo paviršiaus plotis"
870
871 #: clutter/clutter-canvas.c:231
872 msgid "The height of the canvas"
873 msgstr "Piešimo paviršiaus aukštis"
874
875 #: clutter/clutter-child-meta.c:127
876 msgid "Container"
877 msgstr "Konteineris"
878
879 #: clutter/clutter-child-meta.c:128
880 msgid "The container that created this data"
881 msgstr "Konteineris, kuris sukūrė šiuos duomenis"
882
883 #: clutter/clutter-child-meta.c:143
884 msgid "The actor wrapped by this data"
885 msgstr "Aktorius, apvilktas šiais duomenimis"
886
887 #: clutter/clutter-click-action.c:546
888 msgid "Pressed"
889 msgstr "Nuspaustas"
890
891 #: clutter/clutter-click-action.c:547
892 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
893 msgstr "Ar paspaudžiamas elementas turi būti nuspaustos būsenos"
894
895 #: clutter/clutter-click-action.c:560
896 msgid "Held"
897 msgstr "Laikomas"
898
899 #: clutter/clutter-click-action.c:561
900 msgid "Whether the clickable has a grab"
901 msgstr "Ar nuspaudžiamas elementas turi pagriebimą"
902
903 #: clutter/clutter-click-action.c:578 clutter/clutter-settings.c:599
904 msgid "Long Press Duration"
905 msgstr "Ilgo paspaudimo trukmė"
906
907 #: clutter/clutter-click-action.c:579
908 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
909 msgstr "Ilgo paspaudimo mažiausia trukmė gesto atpažinimui"
910
911 #: clutter/clutter-click-action.c:597
912 msgid "Long Press Threshold"
913 msgstr "Ilgo paspaudimo užlaikymas"
914
915 #: clutter/clutter-click-action.c:598
916 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
917 msgstr "Ilgiausias užlaikymas iki ilgo paspaudimo atšaukimo"
918
919 #: clutter/clutter-clone.c:346
920 msgid "Specifies the actor to be cloned"
921 msgstr "Nurodo klonuojamą aktorių"
922
923 #: clutter/clutter-colorize-effect.c:251
924 msgid "Tint"
925 msgstr "Atspalvis"
926
927 #: clutter/clutter-colorize-effect.c:252
928 msgid "The tint to apply"
929 msgstr "Taikomas atspalvis"
930
931 #: clutter/clutter-deform-effect.c:588
932 msgid "Horizontal Tiles"
933 msgstr "Horizontalūs kokliai"
934
935 #: clutter/clutter-deform-effect.c:589
936 msgid "The number of horizontal tiles"
937 msgstr "Horizontalių koklių skaičius"
938
939 #: clutter/clutter-deform-effect.c:604
940 msgid "Vertical Tiles"
941 msgstr "Vertikalūs kokliai"
942
943 #: clutter/clutter-deform-effect.c:605
944 msgid "The number of vertical tiles"
945 msgstr "Vertikalių koklių skaičius"
946
947 #: clutter/clutter-deform-effect.c:622
948 msgid "Back Material"
949 msgstr "Fono medžiaga"
950
951 #: clutter/clutter-deform-effect.c:623
952 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
953 msgstr "Medžiaga, naudojama piešiant aktoriaus foną"
954
955 #: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
956 msgid "The desaturation factor"
957 msgstr "Nesodrinimo faktorius"
958
959 #: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344
960 #: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
961 msgid "Backend"
962 msgstr "Realizacija"
963
964 #: clutter/clutter-device-manager.c:132
965 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
966 msgstr "Įrenginių tvarkyklės ClutterBackend"
967
968 #: clutter/clutter-drag-action.c:602
969 msgid "Horizontal Drag Threshold"
970 msgstr "Horizontalaus tempimo užlaikymas"
971
972 #: clutter/clutter-drag-action.c:603
973 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
974 msgstr "Horizontalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui"
975
976 #: clutter/clutter-drag-action.c:630
977 msgid "Vertical Drag Threshold"
978 msgstr "Vertikalaus tempimo užlaikymas"
979
980 #: clutter/clutter-drag-action.c:631
981 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
982 msgstr "Vertikalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui"
983
984 #: clutter/clutter-drag-action.c:652
985 msgid "Drag Handle"
986 msgstr "Tempimo rankenėlė"
987
988 #: clutter/clutter-drag-action.c:653
989 msgid "The actor that is being dragged"
990 msgstr "Tempiamas inkaras"
991
992 #: clutter/clutter-drag-action.c:666
993 msgid "Drag Axis"
994 msgstr "Tempimo ašis"
995
996 #: clutter/clutter-drag-action.c:667
997 msgid "Constraints the dragging to an axis"
998 msgstr "Apriboja tempimą ašimi"
999
1000 #: clutter/clutter-flow-layout.c:882
1001 msgid "Orientation"
1002 msgstr "Orientacija"
1003
1004 #: clutter/clutter-flow-layout.c:883
1005 msgid "The orientation of the layout"
1006 msgstr "Išdėstymo orientacija"
1007
1008 #: clutter/clutter-flow-layout.c:899
1009 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
1010 msgstr "Ar kiekvienas elementas turi gauti tą patį išskyrimą"
1011
1012 #: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1746
1013 msgid "Column Spacing"
1014 msgstr "Stulpelių tarpai"
1015
1016 #: clutter/clutter-flow-layout.c:915
1017 msgid "The spacing between columns"
1018 msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
1019
1020 #: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1760
1021 msgid "Row Spacing"
1022 msgstr "Eilučių tarpai"
1023
1024 #: clutter/clutter-flow-layout.c:932
1025 msgid "The spacing between rows"
1026 msgstr "Tarpai tarp eilučių"
1027
1028 #: clutter/clutter-flow-layout.c:946
1029 msgid "Minimum Column Width"
1030 msgstr "Mažiausias stulpelio plotis"
1031
1032 #: clutter/clutter-flow-layout.c:947
1033 msgid "Minimum width for each column"
1034 msgstr "Kiekvieno stulpelio mažiausias plotis"
1035
1036 #: clutter/clutter-flow-layout.c:962
1037 msgid "Maximum Column Width"
1038 msgstr "Didžiausias stulpelio plotis"
1039
1040 #: clutter/clutter-flow-layout.c:963
1041 msgid "Maximum width for each column"
1042 msgstr "Kiekvieno stulpelio didžiausias plotis"
1043
1044 #: clutter/clutter-flow-layout.c:977
1045 msgid "Minimum Row Height"
1046 msgstr "Mažiausias eilutės aukštis"
1047
1048 #: clutter/clutter-flow-layout.c:978
1049 msgid "Minimum height for each row"
1050 msgstr "Kiekvienos eilutės mažiausias aukštis"
1051
1052 #: clutter/clutter-flow-layout.c:993
1053 msgid "Maximum Row Height"
1054 msgstr "Didžiausias eilutės aukštis"
1055
1056 #: clutter/clutter-flow-layout.c:994
1057 msgid "Maximum height for each row"
1058 msgstr "Kiekvienos didžiausias eilutės aukštis"
1059
1060 #: clutter/clutter-image.c:229 clutter/clutter-image.c:317
1061 msgid "Unable to load image data"
1062 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio duomenų"
1063
1064 #: clutter/clutter-input-device.c:220
1065 msgid "Id"
1066 msgstr "Id"
1067
1068 #: clutter/clutter-input-device.c:221
1069 msgid "Unique identifier of the device"
