2.17.0
[platform/upstream/glib.git] / po / ku.po
1 # translation of glib.glib-2-8.po to Kurdish
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-27 16:12-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
12 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
18
19 #: glib/gbookmarkfile.c:728 glib/gbookmarkfile.c:805 glib/gbookmarkfile.c:884
20 #: glib/gbookmarkfile.c:931
21 #, c-format
22 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
23 msgstr ""
24
25 #: glib/gbookmarkfile.c:739 glib/gbookmarkfile.c:816 glib/gbookmarkfile.c:826
26 #: glib/gbookmarkfile.c:942
27 #, c-format
28 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
29 msgstr ""
30
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1112 glib/gbookmarkfile.c:1177
32 #: glib/gbookmarkfile.c:1241 glib/gbookmarkfile.c:1251
33 #, c-format
34 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
35 msgstr ""
36
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1137 glib/gbookmarkfile.c:1151
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1219 glib/gbookmarkfile.c:1271
39 #, c-format
40 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
41 msgstr ""
42
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1798
44 #, c-format
45 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
46 msgstr ""
47
48 #: glib/gbookmarkfile.c:1999
49 #, c-format
50 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
51 msgstr ""
52
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2045 glib/gbookmarkfile.c:2202
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2287 glib/gbookmarkfile.c:2367
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2452 glib/gbookmarkfile.c:2535
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2613 glib/gbookmarkfile.c:2692
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2734 glib/gbookmarkfile.c:2831
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2957 glib/gbookmarkfile.c:3147
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3388
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3477 glib/gbookmarkfile.c:3567
61 #: glib/gbookmarkfile.c:3694
62 #, c-format
63 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: glib/gbookmarkfile.c:2376
67 #, c-format
68 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: glib/gbookmarkfile.c:2461
72 #, c-format
73 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: glib/gbookmarkfile.c:2840
77 #, c-format
78 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
79 msgstr ""
80
81 #: glib/gbookmarkfile.c:3241 glib/gbookmarkfile.c:3398
82 #, c-format
83 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
84 msgstr ""
85
86 #: glib/gbookmarkfile.c:3421
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
89 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
90
91 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
92 #, c-format
93 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
94 msgstr ""
95
96 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
97 #, c-format
98 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
99 msgstr ""
100
101 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
102 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:956
103 #: glib/gutf8.c:1405
104 #, c-format
105 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
106 msgstr ""
107
108 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
109 #: glib/giochannel.c:2227
110 #, c-format
111 msgid "Error during conversion: %s"
112 msgstr ""
113
114 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
115 #: glib/gutf8.c:1401
116 #, c-format
117 msgid "Partial character sequence at end of input"
118 msgstr ""
119
120 #: glib/gconvert.c:919
121 #, c-format
122 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
123 msgstr ""
124
125 #: glib/gconvert.c:1734
126 #, c-format
127 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
128 msgstr ""
129
130 #: glib/gconvert.c:1744
131 #, c-format
132 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
133 msgstr ""
134
135 #: glib/gconvert.c:1761
136 #, c-format
137 msgid "The URI '%s' is invalid"
138 msgstr "URI '%s' ne derbasdar e"
139
140 #: glib/gconvert.c:1773
141 #, c-format
142 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
143 msgstr ""
144
145 #: glib/gconvert.c:1789
146 #, c-format
147 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
148 msgstr ""
149
150 #: glib/gconvert.c:1884
151 #, c-format
152 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
153 msgstr ""
154
155 #: glib/gconvert.c:1894
156 #, c-format
157 msgid "Invalid hostname"
158 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
159
160 #: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
161 #, c-format
162 msgid "Error opening directory '%s': %s"
163 msgstr ""
164
165 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
166 #, c-format
167 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
168 msgstr ""
169
170 #: glib/gfileutils.c:572
171 #, c-format
172 msgid "Error reading file '%s': %s"
173 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
174
