2.18.0
[platform/upstream/glib.git] / po / ku.po
1 # translation of glib.glib-2-8.po to Kurdish
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-02 15:48-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
12 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
18
19 #: glib/gbookmarkfile.c:737
20 #, c-format
21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
22 msgstr ""
23
24 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
25 #: glib/gbookmarkfile.c:936
26 #, c-format
27 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
28 msgstr ""
29
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
32 #, c-format
33 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
34 msgstr ""
35
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
38 #, c-format
39 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
40 msgstr ""
41
42 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
43 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
44 msgstr ""
45
46 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
47 #, c-format
48 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
49 msgstr ""
50
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
60 #, c-format
61 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
62 msgstr ""
63
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
65 #, c-format
66 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
67 msgstr ""
68
69 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
70 #, c-format
71 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
72 msgstr ""
73
74 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
75 #, c-format
76 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
77 msgstr ""
78
79 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
80 #, c-format
81 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
82 msgstr ""
83
84 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
85 #, fuzzy, c-format
86 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
87 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
88
89 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
90 #, c-format
91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
92 msgstr ""
93
94 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
95 #, c-format
96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
97 msgstr ""
98
99 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
100 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:955
101 #: glib/gutf8.c:1404
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr ""
104
105 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
106 #: glib/giochannel.c:2228
107 #, c-format
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr ""
110
111 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
112 #: glib/gutf8.c:1400
113 msgid "Partial character sequence at end of input"
114 msgstr ""
115
116 #: glib/gconvert.c:919
117 #, c-format
118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
119 msgstr ""
120
121 #: glib/gconvert.c:1737
122 #, c-format
123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
124 msgstr ""
125
126 #: glib/gconvert.c:1747
127 #, c-format
128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
129 msgstr ""
130
131 #: glib/gconvert.c:1764
132 #, c-format
133 msgid "The URI '%s' is invalid"
134 msgstr "URI '%s' ne derbasdar e"
135
136 #: glib/gconvert.c:1776
137 #, c-format
138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
139 msgstr ""
140
141 #: glib/gconvert.c:1792
142 #, c-format
143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
144 msgstr ""
145
146 #: glib/gconvert.c:1887
147 #, c-format
148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
149 msgstr ""
150
151 #: glib/gconvert.c:1897
152 msgid "Invalid hostname"
153 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
154
155 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
156 #, c-format
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr ""
159
160 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
161 #, c-format
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr ""
164
165 #: glib/gfileutils.c:572
166 #, c-format
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
169
170 #: glib/gfileutils.c:586
171 #, c-format
172 msgid "File \"%s\" is too large"
173 msgstr ""
174
175 #: glib/gfileutils.c:669
176 #, c-format
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr ""
179
180 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
181 #, c-format
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
184
185 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
186 #, c-format
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 msgstr ""
189
190 #: glib/gfileutils.c:771
191 #, c-format