1070 msgstr "Unikalus įrenginio identifikatorius"
1071
1072 #: clutter/clutter-input-device.c:237
1073 msgid "The name of the device"
1074 msgstr "Įrenginio pavadinimas"
1075
1076 #: clutter/clutter-input-device.c:251
1077 msgid "Device Type"
1078 msgstr "Įrenginio tipas"
1079
1080 #: clutter/clutter-input-device.c:252
1081 msgid "The type of the device"
1082 msgstr "Įrenginio tipas"
1083
1084 #: clutter/clutter-input-device.c:267
1085 msgid "Device Manager"
1086 msgstr "Įrenginių tvarkyklė"
1087
1088 #: clutter/clutter-input-device.c:268
1089 msgid "The device manager instance"
1090 msgstr "Įrenginių tvarkyklės egzempliorius"
1091
1092 #: clutter/clutter-input-device.c:281
1093 msgid "Device Mode"
1094 msgstr "Įrenginio veiksena"
1095
1096 #: clutter/clutter-input-device.c:282
1097 msgid "The mode of the device"
1098 msgstr "Įrenginio veiksena"
1099
1100 #: clutter/clutter-input-device.c:296
1101 msgid "Has Cursor"
1102 msgstr "Turi žymeklį"
1103
1104 #: clutter/clutter-input-device.c:297
1105 msgid "Whether the device has a cursor"
1106 msgstr "Ar įrenginys turi žymeklį"
1107
1108 #: clutter/clutter-input-device.c:316
1109 msgid "Whether the device is enabled"
1110 msgstr "Ar įrenginys yra jungtas"
1111
1112 #: clutter/clutter-input-device.c:329
1113 msgid "Number of Axes"
1114 msgstr "Ašių skaičius"
1115
1116 #: clutter/clutter-input-device.c:330
1117 msgid "The number of axes on the device"
1118 msgstr "Įrenginio ašių skaičius"
1119
1120 #: clutter/clutter-input-device.c:345
1121 msgid "The backend instance"
1122 msgstr "Realizacijos egzempliorius"
1123
1124 #: clutter/clutter-interval.c:381
1125 msgid "Value Type"
1126 msgstr "Reikšmės tipas"
1127
1128 #: clutter/clutter-interval.c:382
1129 msgid "The type of the values in the interval"
1130 msgstr "Reikšmių tipas intervale"
1131
1132 #: clutter/clutter-layout-meta.c:117
1133 msgid "Manager"
1134 msgstr "Tvarkyklė"
1135
1136 #: clutter/clutter-layout-meta.c:118
1137 msgid "The manager that created this data"
1138 msgstr "Tvarkyklė, sukūrusi šiuos duomenis"
1139
1140 #: clutter/clutter-main.c:763
1141 msgid "default:LTR"
1142 msgstr "default:LTR"
1143
1144 #: clutter/clutter-main.c:1610
1145 msgid "Show frames per second"
1146 msgstr "Rodyti kadrus per sekundę"
1147
1148 #: clutter/clutter-main.c:1612
1149 msgid "Default frame rate"
1150 msgstr "Numatytasis kadrų dažnis"
1151
1152 #: clutter/clutter-main.c:1614
1153 msgid "Make all warnings fatal"
1154 msgstr "Paversti visus įspėjimus lemtingais"
1155
1156 #: clutter/clutter-main.c:1617
1157 msgid "Direction for the text"
1158 msgstr "Teksto kryptis"
1159
1160 #: clutter/clutter-main.c:1620
1161 msgid "Disable mipmapping on text"
1162 msgstr "Drausti teksto miniatiūras"
1163
1164 #: clutter/clutter-main.c:1623
1165 msgid "Use 'fuzzy' picking"
1166 msgstr "Naudoti „neaiškų“ pasirinkimą"
1167
1168 #: clutter/clutter-main.c:1626
1169 msgid "Clutter debugging flags to set"
1170 msgstr "Nustatomi clutter derinimo požymiai"
1171
1172 #: clutter/clutter-main.c:1628
1173 msgid "Clutter debugging flags to unset"
1174 msgstr "Išjungiami clutter derinimo požymiai"
1175
1176 #: clutter/clutter-main.c:1632
1177 msgid "Clutter profiling flags to set"
1178 msgstr "Nustatomi clutter profiliavimo požymiai"
1179
1180 #: clutter/clutter-main.c:1634
1181 msgid "Clutter profiling flags to unset"
1182 msgstr "Išjungiami clutter profiliavimo požymiai"
1183
1184 #: clutter/clutter-main.c:1637
1185 msgid "Enable accessibility"
1186 msgstr "Įjungti pritaikymą neįgaliesiems"
1187
1188 #: clutter/clutter-main.c:1829
1189 msgid "Clutter Options"
1190 msgstr "Clutter parinktys"
1191
1192 #: clutter/clutter-main.c:1830
1193 msgid "Show Clutter Options"
1194 msgstr "Rodyti Clutter parinktis"
1195
1196 #: clutter/clutter-media.c:77
1197 msgid "URI"
1198 msgstr "URI"
1199
1200 #: clutter/clutter-media.c:78
1201 msgid "URI of a media file"
1202 msgstr "Daugialypės terpės failo URI"
1203
1204 #: clutter/clutter-media.c:91
1205 msgid "Playing"
1206 msgstr "Grojama"
1207
1208 #: clutter/clutter-media.c:92
1209 msgid "Whether the actor is playing"
1210 msgstr "Ar aktorius groja"
1211
1212 #: clutter/clutter-media.c:106
1213 msgid "Progress"
1214 msgstr "Eiga"
1215
1216 #: clutter/clutter-media.c:107
1217 msgid "Current progress of the playback"
1218 msgstr "Dabartinė grojimo eiga"
1219
1220 #: clutter/clutter-media.c:120
1221 msgid "Subtitle URI"
1222 msgstr "Subtitrų URI"
1223
1224 #: clutter/clutter-media.c:121
1225 msgid "URI of a subtitle file"
1226 msgstr "Subtitrų failo URI"
1227
1228 #: clutter/clutter-media.c:136
1229 msgid "Subtitle Font Name"
1230 msgstr "Subtitrų šrifto vardas"
1231
1232 #: clutter/clutter-media.c:137
1233 msgid "The font used to display subtitles"
1234 msgstr "Subtitrų rodymui naudojamas šriftas"
1235
1236 #: clutter/clutter-media.c:151
1237 msgid "Audio Volume"
1238 msgstr "Garso garsumas"
1239
1240 #: clutter/clutter-media.c:152
1241 msgid "The volume of the audio"
1242 msgstr "Garso garsumas"
1243
1244 #: clutter/clutter-media.c:165
1245 msgid "Can Seek"
1246 msgstr "Gali ieškoti"
1247
1248 #: clutter/clutter-media.c:166
1249 msgid "Whether the current stream is seekable"
1250 msgstr "Ar dabartiniame sraute galima ieškoti"
1251
1252 #: clutter/clutter-media.c:180
1253 msgid "Buffer Fill"
1254 msgstr "Buferio užpildymas"
1255
1256 #: clutter/clutter-media.c:181
1257 msgid "The fill level of the buffer"
1258 msgstr "Buferio užpildymo lygis"
1259
1260 #: clutter/clutter-media.c:195
1261 msgid "The duration of the stream, in seconds"
1262 msgstr "Srauto trukmė sekundėmis"
1263
1264 #: clutter/clutter-path-constraint.c:212
1265 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
1266 msgid "Path"
1267 msgstr "Kelias"
1268
1269 #: clutter/clutter-path-constraint.c:213
1270 msgid "The path used to constrain an actor"
1271 msgstr "Kelias, naudojamas aktoriaus ribojimams"
1272
1273 #: clutter/clutter-path-constraint.c:227
1274 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
1275 msgstr "Poslinkis kelyje, tarp -1.0 ir 2.0"
1276
1277 #: clutter/clutter-property-transition.c:196
1278 msgid "Property Name"
1279 msgstr "Savybės vardas"
1280
1281 #: clutter/clutter-property-transition.c:197
1282 msgid "The name of the property to animate"
1283 msgstr "Animuojamos savybės vardas"
1284
1285 #: clutter/clutter-script.c:464
1286 msgid "Filename Set"
1287 msgstr "Failo vardas nustatytas"
1288
1289 #: clutter/clutter-script.c:465
1290 msgid "Whether the :filename property is set"
1291 msgstr "Ar savybė :filename yra nustatyta"