175 #: glib/gfileutils.c:654
176 #, c-format
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr ""
179
180 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
181 #, c-format
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
184
185 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
186 #, c-format
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 msgstr ""
189
190 #: glib/gfileutils.c:756
191 #, c-format
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr ""
194
195 #: glib/gfileutils.c:890
196 #, c-format
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 msgstr ""
199
200 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
201 #, c-format
202 msgid "Failed to create file '%s': %s"
203 msgstr ""
204
205 #: glib/gfileutils.c:946
206 #, c-format
207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
208 msgstr ""
209
210 #: glib/gfileutils.c:971
211 #, c-format
212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
213 msgstr ""
214
215 #: glib/gfileutils.c:990
216 #, c-format
217 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
218 msgstr ""
219
220 #: glib/gfileutils.c:1108
221 #, c-format
222 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
223 msgstr ""
224
225 #: glib/gfileutils.c:1352
226 #, c-format
227 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
228 msgstr ""
229
230 #: glib/gfileutils.c:1365
231 #, c-format
232 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
233 msgstr ""
234
235 #: glib/gfileutils.c:1826
236 #, c-format
237 msgid "%u byte"
238 msgid_plural "%u bytes"
239 msgstr[0] ""
240 msgstr[1] ""
241
242 #: glib/gfileutils.c:1834
243 #, c-format
244 msgid "%.1f KB"
245 msgstr ""
246
247 #: glib/gfileutils.c:1839
248 #, c-format
249 msgid "%.1f MB"
250 msgstr ""
251
252 #: glib/gfileutils.c:1844
253 #, c-format
254 msgid "%.1f GB"
255 msgstr ""
256
257 #: glib/gfileutils.c:1887
258 #, c-format
259 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
260 msgstr ""
261
262 #: glib/gfileutils.c:1908
263 #, c-format
264 msgid "Symbolic links not supported"
265 msgstr ""
266
267 #: glib/giochannel.c:1162
268 #, c-format
269 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
270 msgstr ""
271
272 #: glib/giochannel.c:1507
273 #, c-format
274 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
275 msgstr ""
276
277 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
278 #, c-format
279 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
280 msgstr ""
281
282 #: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
283 #, c-format
284 msgid "Channel terminates in a partial character"
285 msgstr ""
286
287 #: glib/giochannel.c:1697
288 #, c-format
289 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
290 msgstr ""
291
292 #: glib/gmappedfile.c:116
293 #, c-format
294 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
295 msgstr ""
296
297 #: glib/gmappedfile.c:193
298 #, c-format
299 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
300 msgstr ""
301
302 #: glib/gmarkup.c:234 glib/gmarkup.c:250
303 #, fuzzy, c-format
304 msgid "Error on line %d char %d: "
305 msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
306
307 #: glib/gmarkup.c:344
308 #, c-format
309 msgid "Error on line %d: %s"
310 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
311
312 #: glib/gmarkup.c:448
313 msgid ""
314 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
315 msgstr ""
316
317 #: glib/gmarkup.c:458
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
321 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
322 "it as &amp;"
323 msgstr ""
324
325 #: glib/gmarkup.c:492
326 #, c-format
327 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
328 msgstr ""
329
330 #: glib/gmarkup.c:529
331 #, c-format
332 msgid "Entity name '%s' is not known"
333 msgstr ""
334
335 #: glib/gmarkup.c:540
336 msgid ""
337 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
338 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
339 msgstr ""
340
341 #: glib/gmarkup.c:593
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
345 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
346 msgstr ""
347
348 #: glib/gmarkup.c:618
349 #, c-format
350 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
351 msgstr ""
352
353 #: glib/gmarkup.c:633
354 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
355 msgstr ""
356
357 #: glib/gmarkup.c:643
358 msgid ""
359 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
360 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
361 "as &amp;"
362 msgstr ""
363
364 #: glib/gmarkup.c:729
365 msgid "Unfinished entity reference"
366 msgstr ""
367
368 #: glib/gmarkup.c:735
369 msgid "Unfinished character reference"
370 msgstr ""
371
372 #: glib/gmarkup.c:978
373 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
374 msgstr ""
375
376 #: glib/gmarkup.c:1006
377 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
378 msgstr ""
379
380 #: glib/gmarkup.c:1042
381 #, c-format
382 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
383 msgstr ""
384
385 #: glib/gmarkup.c:1080