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr ""
194
195 #: glib/gfileutils.c:905
196 #, c-format
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 msgstr ""
199
200 #: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
201 #, c-format
202 msgid "Failed to create file '%s': %s"
203 msgstr ""
204
205 #: glib/gfileutils.c:961
206 #, c-format
207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
208 msgstr ""
209
210 #: glib/gfileutils.c:986
211 #, c-format
212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
213 msgstr ""
214
215 #: glib/gfileutils.c:1005
216 #, c-format
217 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
218 msgstr ""
219
220 #: glib/gfileutils.c:1123
221 #, c-format
222 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
223 msgstr ""
224
225 #: glib/gfileutils.c:1367
226 #, c-format
227 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
228 msgstr ""
229
230 #: glib/gfileutils.c:1380
231 #, c-format
232 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
233 msgstr ""
234
235 #: glib/gfileutils.c:1849
236 #, c-format
237 msgid "%.1f KB"
238 msgstr ""
239
240 #: glib/gfileutils.c:1854
241 #, c-format
242 msgid "%.1f MB"
243 msgstr ""
244
245 #: glib/gfileutils.c:1859
246 #, c-format
247 msgid "%.1f GB"
248 msgstr ""
249
250 #: glib/gfileutils.c:1902
251 #, c-format
252 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
253 msgstr ""
254
255 #: glib/gfileutils.c:1923
256 msgid "Symbolic links not supported"
257 msgstr ""
258
259 #: glib/giochannel.c:1162
260 #, c-format
261 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
262 msgstr ""
263
264 #: glib/giochannel.c:1507
265 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
266 msgstr ""
267
268 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
269 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
270 msgstr ""
271
272 #: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
273 msgid "Channel terminates in a partial character"
274 msgstr ""
275
276 #: glib/giochannel.c:1698
277 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
278 msgstr ""
279
280 #: glib/gmappedfile.c:116
281 #, c-format
282 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
283 msgstr ""
284
285 #: glib/gmappedfile.c:193
286 #, c-format
287 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
288 msgstr ""
289
290 #: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "Error on line %d char %d: "
293 msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
294
295 #: glib/gmarkup.c:379
296 #, c-format
297 msgid "Error on line %d: %s"
298 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
299
300 #: glib/gmarkup.c:483
301 msgid ""
302 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
303 msgstr ""
304
305 #: glib/gmarkup.c:493
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
309 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
310 "it as &amp;"
311 msgstr ""
312
313 #: glib/gmarkup.c:527
314 #, c-format
315 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
316 msgstr ""
317
318 #: glib/gmarkup.c:564
319 #, c-format
320 msgid "Entity name '%s' is not known"
321 msgstr ""
322
323 #: glib/gmarkup.c:575
324 msgid ""
325 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
326 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
327 msgstr ""
328
329 #: glib/gmarkup.c:628
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
333 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
334 msgstr ""
335
336 #: glib/gmarkup.c:650
337 #, c-format
338 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
339 msgstr ""
340
341 #: glib/gmarkup.c:665
342 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
343 msgstr ""
344
345 #: glib/gmarkup.c:675
346 msgid ""
347 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
348 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
349 "as &amp;"
350 msgstr ""
351
352 #: glib/gmarkup.c:761
353 msgid "Unfinished entity reference"
354 msgstr ""
355
356 #: glib/gmarkup.c:767
357 msgid "Unfinished character reference"
358 msgstr ""
359
360 #: glib/gmarkup.c:1053
361 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
362 msgstr ""
363
364 #: glib/gmarkup.c:1081
365 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
366 msgstr ""
367
368 #: glib/gmarkup.c:1117
369 #, c-format
370 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
371 msgstr ""
372
373 #: glib/gmarkup.c:1155
374 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
375 msgstr ""
376
377 #: glib/gmarkup.c:1195
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
381 "element name"
382 msgstr ""
383
384 #: glib/gmarkup.c:1263
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
388 "s'"
389 msgstr ""
390
391 #: glib/gmarkup.c:1352
392 #, c-format
