2.15.2
[platform/upstream/glib.git] / po / ku.po
1 # translation of glib.glib-2-8.po to Kurdish
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-14 10:53-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
12 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
18
19 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
20 #: glib/gbookmarkfile.c:908
21 #, c-format
22 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
23 msgstr ""
24
25 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
26 #: glib/gbookmarkfile.c:919
27 #, c-format
28 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
29 msgstr ""
30
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
32 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
33 #, c-format
34 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
35 msgstr ""
36
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
39 #, c-format
40 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
41 msgstr ""
42
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
44 #, c-format
45 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
46 msgstr ""
47
48 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
49 #, c-format
50 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
51 msgstr ""
52
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
61 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
62 #, c-format
63 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
67 #, c-format
68 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
72 #, c-format
73 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
77 #, c-format
78 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
79 msgstr ""
80
81 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
82 #, c-format
83 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
84 msgstr ""
85
86 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
89 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
90
91 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
92 #, c-format
93 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
94 msgstr ""
95
96 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
97 #, c-format
98 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
99 msgstr ""
100
101 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
102 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:950
103 #: glib/gutf8.c:1399
104 #, c-format
105 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
106 msgstr ""
107
108 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
109 #: glib/giochannel.c:2227
110 #, c-format
111 msgid "Error during conversion: %s"
112 msgstr ""
113
114 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
115 #: glib/gutf8.c:1395
116 #, c-format
117 msgid "Partial character sequence at end of input"
118 msgstr ""
119
120 #: glib/gconvert.c:919
121 #, c-format
122 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
123 msgstr ""
124
125 #: glib/gconvert.c:1733
126 #, c-format
127 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
128 msgstr ""
129
130 #: glib/gconvert.c:1743
131 #, c-format
132 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
133 msgstr ""
134
135 #: glib/gconvert.c:1760
136 #, c-format
137 msgid "The URI '%s' is invalid"
138 msgstr "URI '%s' ne derbasdar e"
139
140 #: glib/gconvert.c:1772
141 #, c-format
142 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
143 msgstr ""
144
145 #: glib/gconvert.c:1788
146 #, c-format
147 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
148 msgstr ""
149
150 #: glib/gconvert.c:1883
151 #, c-format
152 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
153 msgstr ""
154
155 #: glib/gconvert.c:1893
156 #, c-format
157 msgid "Invalid hostname"
158 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
159
160 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
161 #, c-format
162 msgid "Error opening directory '%s': %s"
163 msgstr ""
164
165 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
166 #, c-format
167 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
168 msgstr ""
169
170 #: glib/gfileutils.c:572
171 #, c-format
172 msgid "Error reading file '%s': %s"
173 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
174
175 #: glib/gfileutils.c:654
176 #, c-format
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr ""
179
180 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
181 #, c-format
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
184
185 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
186 #, c-format
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 msgstr ""
189
190 #: glib/gfileutils.c:756
191 #, c-format
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr ""
194
195 #: glib/gfileutils.c:890
196 #, c-format
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 msgstr ""
199
200 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
201 #, c-format
202 msgid "Failed to create file '%s': %s"
203 msgstr ""
204
205 #: glib/gfileutils.c:946
206 #, c-format
207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
208 msgstr ""
209
210 #: glib/gfileutils.c:971
211 #, c-format
212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
213 msgstr ""
214
215 #: glib/gfileutils.c:990
216 #, c-format
217 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
218 msgstr ""
219
220 #: glib/gfileutils.c:1108
221 #, c-format
222 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
223 msgstr ""
224
225 #: glib/gfileutils.c:1352
226 #, c-format
227 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
228 msgstr ""
229
230 #: glib/gfileutils.c:1365
231 #, c-format