386 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
387 msgstr ""
388
389 #: glib/gmarkup.c:1120
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
393 "element name"
394 msgstr ""
395
396 #: glib/gmarkup.c:1184
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
400 "'%s'"
401 msgstr ""
402
403 #: glib/gmarkup.c:1273
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
407 msgstr ""
408
409 #: glib/gmarkup.c:1315
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
413 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
414 "character in an attribute name"
415 msgstr ""
416
417 #: glib/gmarkup.c:1401
418 #, c-format
419 msgid ""
420 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
421 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
422 msgstr ""
423
424 #: glib/gmarkup.c:1543
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
428 "begin an element name"
429 msgstr ""
430
431 #: glib/gmarkup.c:1583
432 #, c-format
433 msgid ""
434 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
435 "allowed character is '>'"
436 msgstr ""
437
438 #: glib/gmarkup.c:1594
439 #, c-format
440 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
441 msgstr ""
442
443 #: glib/gmarkup.c:1603
444 #, c-format
445 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
446 msgstr ""
447
448 #: glib/gmarkup.c:1763
449 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
450 msgstr ""
451
452 #: glib/gmarkup.c:1777
453 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
454 msgstr ""
455
456 #: glib/gmarkup.c:1785 glib/gmarkup.c:1830
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
460 "element opened"
461 msgstr ""
462
463 #: glib/gmarkup.c:1793
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
467 "the tag <%s/>"
468 msgstr ""
469
470 #: glib/gmarkup.c:1799
471 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
472 msgstr ""
473
474 #: glib/gmarkup.c:1805
475 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
476 msgstr ""
477
478 #: glib/gmarkup.c:1810
479 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
480 msgstr ""
481
482 #: glib/gmarkup.c:1816
483 msgid ""
484 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
485 "name; no attribute value"
486 msgstr ""
487
488 #: glib/gmarkup.c:1823
489 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
490 msgstr ""
491
492 #: glib/gmarkup.c:1839
493 #, c-format
494 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
495 msgstr ""
496
497 #: glib/gmarkup.c:1845
498 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
499 msgstr ""
500
501 #: glib/gregex.c:131
502 msgid "corrupted object"
503 msgstr ""
504
505 #: glib/gregex.c:133
506 msgid "internal error or corrupted object"
507 msgstr ""
508
509 #: glib/gregex.c:135
510 msgid "out of memory"
511 msgstr ""
512
513 #: glib/gregex.c:140
514 msgid "backtracking limit reached"
515 msgstr ""
516
517 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
518 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
519 msgstr ""
520
521 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1971
522 msgid "internal error"
523 msgstr ""
524
525 #: glib/gregex.c:162
526 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
527 msgstr ""
528
529 #: glib/gregex.c:171
530 msgid "recursion limit reached"
531 msgstr ""
532
533 #: glib/gregex.c:173
534 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
535 msgstr ""
536
537 #: glib/gregex.c:175
538 msgid "invalid combination of newline flags"
539 msgstr ""
540
541 #: glib/gregex.c:179
542 msgid "unknown error"
543 msgstr ""
544
545 #: glib/gregex.c:199
546 msgid "\\ at end of pattern"
547 msgstr ""
548
549 #: glib/gregex.c:202
550 msgid "\\c at end of pattern"
551 msgstr ""
552
553 #: glib/gregex.c:205
554 msgid "unrecognized character follows \\"
555 msgstr ""
556
557 #: glib/gregex.c:212
558 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
559 msgstr ""
560
561 #: glib/gregex.c:215
562 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
563 msgstr ""
564
565 #: glib/gregex.c:218
566 msgid "number too big in {} quantifier"
567 msgstr ""
568
569 #: glib/gregex.c:221
570 msgid "missing terminating ] for character class"
571 msgstr ""
572
573 #: glib/gregex.c:224
574 msgid "invalid escape sequence in character class"
575 msgstr ""
576
577 #: glib/gregex.c:227
578 msgid "range out of order in character class"
579 msgstr ""
580
581 #: glib/gregex.c:230
582 msgid "nothing to repeat"
583 msgstr ""
584
585 #: glib/gregex.c:233
586 msgid "unrecognized character after (?"
587 msgstr ""
588
589 #: glib/gregex.c:237
590 msgid "unrecognized character after (?<"
591 msgstr ""
592
593 #: glib/gregex.c:241
594 msgid "unrecognized character after (?P"
595 msgstr ""
596
597 #: glib/gregex.c:244
598 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
599 msgstr ""
600
601 #: glib/gregex.c:247
602 msgid "missing terminating )"
603 msgstr ""
604
605 #: glib/gregex.c:251
606 msgid ") without opening ("
607 msgstr ""
608
609 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
610 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
611 #.