393 msgid ""
394 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
395 msgstr ""
396
397 #: glib/gmarkup.c:1394
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
401 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
402 "character in an attribute name"
403 msgstr ""
404
405 #: glib/gmarkup.c:1480
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
409 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
410 msgstr ""
411
412 #: glib/gmarkup.c:1622
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
416 "begin an element name"
417 msgstr ""
418
419 #: glib/gmarkup.c:1662
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
423 "allowed character is '>'"
424 msgstr ""
425
426 #: glib/gmarkup.c:1673
427 #, c-format
428 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
429 msgstr ""
430
431 #: glib/gmarkup.c:1682
432 #, c-format
433 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
434 msgstr ""
435
436 #: glib/gmarkup.c:1845
437 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
438 msgstr ""
439
440 #: glib/gmarkup.c:1859
441 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
442 msgstr ""
443
444 #: glib/gmarkup.c:1867 glib/gmarkup.c:1912
445 #, c-format
446 msgid ""
447 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
448 "element opened"
449 msgstr ""
450
451 #: glib/gmarkup.c:1875
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
455 "the tag <%s/>"
456 msgstr ""
457
458 #: glib/gmarkup.c:1881
459 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
460 msgstr ""
461
462 #: glib/gmarkup.c:1887
463 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
464 msgstr ""
465
466 #: glib/gmarkup.c:1892
467 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
468 msgstr ""
469
470 #: glib/gmarkup.c:1898
471 msgid ""
472 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
473 "name; no attribute value"
474 msgstr ""
475
476 #: glib/gmarkup.c:1905
477 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
478 msgstr ""
479
480 #: glib/gmarkup.c:1921
481 #, c-format
482 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
483 msgstr ""
484
485 #: glib/gmarkup.c:1927
486 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
487 msgstr ""
488
489 #: glib/gregex.c:131
490 msgid "corrupted object"
491 msgstr ""
492
493 #: glib/gregex.c:133
494 msgid "internal error or corrupted object"
495 msgstr ""
496
497 #: glib/gregex.c:135
498 msgid "out of memory"
499 msgstr ""
500
501 #: glib/gregex.c:140
502 msgid "backtracking limit reached"
503 msgstr ""
504
505 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
506 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
507 msgstr ""
508
509 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
510 msgid "internal error"
511 msgstr ""
512
513 #: glib/gregex.c:162
514 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
515 msgstr ""
516
517 #: glib/gregex.c:171
518 msgid "recursion limit reached"
519 msgstr ""
520
521 #: glib/gregex.c:173
522 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
523 msgstr ""
524
525 #: glib/gregex.c:175
526 msgid "invalid combination of newline flags"
527 msgstr ""
528
529 #: glib/gregex.c:179
530 msgid "unknown error"
531 msgstr ""
532
533 #: glib/gregex.c:199
534 msgid "\\ at end of pattern"
535 msgstr ""
536
537 #: glib/gregex.c:202
538 msgid "\\c at end of pattern"
539 msgstr ""
540
541 #: glib/gregex.c:205
542 msgid "unrecognized character follows \\"
543 msgstr ""
544
545 #: glib/gregex.c:212
546 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
547 msgstr ""
548
549 #: glib/gregex.c:215
550 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
551 msgstr ""
552
553 #: glib/gregex.c:218
554 msgid "number too big in {} quantifier"
555 msgstr ""
556
557 #: glib/gregex.c:221
558 msgid "missing terminating ] for character class"
559 msgstr ""
560
561 #: glib/gregex.c:224
562 msgid "invalid escape sequence in character class"
563 msgstr ""
564
565 #: glib/gregex.c:227
566 msgid "range out of order in character class"
567 msgstr ""
568
569 #: glib/gregex.c:230
570 msgid "nothing to repeat"
571 msgstr ""
572
573 #: glib/gregex.c:233
574 msgid "unrecognized character after (?"
575 msgstr ""
576
577 #: glib/gregex.c:237
578 msgid "unrecognized character after (?<"
579 msgstr ""
580
581 #: glib/gregex.c:241
582 msgid "unrecognized character after (?P"
583 msgstr ""
584
585 #: glib/gregex.c:244
586 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
587 msgstr ""
588
589 #: glib/gregex.c:247
590 msgid "missing terminating )"
591 msgstr ""
592
593 #: glib/gregex.c:251
594 msgid ") without opening ("
595 msgstr ""
596
597 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
598 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
599 #.