232 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
233 msgstr ""
234
235 #: glib/gfileutils.c:1826
236 #, c-format
237 msgid "%u byte"
238 msgid_plural "%u bytes"
239 msgstr[0] ""
240 msgstr[1] ""
241
242 #: glib/gfileutils.c:1834
243 #, c-format
244 msgid "%.1f KB"
245 msgstr ""
246
247 #: glib/gfileutils.c:1839
248 #, c-format
249 msgid "%.1f MB"
250 msgstr ""
251
252 #: glib/gfileutils.c:1844
253 #, c-format
254 msgid "%.1f GB"
255 msgstr ""
256
257 #: glib/gfileutils.c:1887
258 #, c-format
259 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
260 msgstr ""
261
262 #: glib/gfileutils.c:1908
263 #, c-format
264 msgid "Symbolic links not supported"
265 msgstr ""
266
267 #: glib/giochannel.c:1162
268 #, c-format
269 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
270 msgstr ""
271
272 #: glib/giochannel.c:1507
273 #, c-format
274 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
275 msgstr ""
276
277 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
278 #, c-format
279 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
280 msgstr ""
281
282 #: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
283 #, c-format
284 msgid "Channel terminates in a partial character"
285 msgstr ""
286
287 #: glib/giochannel.c:1697
288 #, c-format
289 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
290 msgstr ""
291
292 #: glib/gmappedfile.c:116
293 #, c-format
294 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
295 msgstr ""
296
297 #: glib/gmappedfile.c:193
298 #, c-format
299 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
300 msgstr ""
301
302 #: glib/gmarkup.c:228 glib/gmarkup.c:244
303 #, fuzzy, c-format
304 msgid "Error on line %d char %d: "
305 msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
306
307 #: glib/gmarkup.c:338
308 #, c-format
309 msgid "Error on line %d: %s"
310 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
311
312 #: glib/gmarkup.c:442
313 msgid ""
314 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
315 msgstr ""
316
317 #: glib/gmarkup.c:452
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
321 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
322 "it as &amp;"
323 msgstr ""
324
325 #: glib/gmarkup.c:486
326 #, c-format
327 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
328 msgstr ""
329
330 #: glib/gmarkup.c:523
331 #, c-format
332 msgid "Entity name '%s' is not known"
333 msgstr ""
334
335 #: glib/gmarkup.c:534
336 msgid ""
337 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
338 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
339 msgstr ""
340
341 #: glib/gmarkup.c:587
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
345 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
346 msgstr ""
347
348 #: glib/gmarkup.c:612
349 #, c-format
350 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
351 msgstr ""
352
353 #: glib/gmarkup.c:627
354 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
355 msgstr ""
356
357 #: glib/gmarkup.c:637
358 msgid ""
359 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
360 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
361 "as &amp;"
362 msgstr ""
363
364 #: glib/gmarkup.c:723
365 msgid "Unfinished entity reference"
366 msgstr ""
367
368 #: glib/gmarkup.c:729
369 msgid "Unfinished character reference"
370 msgstr ""
371
372 #: glib/gmarkup.c:972
373 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
374 msgstr ""
375
376 #: glib/gmarkup.c:1000
377 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
378 msgstr ""
379
380 #: glib/gmarkup.c:1036
381 #, c-format
382 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
383 msgstr ""
384
385 #: glib/gmarkup.c:1074
386 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
387 msgstr ""
388
389 #: glib/gmarkup.c:1114
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
393 "element name"
394 msgstr ""
395
396 #: glib/gmarkup.c:1178
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
400 "'%s'"
401 msgstr ""
402
403 #: glib/gmarkup.c:1267
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
407 msgstr ""
408
409 #: glib/gmarkup.c:1309
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
413 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
414 "character in an attribute name"
415 msgstr ""
416
417 #: glib/gmarkup.c:1395
418 #, c-format
419 msgid ""
420 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
421 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
422 msgstr ""
423
424 #: glib/gmarkup.c:1537
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
428 "begin an element name"
429 msgstr ""
430
431 #: glib/gmarkup.c:1577
432 #, c-format
433 msgid ""
434 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
435 "allowed character is '>'"
436 msgstr ""
437
438 #: glib/gmarkup.c:1588
439 #, c-format
440 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
441 msgstr ""
442
443 #: glib/gmarkup.c:1597
444 #, c-format
445 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
446 msgstr ""
447
448 #: glib/gmarkup.c:1757
449 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
450 msgstr ""
451
452 #: glib/gmarkup.c:1771
453 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
454 msgstr ""
455
456 #: glib/gmarkup.c:1779 glib/gmarkup.c:1824
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
460 "element opened"
461 msgstr ""
462
463 #: glib/gmarkup.c:1787
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
467 "the tag <%s/>"
468 msgstr ""
469
470 #: glib/gmarkup.c:1793
471 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
472 msgstr ""
473
474 #: glib/gmarkup.c:1799