612 #: glib/gregex.c:258
613 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
614 msgstr ""
615
616 #: glib/gregex.c:261
617 msgid "reference to non-existent subpattern"
618 msgstr ""
619
620 #: glib/gregex.c:264
621 msgid "missing ) after comment"
622 msgstr ""
623
624 #: glib/gregex.c:267
625 msgid "regular expression too large"
626 msgstr ""
627
628 #: glib/gregex.c:270
629 msgid "failed to get memory"
630 msgstr ""
631
632 #: glib/gregex.c:273
633 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
634 msgstr ""
635
636 #: glib/gregex.c:276
637 msgid "malformed number or name after (?("
638 msgstr ""
639
640 #: glib/gregex.c:279
641 msgid "conditional group contains more than two branches"
642 msgstr ""
643
644 #: glib/gregex.c:282
645 msgid "assertion expected after (?("
646 msgstr ""
647
648 #: glib/gregex.c:285
649 msgid "unknown POSIX class name"
650 msgstr ""
651
652 #: glib/gregex.c:288
653 msgid "POSIX collating elements are not supported"
654 msgstr ""
655
656 #: glib/gregex.c:291
657 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
658 msgstr ""
659
660 #: glib/gregex.c:294
661 msgid "invalid condition (?(0)"
662 msgstr ""
663
664 #: glib/gregex.c:297
665 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
666 msgstr ""
667
668 #: glib/gregex.c:300
669 msgid "recursive call could loop indefinitely"
670 msgstr ""
671
672 #: glib/gregex.c:303
673 msgid "missing terminator in subpattern name"
674 msgstr ""
675
676 #: glib/gregex.c:306
677 msgid "two named subpatterns have the same name"
678 msgstr ""
679
680 #: glib/gregex.c:309
681 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
682 msgstr ""
683
684 #: glib/gregex.c:312
685 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
686 msgstr ""
687
688 #: glib/gregex.c:315
689 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
690 msgstr ""
691
692 #: glib/gregex.c:318
693 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
694 msgstr ""
695
696 #: glib/gregex.c:321
697 msgid "octal value is greater than \\377"
698 msgstr ""
699
700 #: glib/gregex.c:324
701 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
702 msgstr ""
703
704 #: glib/gregex.c:327
705 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
706 msgstr ""
707
708 #: glib/gregex.c:330
709 msgid "inconsistent NEWLINE options"
710 msgstr ""
711
712 #: glib/gregex.c:333
713 msgid ""
714 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
715 msgstr ""
716
717 #: glib/gregex.c:338
718 msgid "unexpected repeat"
719 msgstr ""
720
721 #: glib/gregex.c:342
722 msgid "code overflow"
723 msgstr ""
724
725 #: glib/gregex.c:346
726 msgid "overran compiling workspace"
727 msgstr ""
728
729 #: glib/gregex.c:350
730 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
731 msgstr ""
732
733 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
734 #, c-format
735 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
736 msgstr ""
737
738 #: glib/gregex.c:1098
739 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
740 msgstr ""
741
742 #: glib/gregex.c:1107
743 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
744 msgstr ""
745
746 #: glib/gregex.c:1161
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
749 msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
750
751 #: glib/gregex.c:1197
752 #, c-format
753 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
754 msgstr ""
755
756 #: glib/gregex.c:2021
757 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
758 msgstr ""
759
760 #: glib/gregex.c:2037
761 msgid "hexadecimal digit expected"
762 msgstr ""
763
764 #: glib/gregex.c:2077
765 msgid "missing '<' in symbolic reference"
766 msgstr ""
767
768 #: glib/gregex.c:2086
769 msgid "unfinished symbolic reference"
770 msgstr ""
771
772 #: glib/gregex.c:2093
773 msgid "zero-length symbolic reference"
774 msgstr ""
775
776 #: glib/gregex.c:2104
777 msgid "digit expected"
778 msgstr ""
779
780 #: glib/gregex.c:2122
781 msgid "illegal symbolic reference"
782 msgstr ""
783
784 #: glib/gregex.c:2184
785 msgid "stray final '\\'"
786 msgstr ""
787
788 #: glib/gregex.c:2188
789 msgid "unknown escape sequence"
790 msgstr ""
791
792 #: glib/gregex.c:2198
793 #, c-format
794 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
795 msgstr ""
796
797 #: glib/gshell.c:70
798 #, c-format
799 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
800 msgstr ""
801
802 #: glib/gshell.c:160
803 #, c-format
804 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
805 msgstr ""
806
807 #: glib/gshell.c:538
808 #, c-format
809 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
810 msgstr ""
811
812 #: glib/gshell.c:545
813 #, c-format
814 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
815 msgstr ""
816
817 #: glib/gshell.c:557
818 #, c-format
819 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