600 #: glib/gregex.c:258
601 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
602 msgstr ""
603
604 #: glib/gregex.c:261
605 msgid "reference to non-existent subpattern"
606 msgstr ""
607
608 #: glib/gregex.c:264
609 msgid "missing ) after comment"
610 msgstr ""
611
612 #: glib/gregex.c:267
613 msgid "regular expression too large"
614 msgstr ""
615
616 #: glib/gregex.c:270
617 msgid "failed to get memory"
618 msgstr ""
619
620 #: glib/gregex.c:273
621 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
622 msgstr ""
623
624 #: glib/gregex.c:276
625 msgid "malformed number or name after (?("
626 msgstr ""
627
628 #: glib/gregex.c:279
629 msgid "conditional group contains more than two branches"
630 msgstr ""
631
632 #: glib/gregex.c:282
633 msgid "assertion expected after (?("
634 msgstr ""
635
636 #: glib/gregex.c:285
637 msgid "unknown POSIX class name"
638 msgstr ""
639
640 #: glib/gregex.c:288
641 msgid "POSIX collating elements are not supported"
642 msgstr ""
643
644 #: glib/gregex.c:291
645 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
646 msgstr ""
647
648 #: glib/gregex.c:294
649 msgid "invalid condition (?(0)"
650 msgstr ""
651
652 #: glib/gregex.c:297
653 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
654 msgstr ""
655
656 #: glib/gregex.c:300
657 msgid "recursive call could loop indefinitely"
658 msgstr ""
659
660 #: glib/gregex.c:303
661 msgid "missing terminator in subpattern name"
662 msgstr ""
663
664 #: glib/gregex.c:306
665 msgid "two named subpatterns have the same name"
666 msgstr ""
667
668 #: glib/gregex.c:309
669 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
670 msgstr ""
671
672 #: glib/gregex.c:312
673 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
674 msgstr ""
675
676 #: glib/gregex.c:315
677 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
678 msgstr ""
679
680 #: glib/gregex.c:318
681 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
682 msgstr ""
683
684 #: glib/gregex.c:321
685 msgid "octal value is greater than \\377"
686 msgstr ""
687
688 #: glib/gregex.c:324
689 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
690 msgstr ""
691
692 #: glib/gregex.c:327
693 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
694 msgstr ""
695
696 #: glib/gregex.c:330
697 msgid "inconsistent NEWLINE options"
698 msgstr ""
699
700 #: glib/gregex.c:333
701 msgid ""
702 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
703 msgstr ""
704
705 #: glib/gregex.c:338
706 msgid "unexpected repeat"
707 msgstr ""
708
709 #: glib/gregex.c:342
710 msgid "code overflow"
711 msgstr ""
712
713 #: glib/gregex.c:346
714 msgid "overran compiling workspace"
715 msgstr ""
716
717 #: glib/gregex.c:350
718 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
719 msgstr ""
720
721 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
722 #, c-format
723 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
724 msgstr ""
725
726 #: glib/gregex.c:1098
727 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
728 msgstr ""
729
730 #: glib/gregex.c:1107
731 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
732 msgstr ""
733
734 #: glib/gregex.c:1161
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
737 msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
738
739 #: glib/gregex.c:1197
740 #, c-format
741 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
742 msgstr ""
743
744 #: glib/gregex.c:2021
745 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
746 msgstr ""
747
748 #: glib/gregex.c:2037
749 msgid "hexadecimal digit expected"
750 msgstr ""
751
752 #: glib/gregex.c:2077
753 msgid "missing '<' in symbolic reference"
754 msgstr ""
755
756 #: glib/gregex.c:2086
757 msgid "unfinished symbolic reference"
758 msgstr ""
759
760 #: glib/gregex.c:2093
761 msgid "zero-length symbolic reference"
762 msgstr ""
763
764 #: glib/gregex.c:2104
765 msgid "digit expected"
766 msgstr ""
767
768 #: glib/gregex.c:2122