1292
1293 #: clutter/clutter-script.c:479 clutter/clutter-texture.c:1078
1294 msgid "Filename"
1295 msgstr "Failo vardas"
1296
1297 #: clutter/clutter-script.c:480
1298 msgid "The path of the currently parsed file"
1299 msgstr "Šiuo metu skaitomo failo vardas"
1300
1301 #: clutter/clutter-script.c:497
1302 msgid "Translation Domain"
1303 msgstr "Vertimo sritis"
1304
1305 #: clutter/clutter-script.c:498
1306 msgid "The translation domain used to localize string"
1307 msgstr "Vertimo sritis, naudojama eilutės lokalizavimui"
1308
1309 #: clutter/clutter-settings.c:440
1310 msgid "Double Click Time"
1311 msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
1312
1313 #: clutter/clutter-settings.c:441
1314 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
1315 msgstr "Laikas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui"
1316
1317 #: clutter/clutter-settings.c:456
1318 msgid "Double Click Distance"
1319 msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas"
1320
1321 #: clutter/clutter-settings.c:457
1322 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
1323 msgstr "Atstumas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui"
1324
1325 #: clutter/clutter-settings.c:472
1326 msgid "Drag Threshold"
1327 msgstr "Tempimo užlaikymas"
1328
1329 #: clutter/clutter-settings.c:473
1330 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
1331 msgstr "Atstumas, kurį turi nueiti žymeklis prieš pradedant tempimą"
1332
1333 #: clutter/clutter-settings.c:488 clutter/clutter-text.c:2987
1334 msgid "Font Name"
1335 msgstr "Šrifto vardas"
1336
1337 #: clutter/clutter-settings.c:489
1338 msgid ""
1339 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
1340 msgstr "Numatytojo šrifto aprašymas, kurį gali perskaityti Pango"
1341
1342 #: clutter/clutter-settings.c:504
1343 msgid "Font Antialias"
1344 msgstr "Šrifto glotninimas"
1345
1346 #: clutter/clutter-settings.c:505
1347 msgid ""
1348 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
1349 "default)"
1350 msgstr ""
1351 "Ar naudoti glotninimą (1 naudojimui, 0 draudimui, -1 numatytai veiksenai)"
1352
1353 #: clutter/clutter-settings.c:521
1354 msgid "Font DPI"
1355 msgstr "Šrifto DPI"
1356
1357 #: clutter/clutter-settings.c:522
1358 msgid ""
1359 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
1360 msgstr "Šrifto raiška, 1024 * taškai colyje arba -1 numatytajai reikšmei"
1361
1362 #: clutter/clutter-settings.c:538
1363 msgid "Font Hinting"
1364 msgstr "Šrifto patarimai"
1365
1366 #: clutter/clutter-settings.c:539
1367 msgid ""
1368 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
1369 msgstr ""
1370 "Ar naudoti patarimus (1 įjungimui, 0 išjungimui ir -1 numatytai veiksenai)"
1371
1372 #: clutter/clutter-settings.c:560
1373 msgid "Font Hint Style"
1374 msgstr "Šrifto patarimo stilius"
1375
1376 #: clutter/clutter-settings.c:561
1377 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
1378 msgstr "Patarimo stilius (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
1379
1380 #: clutter/clutter-settings.c:582
1381 msgid "Font Subpixel Order"
1382 msgstr "Šrifto subpikselių tvarka"
1383
1384 #: clutter/clutter-settings.c:583
1385 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1386 msgstr "Subpikselių glotninimo tipas (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1387
1388 #: clutter/clutter-settings.c:600
1389 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
1390 msgstr "Mažiausia atpažįstama ilgo paspaudimo gesto trukmė"
1391
1392 #: clutter/clutter-settings.c:607
1393 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
1394 msgstr "Fontconfig konfigūracijos data ir laikas"
1395
1396 #: clutter/clutter-settings.c:608
1397 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
1398 msgstr "Dabartinės fontconfig konfigūracijos data ir laikas"
1399
1400 #: clutter/clutter-settings.c:625
1401 msgid "Password Hint Time"
1402 msgstr "Slaptažodžio priminimo laikas"
1403
1404 #: clutter/clutter-settings.c:626
1405 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
1406 msgstr "Kaip ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptose įvestyse"
1407
1408 #: clutter/clutter-shader-effect.c:486
1409 msgid "Shader Type"
1410 msgstr "Piešėjo tipas"
1411
1412 #: clutter/clutter-shader-effect.c:487
1413 msgid "The type of shader used"
1414 msgstr "Naudojamo piešėjo tipas"
1415
1416 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
1417 msgid "The source of the constraint"
1418 msgstr "Ribojimo šaltinis"
1419
1420 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
1421 msgid "From Edge"
1422 msgstr "Nuo krašto"
1423
1424 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
1425 msgid "The edge of the actor that should be snapped"
1426 msgstr "Aktoriaus kraštas, kuri turi būti prikabintas"
1427
1428 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
1429 msgid "To Edge"
1430 msgstr "Iki krašto"
1431
1432 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
1433 msgid "The edge of the source that should be snapped"
1434 msgstr "Šaltinio kraštas, prie kurio turi būti kabinama"
1435
1436 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
1437 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
1438 msgstr "Poslinkis pikseliais ribojimo pritaikymui"
1439
1440 #: clutter/clutter-stage.c:1896
1441 msgid "Fullscreen Set"
1442 msgstr "Visas ekranas nustatytas"
1443
1444 #: clutter/clutter-stage.c:1897
1445 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
1446 msgstr "Ar pagrindinė scena yra visame ekrane"
1447
1448 #: clutter/clutter-stage.c:1911
1449 msgid "Offscreen"
1450 msgstr "Už ekrano"
1451
1452 #: clutter/clutter-stage.c:1912
1453 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
1454 msgstr "Ar pagrindinė scena turi būti piešiama už ekrano"
1455
1456 #: clutter/clutter-stage.c:1924 clutter/clutter-text.c:3100
1457 msgid "Cursor Visible"
1458 msgstr "Žymeklis matomas"
1459
1460 #: clutter/clutter-stage.c:1925
1461 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
1462 msgstr "Ar pelės žymeklis yra matomas pagrindinėje scenoje"
1463
1464 #: clutter/clutter-stage.c:1939
1465 msgid "User Resizable"
1466 msgstr "Naudotojo keičiamas dydis"
1467
1468 #: clutter/clutter-stage.c:1940
1469 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
1470 msgstr "Ar naudotojas gali keisti scenos dydį"
1471
1472 #: clutter/clutter-stage.c:1955 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
1473 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
1474 msgid "Color"
1475 msgstr "Spalva"
1476