820 msgstr ""
821
822 #: glib/gspawn-win32.c:279
823 #, c-format
824 msgid "Failed to read data from child process"
825 msgstr ""
826
827 #: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1455
828 #, c-format
829 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
830 msgstr ""
831
832 #: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
833 #, c-format
834 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
835 msgstr ""
836
837 #: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
838 #, c-format
839 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
840 msgstr ""
841
842 #: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
843 #, c-format
844 msgid "Failed to execute child process (%s)"
845 msgstr ""
846
847 #: glib/gspawn-win32.c:440
848 #, c-format
849 msgid "Invalid program name: %s"
850 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
851
852 #: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
853 #, c-format
854 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
855 msgstr ""
856
857 #: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
858 #, c-format
859 msgid "Invalid string in environment: %s"
860 msgstr ""
861
862 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
863 #, c-format
864 msgid "Invalid working directory: %s"
865 msgstr ""
866
867 #: glib/gspawn-win32.c:787
868 #, c-format
869 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
870 msgstr ""
871
872 #: glib/gspawn-win32.c:1002
873 #, c-format
874 msgid ""
875 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
876 "process"
877 msgstr ""
878
879 #: glib/gspawn.c:180
880 #, c-format
881 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
882 msgstr ""
883
884 #: glib/gspawn.c:317
885 #, c-format
886 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
887 msgstr ""
888
889 #: glib/gspawn.c:400
890 #, c-format
891 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
892 msgstr ""
893
894 #: glib/gspawn.c:1184
895 #, c-format
896 msgid "Failed to fork (%s)"
897 msgstr ""
898
899 #: glib/gspawn.c:1334
900 #, c-format
901 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
902 msgstr ""
903
904 #: glib/gspawn.c:1344
905 #, c-format
906 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
907 msgstr ""
908
909 #: glib/gspawn.c:1353
910 #, c-format
911 msgid "Failed to fork child process (%s)"
912 msgstr ""
913
914 #: glib/gspawn.c:1361
915 #, c-format
916 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
917 msgstr ""
918
919 #: glib/gspawn.c:1383
920 #, c-format
921 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
922 msgstr ""
923
924 #: glib/gutf8.c:1030
925 #, c-format
926 msgid "Character out of range for UTF-8"
927 msgstr ""
928
929 #: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
930 #: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
931 #, c-format
932 msgid "Invalid sequence in conversion input"
933 msgstr ""
934
935 #: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
936 #, c-format
937 msgid "Character out of range for UTF-16"
938 msgstr ""
939
940 #: glib/goption.c:615
941 msgid "Usage:"
942 msgstr "Bikaranîn:"
943
944 #: glib/goption.c:615
945 msgid "[OPTION...]"
946 msgstr ""
947
948 #: glib/goption.c:719
949 msgid "Help Options:"
950 msgstr ""
951
952 #: glib/goption.c:720
953 msgid "Show help options"
954 msgstr ""
955
956 #: glib/goption.c:726
957 msgid "Show all help options"
958 msgstr ""
959
960 #: glib/goption.c:788
961 msgid "Application Options:"
962 msgstr "Vebijêrkên Sepanê:"
963
964 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
965 #, c-format
966 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
967 msgstr ""
968
969 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
970 #, c-format
971 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
972 msgstr ""
973
974 #: glib/goption.c:884
975 #, c-format
976 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
977 msgstr ""
978
979 #: glib/goption.c:892
980 #, c-format
981 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
982 msgstr ""
983
984 #: glib/goption.c:1229
985 #, c-format
986 msgid "Error parsing option %s"
987 msgstr ""
988
989 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
990 #, c-format
991 msgid "Missing argument for %s"
992 msgstr ""
993
994 #: glib/goption.c:1766
995 #, c-format
996 msgid "Unknown option %s"
997 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
998
999 #: glib/gkeyfile.c:358
1000 #, c-format
1001 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: glib/gkeyfile.c:393
1005 #, c-format
1006 msgid "Not a regular file"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: glib/gkeyfile.c:401
1010 #, c-format
1011 msgid "File is empty"
1012 msgstr "Dosya vala ye"
1013
1014 #: glib/gkeyfile.c:761