769 msgid "illegal symbolic reference"
770 msgstr ""
771
772 #: glib/gregex.c:2184
773 msgid "stray final '\\'"
774 msgstr ""
775
776 #: glib/gregex.c:2188
777 msgid "unknown escape sequence"
778 msgstr ""
779
780 #: glib/gregex.c:2198
781 #, c-format
782 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
783 msgstr ""
784
785 #: glib/gshell.c:70
786 #, c-format
787 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
788 msgstr ""
789
790 #: glib/gshell.c:160
791 #, c-format
792 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
793 msgstr ""
794
795 #: glib/gshell.c:538
796 #, c-format
797 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
798 msgstr ""
799
800 #: glib/gshell.c:545
801 #, c-format
802 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
803 msgstr ""
804
805 #: glib/gshell.c:557
806 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
807 msgstr ""
808
809 #: glib/gspawn-win32.c:283
810 msgid "Failed to read data from child process"
811 msgstr ""
812
813 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
814 #, c-format
815 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
816 msgstr ""
817
818 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
819 #, c-format
820 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
821 msgstr ""
822
823 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
824 #, c-format
825 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
826 msgstr ""
827
828 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
829 #, c-format
830 msgid "Failed to execute child process (%s)"
831 msgstr ""
832
833 #: glib/gspawn-win32.c:444
834 #, c-format
835 msgid "Invalid program name: %s"
836 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
837
838 #: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
839 #, c-format
840 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
841 msgstr ""
842
843 #: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
844 #, c-format
845 msgid "Invalid string in environment: %s"
846 msgstr ""
847
848 #: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
849 #, c-format
850 msgid "Invalid working directory: %s"
851 msgstr ""
852
853 #: glib/gspawn-win32.c:791
854 #, c-format
855 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
856 msgstr ""
857
858 #: glib/gspawn-win32.c:1006
859 msgid ""
860 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
861 "process"
862 msgstr ""
863
864 #: glib/gspawn.c:188
865 #, c-format
866 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
867 msgstr ""
868
869 #: glib/gspawn.c:325
870 #, c-format
871 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
872 msgstr ""
873
874 #: glib/gspawn.c:408
875 #, c-format
876 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
877 msgstr ""
878
879 #: glib/gspawn.c:1196
880 #, c-format
881 msgid "Failed to fork (%s)"
882 msgstr ""
883
884 #: glib/gspawn.c:1346
885 #, c-format
886 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
887 msgstr ""
888
889 #: glib/gspawn.c:1356
890 #, c-format
891 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
892 msgstr ""
893
894 #: glib/gspawn.c:1365
895 #, c-format
896 msgid "Failed to fork child process (%s)"
897 msgstr ""
898
899 #: glib/gspawn.c:1373
900 #, c-format
901 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
902 msgstr ""
903
904 #: glib/gspawn.c:1395
905 #, c-format
906 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
907 msgstr ""
908
909 #: glib/gutf8.c:1029
910 msgid "Character out of range for UTF-8"
911 msgstr ""
912
913 #: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
914 #: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
915 msgid "Invalid sequence in conversion input"
916 msgstr ""
917
918 #: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
919 msgid "Character out of range for UTF-16"
920 msgstr ""
921
922 #: glib/goption.c:615
923 msgid "Usage:"
924 msgstr "Bikaranîn:"
925
926 #: glib/goption.c:615
927 msgid "[OPTION...]"