1477 #: clutter/clutter-stage.c:1956
1478 msgid "The color of the stage"
1479 msgstr "Scenos spalva"
1480
1481 #: clutter/clutter-stage.c:1971
1482 msgid "Perspective"
1483 msgstr "Perspektyva"
1484
1485 #: clutter/clutter-stage.c:1972
1486 msgid "Perspective projection parameters"
1487 msgstr "Perspektyvos projekcijos parametrai"
1488
1489 #: clutter/clutter-stage.c:1987
1490 msgid "Title"
1491 msgstr "Pavadinimas"
1492
1493 #: clutter/clutter-stage.c:1988
1494 msgid "Stage Title"
1495 msgstr "Scenos pavadinimas"
1496
1497 #: clutter/clutter-stage.c:2005
1498 msgid "Use Fog"
1499 msgstr "Naudoti rūką"
1500
1501 #: clutter/clutter-stage.c:2006
1502 msgid "Whether to enable depth cueing"
1503 msgstr "Ar įjungti gylio replikavimą"
1504
1505 #: clutter/clutter-stage.c:2022
1506 msgid "Fog"
1507 msgstr "Rūkas"
1508
1509 #: clutter/clutter-stage.c:2023
1510 msgid "Settings for the depth cueing"
1511 msgstr "Gylio replikavimo nustatymai"
1512
1513 #: clutter/clutter-stage.c:2039
1514 msgid "Use Alpha"
1515 msgstr "Naudoti alfą"
1516
1517 #: clutter/clutter-stage.c:2040
1518 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
1519 msgstr "Ar naudoti scenos spalvos alfa komponentą"
1520
1521 #: clutter/clutter-stage.c:2056
1522 msgid "Key Focus"
1523 msgstr "Klavišo klausymas"
1524
1525 #: clutter/clutter-stage.c:2057
1526 msgid "The currently key focused actor"
1527 msgstr "Šiuo metu klavišų klausantis aktorius"
1528
1529 #: clutter/clutter-stage.c:2073
1530 msgid "No Clear Hint"
1531 msgstr "Nevalymo patarimas"
1532
1533 #: clutter/clutter-stage.c:2074
1534 msgid "Whether the stage should clear its contents"
1535 msgstr "Ar scena turi valyti savo turinį"
1536
1537 #: clutter/clutter-stage.c:2087
1538 msgid "Accept Focus"
1539 msgstr "Tapti aktyvia"
1540
1541 #: clutter/clutter-stage.c:2088
1542 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
1543 msgstr "Ar scena turi tapti aktyvia parodymo metu"
1544
1545 #: clutter/clutter-state.c:1474
1546 msgid "State"
1547 msgstr "Būsena"
1548
1549 #: clutter/clutter-state.c:1475
1550 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
1551 msgstr "Dabartinė būsena (perėjimas į šią būseną gali būti neužbaigtas)"
1552
1553 #: clutter/clutter-state.c:1489
1554 msgid "Default transition duration"
1555 msgstr "Numatyta perėjimo trukmė"
1556
1557 #: clutter/clutter-table-layout.c:595
1558 msgid "Column Number"
1559 msgstr "Stulpelio numeris"
1560
1561 #: clutter/clutter-table-layout.c:596
1562 msgid "The column the widget resides in"
1563 msgstr "Stulpelis, kuriame yra elementas"
1564
1565 #: clutter/clutter-table-layout.c:603
1566 msgid "Row Number"
1567 msgstr "Eilutės numeris"
1568
1569 #: clutter/clutter-table-layout.c:604
1570 msgid "The row the widget resides in"
1571 msgstr "Eilutė, kurioje yra elementas"
1572
1573 #: clutter/clutter-table-layout.c:611
1574 msgid "Column Span"
1575 msgstr "Stulpelių apimtis"
1576
1577 #: clutter/clutter-table-layout.c:612
1578 msgid "The number of columns the widget should span"
1579 msgstr "Elemento apimamų stulpelių skaičius"
1580
1581 #: clutter/clutter-table-layout.c:619
1582 msgid "Row Span"
1583 msgstr "Eilučių apimtis"
1584
1585 #: clutter/clutter-table-layout.c:620
1586 msgid "The number of rows the widget should span"
1587 msgstr "Elemento apimamų eilučių skaičius"
1588
1589 #: clutter/clutter-table-layout.c:627
1590 msgid "Horizontal Expand"
1591 msgstr "Horizontalus plėtimasis"
1592
1593 #: clutter/clutter-table-layout.c:628
1594 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
1595 msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui horizontalioje ašyje"
1596
1597 #: clutter/clutter-table-layout.c:634
1598 msgid "Vertical Expand"
1599 msgstr "Vertikalus plėtimasis"
1600
1601 #: clutter/clutter-table-layout.c:635
1602 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
1603 msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui vertikalioje ašyje"
1604
1605 #: clutter/clutter-table-layout.c:1747
1606 msgid "Spacing between columns"
1607 msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
1608
1609 #: clutter/clutter-table-layout.c:1761
1610 msgid "Spacing between rows"
1611 msgstr "Tarpai tarp eilučių"
1612
1613 #: clutter/clutter-text-buffer.c:351 clutter/clutter-text.c:3022
1614 msgid "Text"
1615 msgstr "Tekstas"
1616
1617 #: clutter/clutter-text-buffer.c:352
1618 msgid "The contents of the buffer"
1619 msgstr "Buferio turinys"
1620
1621 #: clutter/clutter-text-buffer.c:365
1622 msgid "Text length"
1623 msgstr "Teksto ilgis"
1624
1625 #: clutter/clutter-text-buffer.c:366
1626 msgid "Length of the text currently in the buffer"
1627 msgstr "Šiuo metu buferyje esančio teksto ilgis"
1628
1629 #: clutter/clutter-text-buffer.c:379
1630 msgid "Maximum length"
1631 msgstr "Didžiausias ilgis"
1632
1633 #: clutter/clutter-text-buffer.c:380
1634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1635 msgstr ""
1636 "Didžiausias simbolių skaičius šiam įvedimo laukui. Nulis, jei neribojama"
1637
1638 #: clutter/clutter-text.c:2969
1639 msgid "Buffer"
1640 msgstr "Buferis"
1641
1642 #: clutter/clutter-text.c:2970
1643 msgid "The buffer for the text"
1644 msgstr "Teksto buferis"
1645
1646 #: clutter/clutter-text.c:2988
1647 msgid "The font to be used by the text"
1648 msgstr "Tekstui naudojamas šriftas"
1649
1650 #: clutter/clutter-text.c:3005
1651 msgid "Font Description"
1652 msgstr "Šrifto aprašymas"
1653
1654 #: clutter/clutter-text.c:3006
1655 msgid "The font description to be used"
1656 msgstr "Naudotinas šrifto aprašymas"
1657
1658 #: clutter/clutter-text.c:3023
1659 msgid "The text to render"
1660 msgstr "Piešiamas tekstas"
1661
1662 #: clutter/clutter-text.c:3037
1663 msgid "Font Color"
1664 msgstr "Šrifto spalva"
1665
1666 #: clutter/clutter-text.c:3038
1667 msgid "Color of the font used by the text"
1668 msgstr "Teksto naudojamo šrifto spalva"
1669
1670 #: clutter/clutter-text.c:3052
1671 msgid "Editable"
1672 msgstr "Redaguojamas"
1673
1674 #: clutter/clutter-text.c:3053
1675 msgid "Whether the text is editable"
1676 msgstr "Ar tekstas yra redaguojamas"
1677
1678 #: clutter/clutter-text.c:3068
1679 msgid "Selectable"
1680 msgstr "Žymimas"
1681
1682 #: clutter/clutter-text.c:3069
1683 msgid "Whether the text is selectable"
1684 msgstr "Ar tekstas leidžia žymėjimus"
1685
1686 #: clutter/clutter-text.c:3083
1687 msgid "Activatable"
1688 msgstr "Aktyvuojamas"
1689
1690 #: clutter/clutter-text.c:3084
1691 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
1692 msgstr "Ar enter paspaudimas sukelia aktyvavimo signalo siuntimą"