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: glib/gkeyfile.c:821
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "Invalid group name: %s"
1023 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1024
1025 #: glib/gkeyfile.c:843
1026 #, c-format
1027 msgid "Key file does not start with a group"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: glib/gkeyfile.c:869
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "Invalid key name: %s"
1033 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1034
1035 #: glib/gkeyfile.c:896
1036 #, c-format
1037 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
1041 #: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
1042 #: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
1043 #, c-format
1044 msgid "Key file does not have group '%s'"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: glib/gkeyfile.c:1281
1048 #, c-format
1049 msgid "Key file does not have key '%s'"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
1053 #, c-format
1054 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1891
1058 #, c-format
1059 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: glib/gkeyfile.c:2106 glib/gkeyfile.c:2318
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1066 "interpreted."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
1070 #, c-format
1071 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: glib/gkeyfile.c:3471
1075 #, c-format
1076 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: glib/gkeyfile.c:3493
1080 #, c-format
1081 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: glib/gkeyfile.c:3635
1085 #, c-format
1086 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: glib/gkeyfile.c:3649
1090 #, c-format
1091 msgid "Integer value '%s' out of range"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: glib/gkeyfile.c:3682
1095 #, c-format
1096 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: glib/gkeyfile.c:3706
1100 #, c-format
1101 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
1105 #: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
1106 #: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
1107 #, c-format
1108 msgid "Too large count value passed to %s"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894
1112 #: gio/goutputstream.c:1076
1113 #, c-format
1114 msgid "Stream is already closed"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1964 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1118 #, c-format
1119 msgid "Operation was cancelled"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gio/gcontenttype.c:159
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Unknown type"
1125 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
1126
1127 #: gio/gcontenttype.c:160
1128 #, c-format
1129 msgid "%s filetype"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gio/gcontenttype.c:591
1133 #, c-format
1134 msgid "%s type"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gio/gdatainputstream.c:309
1138 #, c-format
1139 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
1143 msgid "Unnamed"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gio/gdesktopappinfo.c:588
1147 #, c-format
1148 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gio/gdesktopappinfo.c:882
1152 #, c-format
1153 msgid "Unable to find terminal required for application"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gio/gdesktopappinfo.c:1114
1157 #, c-format
1158 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gio/gdesktopappinfo.c:1118
1162 #, c-format
1163 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gio/gdesktopappinfo.c:1457
1167 #, c-format
1168 msgid "Can't create user desktop file %s"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gio/gdesktopappinfo.c:1532
1172 #, c-format
1173 msgid "Custom definition for %s"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gio/gdrive.c:372
1177 msgid "drive doesn't implement eject"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gio/gdrive.c:439
1181 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gio/gfile.c:811 gio/gfile.c:1039 gio/gfile.c:1172 gio/gfile.c:1403
1185 #: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1512 gio/gfile.c:1594 gio/gfile.c:2651
1186 #: gio/gfile.c:2696 gio/gfile.c:2746 gio/gfile.c:2786 gio/gfile.c:3110
1187 #: gio/gfile.c:3512 gio/gfile.c:3595 gio/gfile.c:3678 gio/gfile.c:3758
1188 #, c-format
1189 msgid "Operation not supported"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1193 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1194 #. Translators: This is an error message when trying to
1195 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1196 #. * none exists.
1197 #. Translators: This is an error message when trying to find
1198 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1199 #. * exists.