928 msgstr ""
929
930 #: glib/goption.c:719
931 msgid "Help Options:"
932 msgstr ""
933
934 #: glib/goption.c:720
935 msgid "Show help options"
936 msgstr ""
937
938 #: glib/goption.c:726
939 msgid "Show all help options"
940 msgstr ""
941
942 #: glib/goption.c:788
943 msgid "Application Options:"
944 msgstr "Vebijêrkên Sepanê:"
945
946 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
947 #, c-format
948 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
949 msgstr ""
950
951 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
952 #, c-format
953 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
954 msgstr ""
955
956 #: glib/goption.c:884
957 #, c-format
958 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
959 msgstr ""
960
961 #: glib/goption.c:892
962 #, c-format
963 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
964 msgstr ""
965
966 #: glib/goption.c:1229
967 #, c-format
968 msgid "Error parsing option %s"
969 msgstr ""
970
971 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
972 #, c-format
973 msgid "Missing argument for %s"
974 msgstr ""
975
976 #: glib/goption.c:1766
977 #, c-format
978 msgid "Unknown option %s"
979 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
980
981 #: glib/gkeyfile.c:358
982 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
983 msgstr ""
984
985 #: glib/gkeyfile.c:393
986 msgid "Not a regular file"
987 msgstr ""
988
989 #: glib/gkeyfile.c:401
990 msgid "File is empty"
991 msgstr "Dosya vala ye"
992
993 #: glib/gkeyfile.c:761
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
997 msgstr ""
998
999 #: glib/gkeyfile.c:821
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "Invalid group name: %s"
1002 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1003
1004 #: glib/gkeyfile.c:843
1005 msgid "Key file does not start with a group"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: glib/gkeyfile.c:869
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "Invalid key name: %s"
1011 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1012
1013 #: glib/gkeyfile.c:896
1014 #, c-format
1015 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
1019 #: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
1020 #: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
1021 #, c-format
1022 msgid "Key file does not have group '%s'"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: glib/gkeyfile.c:1284
1026 #, c-format
1027 msgid "Key file does not have key '%s'"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1031 #, c-format
1032 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
1036 #, c-format
1037 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1038 msgstr ""
1039
1040 #: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1044 "interpreted."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
1048 #, c-format
1049 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: glib/gkeyfile.c:3474
1053 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: glib/gkeyfile.c:3496
1057 #, c-format
1058 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: glib/gkeyfile.c:3638
1062 #, c-format
1063 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: glib/gkeyfile.c:3652
1067 #, c-format
1068 msgid "Integer value '%s' out of range"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: glib/gkeyfile.c:3685
1072 #, c-format
1073 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: glib/gkeyfile.c:3709
1077 #, c-format
1078 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
1082 #: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
1083 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1084 #, c-format
1085 msgid "Too large count value passed to %s"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
1089 #: gio/goutputstream.c:1085
1090 msgid "Stream is already closed"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1094 msgid "Operation was cancelled"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gio/gcontenttype.c:180
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Unknown type"
1100 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
1101
1102 #: gio/gcontenttype.c:181
1103 #, c-format
1104 msgid "%s filetype"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gio/gcontenttype.c:678
1108 #, c-format
1109 msgid "%s type"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gio/gdatainputstream.c:310
1113 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
1117 msgid "Unnamed"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gio/gdesktopappinfo.c:606
1121 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gio/gdesktopappinfo.c:900
1125 msgid "Unable to find terminal required for application"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
1129 #, c-format
1130 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
1134 #, c-format
1135 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gio/gdesktopappinfo.c:1475
1139 #, c-format
1140 msgid "Can't create user desktop file %s"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gio/gdesktopappinfo.c:1550
1144 #, c-format
1145 msgid "Custom definition for %s"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gio/gdrive.c:381
1149 msgid "drive doesn't implement eject"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gio/gdrive.c:451
1153 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
1157 #: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2686
1158 #: gio/gfile.c:2740 gio/gfile.c:2871 gio/gfile.c:2911 gio/gfile.c:3238
1159 #: gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3724 gio/gfile.c:3807 gio/gfile.c:3887
1160 #: gio/gfile.c:4217 gio/win32/gwinhttpfile.c:427
1161 msgid "Operation not supported"
1162 msgstr ""
1163
1164 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1165 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1166 #. Translators: This is an error message when trying to
1167 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1168 #. * none exists.
1169 #. Translators: This is an error message when trying to find
1170 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1171 #. * exists.