1693
1694 #: clutter/clutter-text.c:3101
1695 msgid "Whether the input cursor is visible"
1696 msgstr "Ar įvesties žymeklis yra matomas"
1697
1698 #: clutter/clutter-text.c:3115 clutter/clutter-text.c:3116
1699 msgid "Cursor Color"
1700 msgstr "Žymeklio spalva"
1701
1702 #: clutter/clutter-text.c:3130
1703 msgid "Cursor Color Set"
1704 msgstr "Žymeklio spalva nustatyta"
1705
1706 #: clutter/clutter-text.c:3131
1707 msgid "Whether the cursor color has been set"
1708 msgstr "Ar žymeklio spalva nustatyta"
1709
1710 #: clutter/clutter-text.c:3146
1711 msgid "Cursor Size"
1712 msgstr "Žymeklio dydis"
1713
1714 #: clutter/clutter-text.c:3147
1715 msgid "The width of the cursor, in pixels"
1716 msgstr "Žymeklio plotis pikseliais"
1717
1718 #: clutter/clutter-text.c:3161
1719 msgid "Cursor Position"
1720 msgstr "Žymeklio padėtis"
1721
1722 #: clutter/clutter-text.c:3162
1723 msgid "The cursor position"
1724 msgstr "Žymeklio padėtis"
1725
1726 #: clutter/clutter-text.c:3177
1727 msgid "Selection-bound"
1728 msgstr "Žymėjimo riba"
1729
1730 #: clutter/clutter-text.c:3178
1731 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
1732 msgstr "Žymeklio padėtis kitame pažymėjimo gale"
1733
1734 #: clutter/clutter-text.c:3193 clutter/clutter-text.c:3194
1735 msgid "Selection Color"
1736 msgstr "Žymėjimo spalva"
1737
1738 #: clutter/clutter-text.c:3208
1739 msgid "Selection Color Set"
1740 msgstr "Žymėjimo spalva nustatyta"
1741
1742 #: clutter/clutter-text.c:3209
1743 msgid "Whether the selection color has been set"
1744 msgstr "Ar žymėjimo spalva buvo nustatyta"
1745
1746 #: clutter/clutter-text.c:3224
1747 msgid "Attributes"
1748 msgstr "Atributai"
1749
1750 #: clutter/clutter-text.c:3225
1751 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
1752 msgstr "Aktoriaus turiniui taikomų stiliaus atributų sąrašas"
1753
1754 #: clutter/clutter-text.c:3247
1755 msgid "Use markup"
1756 msgstr "Naudoti žymėjimą"
1757
1758 #: clutter/clutter-text.c:3248
1759 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
1760 msgstr "Ar tektas turi Pango žymėjimus"
1761
1762 #: clutter/clutter-text.c:3264
1763 msgid "Line wrap"
1764 msgstr "Eilučių laužymas"
1765
1766 #: clutter/clutter-text.c:3265
1767 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
1768 msgstr "Jei nustatyta, eilutės laužomos, kai tekstas tampa per platus"
1769
1770 #: clutter/clutter-text.c:3280
1771 msgid "Line wrap mode"
1772 msgstr "Eilučių laužymo veiksena"
1773
1774 #: clutter/clutter-text.c:3281
1775 msgid "Control how line-wrapping is done"
1776 msgstr "Valdyti, kaip atliekamas eilučių laužymas"
1777
1778 #: clutter/clutter-text.c:3296
1779 msgid "Ellipsize"
1780 msgstr "Daugtaškis"
1781
1782 #: clutter/clutter-text.c:3297
1783 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
1784 msgstr "Pageidaujama vieta daugtaškiui eilutėje"
1785
1786 #: clutter/clutter-text.c:3313
1787 msgid "Line Alignment"
1788 msgstr "Eilutės lygiavimas"
1789
1790 #: clutter/clutter-text.c:3314
1791 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
1792 msgstr "Pageidaujamas eilučių lygiavimas daugelio eilučių tekstui"
1793
1794 #: clutter/clutter-text.c:3330
1795 msgid "Justify"
1796 msgstr "Abi pusės"
1797
1798 #: clutter/clutter-text.c:3331
1799 msgid "Whether the text should be justified"
1800 msgstr "Ar tekstas turi būti lygiuojamos"
1801
1802 #: clutter/clutter-text.c:3346
1803 msgid "Password Character"
1804 msgstr "Slaptažodžio simbolis"
1805
1806 #: clutter/clutter-text.c:3347
1807 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
1808 msgstr "Jei ne nulis, naudoti šį simbolį aktoriaus turiniui parodyti"
1809
1810 #: clutter/clutter-text.c:3361
1811 msgid "Max Length"
1812 msgstr "Didžiausias ilgis"
1813
1814 #: clutter/clutter-text.c:3362
1815 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
1816 msgstr "Didžiausias teksto ilgis aktoriuje"
1817
1818 #: clutter/clutter-text.c:3385
1819 msgid "Single Line Mode"
1820 msgstr "Vienos eilutės veiksena"
1821
1822 #: clutter/clutter-text.c:3386
1823 msgid "Whether the text should be a single line"
1824 msgstr "Ar tekstas turi būti viena eilutė"
1825
1826 #: clutter/clutter-text.c:3400 clutter/clutter-text.c:3401
1827 msgid "Selected Text Color"
1828 msgstr "Pažymėto teksto spalva"
1829
1830 #: clutter/clutter-text.c:3415
1831 msgid "Selected Text Color Set"
1832 msgstr "Pažymėto teksto spalva nustatyta"
1833
1834 #: clutter/clutter-text.c:3416
1835 msgid "Whether the selected text color has been set"
1836 msgstr "Ar pažymėto teksto spalva buvo nustatyta"
1837
1838 #: clutter/clutter-texture.c:992
1839 msgid "Sync size of actor"
1840 msgstr "Sinchronizuoti aktoriaus dydį"
1841
1842 #: clutter/clutter-texture.c:993
1843 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
1844 msgstr ""
1845 "Automatiškai sinchronizuoti aktoriaus dydį į pikselių buferio dimensijas"
1846
1847 #: clutter/clutter-texture.c:1000
1848 msgid "Disable Slicing"
1849 msgstr "Išjungti dalinimą"
1850
1851 #: clutter/clutter-texture.c:1001
1852 msgid ""
1853 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
1854 "saving individual textures"
1855 msgstr ""
1856 "Verčia tekstūrą būti vientisa ir nesudaryta iš mažesnių vietą taupančių "
1857 "atskirų tekstūrų"
1858
1859 #: clutter/clutter-texture.c:1010
1860 msgid "Tile Waste"
1861 msgstr "Koklių šiukšlinė"
1862
1863 #: clutter/clutter-texture.c:1011
1864 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
1865 msgstr "Didžiausia šiukšlių viena padalintoms tekstūroms"
1866
1867 #: clutter/clutter-texture.c:1019
1868 msgid "Horizontal repeat"
1869 msgstr "Horizontalus pasikartojimas"
1870
1871 #: clutter/clutter-texture.c:1020
1872 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
1873 msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus horizontaliai"
1874
1875 #: clutter/clutter-texture.c:1027
1876 msgid "Vertical repeat"
1877 msgstr "Vertikalus pakartojimas"
1878
1879 #: clutter/clutter-texture.c:1028
1880 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
1881 msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus vertikaliai"
1882
1883 #: clutter/clutter-texture.c:1035
1884 msgid "Filter Quality"
1885 msgstr "Filtro kokybė"
1886
1887 #: clutter/clutter-texture.c:1036
1888 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
1889 msgstr "Piešimo kokybė piešiant tekstūrą"
1890
1891 #: clutter/clutter-texture.c:1044
1892 msgid "Pixel Format"
1893 msgstr "Pikselių formatas"
1894
1895 #: clutter/clutter-texture.c:1045