1200 #: gio/gfile.c:1291 gio/glocalfile.c:1054 gio/glocalfile.c:1065
1201 #: gio/glocalfile.c:1078
1202 #, c-format
1203 msgid "Containing mount does not exist"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gio/gfile.c:1933 gio/glocalfile.c:2114
1207 #, c-format
1208 msgid "Can't copy over directory"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gio/gfile.c:1993
1212 #, c-format
1213 msgid "Can't copy directory over directory"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gio/gfile.c:2001 gio/glocalfile.c:2123
1217 #, c-format
1218 msgid "Target file exists"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gio/gfile.c:2019
1222 #, c-format
1223 msgid "Can't recursively copy directory"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gio/gfile.c:2736
1227 #, c-format
1228 msgid "Invalid symlink value given"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gio/gfile.c:2829
1232 #, c-format
1233 msgid "Trash not supported"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gio/gfile.c:2876
1237 #, c-format
1238 msgid "File names cannot contain '%c'"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gio/gfile.c:4812 gio/gvolume.c:357
1242 msgid "volume doesn't implement mount"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gio/gfile.c:4920
1246 #, c-format
1247 msgid "No application is registered as handling this file"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gio/gfileenumerator.c:151
1251 #, c-format
1252 msgid "Enumerator is closed"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1256 #: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:426
1257 #, c-format
1258 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:416
1262 msgid "File enumerator is already closed"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
1266 #: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
1267 #, c-format
1268 msgid "Stream doesn't support query_info"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
1272 #, c-format
1273 msgid "Seek not supported on stream"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gio/gfileinputstream.c:380
1277 #, c-format
1278 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gio/gfileoutputstream.c:457
1282 #, c-format
1283 msgid "Truncate not supported on stream"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gio/ginputstream.c:195
1287 #, c-format
1288 msgid "Input stream doesn't implement read"
1289 msgstr ""
1290
1291 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1292 #. * operation running against this stream when you try to start
1293 #. * one
1294 #. Translators: This is an error you get if there is
1295 #. * already an operation running against this stream when
1296 #. * you try to start one
1297 #: gio/ginputstream.c:904 gio/goutputstream.c:1086
1298 #, c-format
1299 msgid "Stream has outstanding operation"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:270
1303 #, c-format
1304 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gio/glocalfile.c:599
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "Invalid filename %s"
1310 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1311
1312 #: gio/glocalfile.c:962
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1315 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1316
1317 #: gio/glocalfile.c:1098
1318 #, c-format
1319 msgid "Can't rename root directory"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gio/glocalfile.c:1116
1323 #, c-format
1324 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1993 gio/glocalfile.c:2022
1328 #: gio/glocalfile.c:2176 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1329 #: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "Invalid filename"
1332 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
1333
1334 #: gio/glocalfile.c:1133
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "Error renaming file: %s"
1337 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1338
1339 #: gio/glocalfile.c:1252
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "Error opening file: %s"
1342 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1343
1344 #: gio/glocalfile.c:1262
1345 #, c-format
1346 msgid "Can't open directory"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gio/glocalfile.c:1322
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "Error removing file: %s"
1352 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1353
1354 #: gio/glocalfile.c:1686
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid "Error trashing file: %s"
1357 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1358
1359 #: gio/glocalfile.c:1709
1360 #, c-format
1361 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gio/glocalfile.c:1730
1365 #, c-format
1366 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gio/glocalfile.c:1809 gio/glocalfile.c:1829
1370 #, c-format
1371 msgid "Unable to find or create trash directory"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gio/glocalfile.c:1863
1375 #, fuzzy, c-format
1376 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1377 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
1378
1379 #: gio/glocalfile.c:1888 gio/glocalfile.c:1963 gio/glocalfile.c:1970
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "Unable to trash file: %s"
1382 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
1383
1384 #: gio/glocalfile.c:1997
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid "Error creating directory: %s"
1387 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1388
1389 #: gio/glocalfile.c:2026
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "Error making symbolic link: %s"
1392 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1393
1394 #: gio/glocalfile.c:2086 gio/glocalfile.c:2180
1395 #, fuzzy, c-format
1396 msgid "Error moving file: %s"
1397 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1398
1399 #: gio/glocalfile.c:2109
1400 #, c-format
1401 msgid "Can't move directory over directory"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gio/glocalfile.c:2136 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1405 #: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1406 #: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1407 #, c-format
1408 msgid "Backup file creation failed"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gio/glocalfile.c:2155
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "Error removing target file: %s"
1414 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1415
1416 #: gio/glocalfile.c:2169
1417 #, c-format
1418 msgid "Move between mounts not supported"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1422 #, c-format
1423 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1427 #, c-format
1428 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1432 #, c-format
1433 msgid "Invalid extended attribute name"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1439 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1440
1441 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "Error stating file '%s': %s"
1444 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1445
1446 #: gio/glocalfileinfo.c:1527
1447 msgid " (invalid encoding)"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gio/glocalfileinfo.c:1693