1172 #: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
1173 #: gio/glocalfile.c:1088
1174 msgid "Containing mount does not exist"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
1178 msgid "Can't copy over directory"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gio/gfile.c:2023
1182 msgid "Can't copy directory over directory"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
1186 msgid "Target file exists"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gio/gfile.c:2049
1190 msgid "Can't recursively copy directory"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gio/gfile.c:2861
1194 msgid "Invalid symlink value given"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gio/gfile.c:2954
1198 msgid "Trash not supported"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gio/gfile.c:3003
1202 #, c-format
1203 msgid "File names cannot contain '%c'"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gio/gfile.c:4985 gio/gvolume.c:370
1207 msgid "volume doesn't implement mount"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gio/gfile.c:5093
1211 msgid "No application is registered as handling this file"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gio/gfileenumerator.c:205
1215 msgid "Enumerator is closed"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
1219 #: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
1220 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
1224 msgid "File enumerator is already closed"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gio/gfileicon.c:144
1228 msgid "file"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gio/gfileicon.c:145
1232 msgid "The file containing the icon"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1236 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1237 msgid "Stream doesn't support query_info"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1241 msgid "Seek not supported on stream"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gio/gfileinputstream.c:383
1245 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1249 msgid "Truncate not supported on stream"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gio/ginputstream.c:202
1253 msgid "Input stream doesn't implement read"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1257 #. * operation running against this stream when you try to start
1258 #. * one
1259 #. Translators: This is an error you get if there is
1260 #. * already an operation running against this stream when
1261 #. * you try to start one
1262 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1263 msgid "Stream has outstanding operation"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1267 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gio/glocalfile.c:601 gio/win32/gwinhttpfile.c:410
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid "Invalid filename %s"
1273 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1274
1275 #: gio/glocalfile.c:972
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1278 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1279
1280 #: gio/glocalfile.c:1108
1281 msgid "Can't rename root directory"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gio/glocalfile.c:1126
1285 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
1289 #: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:505
1290 #: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Invalid filename"
1293 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
1294
1295 #: gio/glocalfile.c:1143
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "Error renaming file: %s"
1298 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1299
1300 #: gio/glocalfile.c:1262
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "Error opening file: %s"
1303 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1304
1305 #: gio/glocalfile.c:1272
1306 msgid "Can't open directory"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gio/glocalfile.c:1332
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid "Error removing file: %s"
1312 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1313
1314 #: gio/glocalfile.c:1696
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "Error trashing file: %s"
1317 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1318
1319 #: gio/glocalfile.c:1719
1320 #, c-format
1321 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gio/glocalfile.c:1740
1325 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
1329 msgid "Unable to find or create trash directory"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gio/glocalfile.c:1873
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1335 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
1336
1337 #: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "Unable to trash file: %s"
1340 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
1341
1342 #: gio/glocalfile.c:2007
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "Error creating directory: %s"
1345 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1346
1347 #: gio/glocalfile.c:2036
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid "Error making symbolic link: %s"
1350 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1351
1352 #: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
1353 #, fuzzy, c-format
1354 msgid "Error moving file: %s"
1355 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1356
1357 #: gio/glocalfile.c:2119
1358 msgid "Can't move directory over directory"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:819
1362 #: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
1363 #: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
1364 msgid "Backup file creation failed"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gio/glocalfile.c:2165
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid "Error removing target file: %s"
1370 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1371
1372 #: gio/glocalfile.c:2179
1373 msgid "Move between mounts not supported"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1377 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1381 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1385 msgid "Invalid extended attribute name"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1391 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1392
1393 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:706
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "Error stating file '%s': %s"
1396 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1397
1398 #: gio/glocalfileinfo.c:1526
1399 msgid " (invalid encoding)"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gio/glocalfileinfo.c:1696
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1405 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1406
1407 #: gio/glocalfileinfo.c:1741
1408 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gio/glocalfileinfo.c:1759
1412 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
1416 #, c-format
1417 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gio/glocalfileinfo.c:1822
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "Error setting permissions: %s"
1423 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1424