1896 msgid "The Cogl pixel format to use"
1897 msgstr "Naudotinas Cogl pikselių formatas"
1898
1899 #: clutter/clutter-texture.c:1053
1900 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430
1901 msgid "Cogl Texture"
1902 msgstr "Cogl tekstūra"
1903
1904 #: clutter/clutter-texture.c:1054
1905 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
1906 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
1907 msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl tekstūros deskriptorius"
1908
1909 #: clutter/clutter-texture.c:1061
1910 msgid "Cogl Material"
1911 msgstr "Cogl medžiaga"
1912
1913 #: clutter/clutter-texture.c:1062
1914 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
1915 msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl medžiagos deskriptorius"
1916
1917 #: clutter/clutter-texture.c:1079
1918 msgid "The path of the file containing the image data"
1919 msgstr "Failo, turinčio paveikslėlio duomenis, kelias"
1920
1921 #: clutter/clutter-texture.c:1086
1922 msgid "Keep Aspect Ratio"
1923 msgstr "Išlaikyti proporcijas"
1924
1925 #: clutter/clutter-texture.c:1087
1926 msgid ""
1927 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
1928 "height"
1929 msgstr "Išlaikyti tekstūros proporcijas prašant pageidaujamo pločio ir aukščio"
1930
1931 #: clutter/clutter-texture.c:1113
1932 msgid "Load asynchronously"
1933 msgstr "Įkelti asinchroniškai"
1934
1935 #: clutter/clutter-texture.c:1114
1936 msgid ""
1937 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
1938 msgstr ""
1939 "Įkelti failus gijoje išvengiant blokavimo įkeliant paveikslėlius iš disko"
1940
1941 #: clutter/clutter-texture.c:1130
1942 msgid "Load data asynchronously"
1943 msgstr "Įkelti duomenis asinchroniškai"
1944
1945 #: clutter/clutter-texture.c:1131
1946 msgid ""
1947 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
1948 "images from disk"
1949 msgstr ""
1950 "Dekoduoti paveikslėlių failus gijoje sumažinant blokavimą įkeliant "
1951 "paveikslėlius iš disko"
1952
1953 #: clutter/clutter-texture.c:1155
1954 msgid "Pick With Alpha"
1955 msgstr "Parinkti su alfa"
1956
1957 #: clutter/clutter-texture.c:1156
1958 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
1959 msgstr "Sudaryti aktorių su alfa kanalu parinkimo metu"
1960
1961 #: clutter/clutter-texture.c:1576 clutter/clutter-texture.c:1969
1962 #: clutter/clutter-texture.c:2063 clutter/clutter-texture.c:2347
1963 msgid "Failed to load the image data"
1964 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio duomenų"
1965
1966 #: clutter/clutter-texture.c:1733
1967 msgid "YUV textures are not supported"
1968 msgstr "YUV tekstūros nepalaikomos"
1969
1970 #: clutter/clutter-texture.c:1742
1971 msgid "YUV2 textues are not supported"
1972 msgstr "YUV2 tekstūros nepalaikomos"
1973
1974 #: clutter/clutter-timeline.c:551
1975 msgid "Should the timeline automatically restart"
1976 msgstr "Ar laiko linija turi automatiškai prasidėti iš naujo"
1977
1978 #: clutter/clutter-timeline.c:565
1979 msgid "Delay"
1980 msgstr "Delsa"
1981
1982 #: clutter/clutter-timeline.c:566
1983 msgid "Delay before start"
1984 msgstr "Delsa prieš pradžią"
1985
1986 #: clutter/clutter-timeline.c:582
1987 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
1988 msgstr "Laiko linijos trukmė milisekundėmis"
1989
1990 #: clutter/clutter-timeline.c:597
1991 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
1992 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
1993 msgid "Direction"
1994 msgstr "Kryptis"
1995
1996 #: clutter/clutter-timeline.c:598
1997 msgid "Direction of the timeline"
1998 msgstr "Laiko linijos kryptis"
1999
2000 #: clutter/clutter-timeline.c:613
2001 msgid "Auto Reverse"
2002 msgstr "Automatinis apsukimas"
2003
2004 #: clutter/clutter-timeline.c:614
2005 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
2006 msgstr "Ar kryptis turi būti apsukta pasiekus pabaigą"
2007
2008 #: clutter/clutter-timeline.c:632
2009 msgid "Repeat Count"
2010 msgstr "Pakartojimų skaičius"
2011
2012 #: clutter/clutter-timeline.c:633
2013 msgid "How many times the timeline should repeat"
2014 msgstr "Kiek kartų pakartoti laiko liniją"
2015
2016 #: clutter/clutter-timeline.c:647
2017 msgid "Progress Mode"
2018 msgstr "Progreso veiksena"
2019
2020 #: clutter/clutter-timeline.c:648
2021 msgid "How the timeline should compute the progress"
2022 msgstr "Kaip laiko linija turėtų skaičiuoti progresą"
2023
2024 #: clutter/clutter-transition.c:249
2025 msgid "Interval"
2026 msgstr "Intervalas"
2027
2028 #: clutter/clutter-transition.c:250
2029 msgid "The interval of values to transition"
2030 msgstr "Perėjimo intervalo vertės"
2031
2032 #: clutter/clutter-transition.c:264
2033 msgid "Animatable"
2034 msgstr "Animuojamas"
2035
2036 #: clutter/clutter-transition.c:265
2037 msgid "The animatable object"
2038 msgstr "Animuojamas objektas"
2039
2040 #: clutter/clutter-transition.c:286
2041 msgid "Remove on Complete"
2042 msgstr "Pašalinti pabaigus"
2043
2044 #: clutter/clutter-transition.c:287
2045 msgid "Detach the transition when completed"
2046 msgstr "Atjungti perėjimą baigus"
2047
2048 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
2049 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
2050 msgstr "Alfa objektas, valdantis elgseną"
2051
2052 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
2053 msgid "Start Depth"
2054 msgstr "Pradžios gylis"
2055
2056 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
2057 msgid "Initial depth to apply"
2058 msgstr "Pradinis taikomas gylis"
2059
2060 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
2061 msgid "End Depth"
2062 msgstr "Pabaigos gylis"
2063
2064 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
2065 msgid "Final depth to apply"
2066 msgstr "Galutinis taikomas gylis"
2067
2068 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
2069 msgid "Start Angle"
2070 msgstr "Pradžios kampas"
2071
2072 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
2073 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
2074 msgid "Initial angle"
2075 msgstr "Pradinis kampas"
2076
2077 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
2078 msgid "End Angle"
2079 msgstr "Pabaigos kampas"
2080
2081 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
2082 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
2083 msgid "Final angle"
2084 msgstr "Galutinis kampas"
2085
2086 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
2087 msgid "Angle x tilt"
2088 msgstr "Kampo x pakrypimas"
2089
2090 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