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1453 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1454
1455 #: gio/glocalfileinfo.c:1738
1456 #, c-format
1457 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gio/glocalfileinfo.c:1756
1461 #, c-format
1462 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gio/glocalfileinfo.c:1775
1466 #, c-format
1467 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gio/glocalfileinfo.c:1801
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "Error setting permissions: %s"
1473 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1474
1475 #: gio/glocalfileinfo.c:1852 gio/glocalfileinfo.c:2020
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "Error setting owner: %s"
1478 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1479
1480 #: gio/glocalfileinfo.c:1875
1481 #, c-format
1482 msgid "symlink must be non-NULL"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gio/glocalfileinfo.c:1885 gio/glocalfileinfo.c:1904
1486 #: gio/glocalfileinfo.c:1915
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "Error setting symlink: %s"
1489 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1490
1491 #: gio/glocalfileinfo.c:1894
1492 #, c-format
1493 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gio/glocalfileinfo.c:2075
1497 #, c-format
1498 msgid "Setting attribute %s not supported"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "Error reading from file: %s"
1504 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1505
1506 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1507 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1508 #: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "Error seeking in file: %s"
1511 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1512
1513 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "Error closing file: %s"
1516 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1517
1518 #: gio/glocalfilemonitor.c:197
1519 #, c-format
1520 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "Error writing to file: %s"
1526 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1527
1528 #: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1529 #, c-format
1530 msgid "Error removing old backup link: %s"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "Error creating backup copy: %s"
1536 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1537
1538 #: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1541 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1542
1543 #: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "Error truncating file: %s"
1546 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1547
1548 #: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1549 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "Error opening file '%s': %s"
1552 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1553
1554 #: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1555 #, c-format
1556 msgid "Target file is a directory"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1560 #, c-format
1561 msgid "Target file is not a regular file"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1565 #, c-format
1566 msgid "The file was externally modified"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1570 #, c-format
1571 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "Invalid seek request"
1577 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1578
1579 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1580 #, c-format
1581 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1585 #, c-format
1586 msgid "Reached maximum data array limit"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1590 #, c-format
1591 msgid "Memory output stream not resizable"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1595 #, c-format
1596 msgid "Failed to resize memory output stream"
1597 msgstr ""
1598
1599 #. Translators: This is an error
1600 #. * message for mount objects that
1601 #. * don't implement unmount.
1602 #: gio/gmount.c:344
1603 msgid "mount doesn't implement unmount"
1604 msgstr ""
1605
1606 #. Translators: This is an error
1607 #. * message for mount objects that
1608 #. * don't implement eject.
1609 #: gio/gmount.c:419
1610 msgid "mount doesn't implement eject"
1611 msgstr ""
1612
1613 #. Translators: This is an error
1614 #. * message for mount objects that
1615 #. * don't implement remount.
1616 #: gio/gmount.c:501
1617 msgid "mount doesn't implement remount"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1621 #, c-format
1622 msgid "Output stream doesn't implement write"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771
1626 #, c-format
1627 msgid "Source stream is already closed"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gio/gthemedicon.c:206
1631 msgid "name"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gio/gthemedicon.c:207
1635 msgid "The name of the icon"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gio/gthemedicon.c:218
1639 msgid "names"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gio/gthemedicon.c:219
1643 msgid "An array containing the icon names"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gio/gthemedicon.c:244
1647 msgid "use default fallbacks"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gio/gthemedicon.c:245
1651 msgid ""
1652 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1653 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
1657 #: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "Error reading from unix: %s"
1660 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1661
1662 #: gio/gunixinputstream.c:255 gio/gunixinputstream.c:437
1663 #: gio/gunixoutputstream.c:244 gio/gunixoutputstream.c:395
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "Error closing unix: %s"
1666 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1667
1668 #: gio/gunixmounts.c:1790 gio/gunixmounts.c:1827
1669 msgid "Filesystem root"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gio/gunixoutputstream.c:190 gio/gunixoutputstream.c:211
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "Error writing to unix: %s"
1675 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1676
1677 #: gio/gvolume.c:423
1678 msgid "volume doesn't implement eject"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1682 #, c-format
1683 msgid "Can't find application"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1687 #, c-format
1688 msgid "Error launching application: %s"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1692 #, c-format
1693 msgid "URIs not supported"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1697 #, c-format
1698 msgid "association changes not supported on win32"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1702 #, c-format
1703 msgid "Association creation not supported on win32"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: tests/gio-ls.c:27
1707 msgid "do not hide entries"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: tests/gio-ls.c:29
1711 msgid "use a long listing format"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: tests/gio-ls.c:37
1715 msgid "[FILE...]"
1716 msgstr ""
1717
1718 #, fuzzy
1719 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1720 #~ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"