1425 #: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "Error setting owner: %s"
1428 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1429
1430 #: gio/glocalfileinfo.c:1896
1431 msgid "symlink must be non-NULL"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
1435 #: gio/glocalfileinfo.c:1936
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "Error setting symlink: %s"
1438 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1439
1440 #: gio/glocalfileinfo.c:1915
1441 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gio/glocalfileinfo.c:2063
1445 #, c-format
1446 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gio/glocalfileinfo.c:2079
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1452 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1453
1454 #: gio/glocalfileinfo.c:2086
1455 #, c-format
1456 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gio/glocalfileinfo.c:2147
1460 #, c-format
1461 msgid "Setting attribute %s not supported"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "Error reading from file: %s"
1467 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1468
1469 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1470 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
1471 #: gio/glocalfileoutputstream.c:896
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "Error seeking in file: %s"
1474 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1475
1476 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
1477 #: gio/glocalfileoutputstream.c:303
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "Error closing file: %s"
1480 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1481
1482 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1483 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "Error writing to file: %s"
1489 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1490
1491 #: gio/glocalfileoutputstream.c:235
1492 #, c-format
1493 msgid "Error removing old backup link: %s"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "Error creating backup copy: %s"
1499 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1500
1501 #: gio/glocalfileoutputstream.c:280
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1504 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1505
1506 #: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "Error truncating file: %s"
1509 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1510
1511 #: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
1512 #: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "Error opening file '%s': %s"
1515 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1516
1517 #: gio/glocalfileoutputstream.c:719
1518 msgid "Target file is a directory"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gio/glocalfileoutputstream.c:724
1522 msgid "Target file is not a regular file"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gio/glocalfileoutputstream.c:736
1526 msgid "The file was externally modified"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1530 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Invalid seek request"
1536 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1537
1538 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1539 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1543 msgid "Reached maximum data array limit"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1547 msgid "Memory output stream not resizable"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1551 msgid "Failed to resize memory output stream"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. Translators: This is an error
1555 #. * message for mount objects that
1556 #. * don't implement unmount.
1557 #: gio/gmount.c:360
1558 msgid "mount doesn't implement unmount"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. Translators: This is an error
1562 #. * message for mount objects that
1563 #. * don't implement eject.
1564 #: gio/gmount.c:435
1565 msgid "mount doesn't implement eject"
1566 msgstr ""
1567
1568 #. Translators: This is an error
1569 #. * message for mount objects that
1570 #. * don't implement remount.
1571 #: gio/gmount.c:517
1572 msgid "mount doesn't implement remount"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. Translators: This is an error
1576 #. * message for mount objects that
1577 #. * don't implement content type guessing.
1578 #: gio/gmount.c:601
1579 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. Translators: This is an error
1583 #. * message for mount objects that
1584 #. * don't implement content type guessing.
1585 #: gio/gmount.c:690
1586 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1590 msgid "Output stream doesn't implement write"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1594 msgid "Source stream is already closed"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gio/gthemedicon.c:210
1598 msgid "name"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gio/gthemedicon.c:211
1602 msgid "The name of the icon"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gio/gthemedicon.c:222
1606 msgid "names"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gio/gthemedicon.c:223
1610 msgid "An array containing the icon names"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gio/gthemedicon.c:248
1614 msgid "use default fallbacks"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gio/gthemedicon.c:249
1618 msgid ""
1619 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1620 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
1624 #: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
1625 #, fuzzy, c-format
1626 msgid "Error reading from unix: %s"
1627 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1628
1629 #: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
1630 #: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "Error closing unix: %s"
1633 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1634
1635 #: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
1636 msgid "Filesystem root"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid "Error writing to unix: %s"
1642 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1643
1644 #: gio/gvolume.c:439
1645 msgid "volume doesn't implement eject"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1649 msgid "Can't find application"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1653 #, c-format
1654 msgid "Error launching application: %s"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1658 msgid "URIs not supported"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1662 msgid "association changes not supported on win32"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1666 msgid "Association creation not supported on win32"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: tests/gio-ls.c:27
1670 msgid "do not hide entries"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: tests/gio-ls.c:29
1674 msgid "use a long listing format"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: tests/gio-ls.c:37
1678 msgid "[FILE...]"
1679 msgstr ""
1680
1681 #, fuzzy
1682 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1683 #~ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"