2091 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
2092 msgstr "Elipsės pakrypimas apie x ašį"
2093
2094 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
2095 msgid "Angle y tilt"
2096 msgstr "Kampo y pakrypimas"
2097
2098 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
2099 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
2100 msgstr "Elipsės pakrypimas apie y ašį"
2101
2102 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
2103 msgid "Angle z tilt"
2104 msgstr "Kampo z pakrypimas"
2105
2106 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
2107 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
2108 msgstr "Elipsės pakrypimas apie z ašį"
2109
2110 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
2111 msgid "Width of the ellipse"
2112 msgstr "Elipsės plotis"
2113
2114 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
2115 msgid "Height of ellipse"
2116 msgstr "Elipsės aukštis"
2117
2118 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
2119 msgid "Center"
2120 msgstr "Centras"
2121
2122 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
2123 msgid "Center of ellipse"
2124 msgstr "Elipsės centras"
2125
2126 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
2127 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
2128 msgid "Direction of rotation"
2129 msgstr "Sukimosi kryptis"
2130
2131 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
2132 msgid "Opacity Start"
2133 msgstr "Neaiškumo pradžia"
2134
2135 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
2136 msgid "Initial opacity level"
2137 msgstr "Pradinis neaiškumo lygis"
2138
2139 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
2140 msgid "Opacity End"
2141 msgstr "Neaiškumo pabaiga"
2142
2143 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
2144 msgid "Final opacity level"
2145 msgstr "Galutinis neaiškumo lygis"
2146
2147 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
2148 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
2149 msgstr "ClutterPath objektas, reprezentuojantis animacijos kelią"
2150
2151 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
2152 msgid "Angle Begin"
2153 msgstr "Kampo pradžia"
2154
2155 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
2156 msgid "Angle End"
2157 msgstr "Kampo pabaiga"
2158
2159 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
2160 msgid "Axis"
2161 msgstr "Ašis"
2162
2163 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
2164 msgid "Axis of rotation"
2165 msgstr "Sukimosi ašis"
2166
2167 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
2168 msgid "Center X"
2169 msgstr "Centro X"
2170
2171 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
2172 msgid "X coordinate of the center of rotation"
2173 msgstr "Sūkimosi centro X koordinatė"
2174
2175 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
2176 msgid "Center Y"
2177 msgstr "Centro Y"
2178
2179 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
2180 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
2181 msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė"
2182
2183 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
2184 msgid "Center Z"
2185 msgstr "Centro Z"
2186
2187 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
2188 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
2189 msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė"
2190
2191 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
2192 msgid "X Start Scale"
2193 msgstr "X pradinė skalė"
2194
2195 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
2196 msgid "Initial scale on the X axis"
2197 msgstr "Pradinė skalė X ašyje"
2198
2199 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
2200 msgid "X End Scale"
2201 msgstr "X galutinė skalė"
2202
2203 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
2204 msgid "Final scale on the X axis"
2205 msgstr "Galutinė skalė X ašyje"
2206
2207 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
2208 msgid "Y Start Scale"
2209 msgstr "X pradinė skalė"
2210
2211 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
2212 msgid "Initial scale on the Y axis"
2213 msgstr "Pradinė skalė Y ašyje"
2214
2215 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
2216 msgid "Y End Scale"
2217 msgstr "Y galutinė skalė"
2218
2219 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
2220 msgid "Final scale on the Y axis"
2221 msgstr "Galutinė skalė Y ašyje"
2222
2223 #: clutter/deprecated/clutter-box.c:261
2224 msgid "The background color of the box"
2225 msgstr "Dėžutės fono spalva"
2226
2227 #: clutter/deprecated/clutter-box.c:274
2228 msgid "Color Set"
2229 msgstr "Spalva nustatyta"
2230
2231 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
2232 msgid "The color of the rectangle"
2233 msgstr "Stačiakampio spalva"
2234
2235 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
2236 msgid "Border Color"
2237 msgstr "Rėmelio spalva"
2238
2239 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
2240 msgid "The color of the border of the rectangle"
2241 msgstr "Stačiakampio rėmelio spalva"
2242
2243 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
2244 msgid "Border Width"
2245 msgstr "Rėmelio plotis"
2246
2247 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
2248 msgid "The width of the border of the rectangle"
2249 msgstr "Stačiakampio rėmelio plotis"
2250
2251 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
2252 msgid "Has Border"
2253 msgstr "Turi rėmelį"
2254
2255 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
2256 msgid "Whether the rectangle should have a border"
2257 msgstr "Ar stačiakampis turi rėmelį"
2258
2259 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
2260 msgid "Vertex Source"
2261 msgstr "Viršūnės šaltinis"
2262
2263 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
2264 msgid "Source of vertex shader"
2265 msgstr "Viršūnės piešėjo šaltinis"
2266
2267 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
2268 msgid "Fragment Source"
2269 msgstr "Fragmento šaltinis"
2270
2271 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
2272 msgid "Source of fragment shader"
2273 msgstr "Fragmento piešėjo šaltinis"
2274
2275 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
2276 msgid "Compiled"
2277 msgstr "Kompiliuotas"
2278
2279 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
2280 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
2281 msgstr "Ar piešėjas yra kompiliuotas ir surištas"
2282
2283 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
2284 msgid "Whether the shader is enabled"
2285 msgstr "Ar piešėjas yra įjungtas"
2286
2287 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
2288 #, c-format
2289 msgid "%s compilation failed: %s"
2290 msgstr "%s kompiliavimas nepavyko: %s"
2291
2292 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
2293 msgid "Vertex shader"
2294 msgstr "Viršūnės piešėjas"
2295
2296 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
2297 msgid "Fragment shader"
2298 msgstr "Fragmento piešėjas"
2299
2300 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
2301 msgid "sysfs Path"
2302 msgstr "sysfs kelias"
2303
2304 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
2305 msgid "Path of the device in sysfs"
2306 msgstr "sysfs įrenginio kelias"
2307
2308 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
2309 msgid "Device Path"
2310 msgstr "Įrenginio kelias"
2311
2312 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
2313 msgid "Path of the device node"
2314 msgstr "Įrenginio viršūnės kelias"
2315
2316 #: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
2317 #, c-format
2318 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
2319 msgstr "Nepavyko rasti tinkamo CoglWinsys elemento %s tipo GdkDisplay"
2320
2321 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
2322 msgid "Surface"
2323 msgstr "Paviršius"
2324
2325 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
2326 msgid "The underlying wayland surface"
2327 msgstr "Naudojamas wayland paviršius"
2328
2329 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412
2330 msgid "Surface width"
2331 msgstr "Paviršiaus plotis"
2332
2333 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
2334 msgid "The width of the underlying wayland surface"
2335 msgstr "Esamo wayland paviršiaus plotis"
2336
2337 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421
2338 msgid "Surface height"
2339 msgstr "Paviršiaus aukštis"
2340
2341 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
2342 msgid "The height of the underlying wayland surface"
2343 msgstr "Esamo wayland paviršiaus aukštis"
2344
2345 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
2346 msgid "X display to use"
2347 msgstr "Naudojamas X vaizduoklis"
2348
2349 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
2350 msgid "X screen to use"
2351 msgstr "Naudojamas X ekranas"
2352
2353 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
2354 msgid "Make X calls synchronous"
2355 msgstr "Naudoti sinchroninius X kvietimus"
2356
2357 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
2358 msgid "Enable XInput support"
2359 msgstr "Įjungti XInput palaikymą"
2360
2361 #: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
2362 msgid "The Clutter backend"
2363 msgstr "Clutter realizacija"
2364
2365 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
2366 msgid "Pixmap"
2367 msgstr "Pikselių žemėlapis"
2368
2369 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
2370 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
2371 msgstr "Ribojamas X11 pikselių žemėlapis"
2372
2373 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
2374 msgid "Pixmap width"
2375 msgstr "Pikselių žemėlapio plotis"
2376
2377 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
2378 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
2379 msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, plotis"
2380
2381 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
2382 msgid "Pixmap height"
2383 msgstr "Pikselių žemėlapio aukštis"
2384
2385 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
2386 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
2387 msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, aukštis"
2388
2389 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
2390 msgid "Pixmap Depth"
2391 msgstr "Pikselių žemėlapio gylis"
2392
2393 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
2394 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
2395 msgstr "Šios tekstūros ribojamo pikselių žemėlapio gylis (bitų skaičiumi)"
2396
2397 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
2398 msgid "Automatic Updates"
2399 msgstr "Automatiniai atnaujinimai"
2400
2401 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
2402 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
2403 msgstr ""
2404 "Ar tekstūra turi būti sinchroniška su pikselių žemėlapio pasikeitimais."
2405
2406 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
2407 msgid "Window"
2408 msgstr "Langas"
2409
2410 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
2411 msgid "The X11 Window to be bound"
2412 msgstr "Ribojamas X11 langas"
2413
2414 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
2415 msgid "Window Redirect Automatic"
2416 msgstr "Automatinis lango nukreipimas"
2417
2418 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
2419 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
2420 msgstr ""
2421 "Ar komponavimo lango nukreipimai yra nustatyti į automatinius (priešingu "
2422 "atveju priverstiniai)"
2423
2424 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
2425 msgid "Window Mapped"
2426 msgstr "Langas pavaizduotas"
2427
2428 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
2429 msgid "If window is mapped"
2430 msgstr "Ar langas yra pavaizduotas"
2431
2432 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
2433 msgid "Destroyed"
2434 msgstr "Sunaikintas"
2435
2436 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
2437 msgid "If window has been destroyed"
2438 msgstr "Ar langas buvo sunaikintas"
2439
2440 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
2441 msgid "Window X"
2442 msgstr "Lango X"
2443
2444 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
2445 msgid "X position of window on screen according to X11"
2446 msgstr "Lango X padėtis ekrane pagal X11"
2447
2448 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
2449 msgid "Window Y"
2450 msgstr "Lango Y"
2451
2452 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
2453 msgid "Y position of window on screen according to X11"
2454 msgstr "Lango Y padėtis ekrane pagal X11"
2455
2456 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
2457 msgid "Window Override Redirect"
2458 msgstr "Langas nepaiso nukreipimo"
2459
2460 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
2461 msgid "If this is an override-redirect window"
2462 msgstr "Ar langas nepaiso nukreipimo"
2463
2464 #~ msgid "The layout manager used by the box"
2465 #~ msgstr "Dėžutės naudojama lygiavimų tvarkyklė"