475 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
476 msgstr ""
477
478 #: glib/gmarkup.c:1804
479 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
480 msgstr ""
481
482 #: glib/gmarkup.c:1810
483 msgid ""
484 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
485 "name; no attribute value"
486 msgstr ""
487
488 #: glib/gmarkup.c:1817
489 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
490 msgstr ""
491
492 #: glib/gmarkup.c:1833
493 #, c-format
494 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
495 msgstr ""
496
497 #: glib/gmarkup.c:1839
498 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
499 msgstr ""
500
501 #: glib/gregex.c:131
502 msgid "corrupted object"
503 msgstr ""
504
505 #: glib/gregex.c:133
506 msgid "internal error or corrupted object"
507 msgstr ""
508
509 #: glib/gregex.c:135
510 msgid "out of memory"
511 msgstr ""
512
513 #: glib/gregex.c:140
514 msgid "backtracking limit reached"
515 msgstr ""
516
517 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
518 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
519 msgstr ""
520
521 #: glib/gregex.c:154
522 msgid "internal error"
523 msgstr ""
524
525 #: glib/gregex.c:162
526 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
527 msgstr ""
528
529 #: glib/gregex.c:171
530 msgid "recursion limit reached"
531 msgstr ""
532
533 #: glib/gregex.c:173
534 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
535 msgstr ""
536
537 #: glib/gregex.c:175
538 msgid "invalid combination of newline flags"
539 msgstr ""
540
541 #: glib/gregex.c:179
542 msgid "unknown error"
543 msgstr ""
544
545 #: glib/gregex.c:199
546 msgid "\\ at end of pattern"
547 msgstr ""
548
549 #: glib/gregex.c:202
550 msgid "\\c at end of pattern"
551 msgstr ""
552
553 #: glib/gregex.c:205
554 msgid "unrecognized character follows \\"
555 msgstr ""
556
557 #: glib/gregex.c:212
558 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
559 msgstr ""
560
561 #: glib/gregex.c:215
562 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
563 msgstr ""
564
565 #: glib/gregex.c:218
566 msgid "number too big in {} quantifier"
567 msgstr ""
568
569 #: glib/gregex.c:221
570 msgid "missing terminating ] for character class"
571 msgstr ""
572
573 #: glib/gregex.c:224
574 msgid "invalid escape sequence in character class"
575 msgstr ""
576
577 #: glib/gregex.c:227
578 msgid "range out of order in character class"
579 msgstr ""
580
581 #: glib/gregex.c:230
582 msgid "nothing to repeat"
583 msgstr ""
584
585 #: glib/gregex.c:233
586 msgid "unrecognized character after (?"
587 msgstr ""
588
589 #: glib/gregex.c:237
590 msgid "unrecognized character after (?<"
591 msgstr ""
592
593 #: glib/gregex.c:241
594 msgid "unrecognized character after (?P"
595 msgstr ""
596
597 #: glib/gregex.c:244
598 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
599 msgstr ""
600
601 #: glib/gregex.c:247
602 msgid "missing terminating )"
603 msgstr ""
604
605 #: glib/gregex.c:251
606 msgid ") without opening ("
607 msgstr ""
608
609 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
610 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
611 #.
612 #: glib/gregex.c:258
613 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
614 msgstr ""
615
616 #: glib/gregex.c:261
617 msgid "reference to non-existent subpattern"
618 msgstr ""
619
620 #: glib/gregex.c:264
621 msgid "missing ) after comment"
622 msgstr ""
623
624 #: glib/gregex.c:267
625 msgid "regular expression too large"
626 msgstr ""
627
628 #: glib/gregex.c:270
629 msgid "failed to get memory"
630 msgstr ""
631
632 #: glib/gregex.c:273
633 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
634 msgstr ""
635
636 #: glib/gregex.c:276
637 msgid "malformed number or name after (?("
638 msgstr ""
639
640 #: glib/gregex.c:279
641 msgid "conditional group contains more than two branches"
642 msgstr ""
643
644 #: glib/gregex.c:282
645 msgid "assertion expected after (?("
646 msgstr ""
647
648 #: glib/gregex.c:285
649 msgid "unknown POSIX class name"
650 msgstr ""
651
652 #: glib/gregex.c:288
653 msgid "POSIX collating elements are not supported"
654 msgstr ""
655
656 #: glib/gregex.c:291
657 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
658 msgstr ""
659
660 #: glib/gregex.c:294
661 msgid "invalid condition (?(0)"
662 msgstr ""
663
664 #: glib/gregex.c:297
665 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
666 msgstr ""
667
668 #: glib/gregex.c:300
669 msgid "recursive call could loop indefinitely"
670 msgstr ""
671
672 #: glib/gregex.c:303
673 msgid "missing terminator in subpattern name"
674 msgstr ""
675
676 #: glib/gregex.c:306
677 msgid "two named subpatterns have the same name"
678 msgstr ""
679
680 #: glib/gregex.c:309
681 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
682 msgstr ""
683
684 #: glib/gregex.c:312
685 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
686 msgstr ""
687
688 #: glib/gregex.c:315
689 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
690 msgstr ""
691
692 #: glib/gregex.c:318
693 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
694 msgstr ""
695
696 #: glib/gregex.c:321
697 msgid "octal value is greater than \\377"
698 msgstr ""
699
700 #: glib/gregex.c:324
701 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
702 msgstr ""
703
704 #: glib/gregex.c:327
705 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
706 msgstr ""
707
708 #: glib/gregex.c:330
709 msgid "inconsistent NEWLINE options"
710 msgstr ""
711
712 #: glib/gregex.c:333
713 msgid ""
714 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
715 msgstr ""
716
717 #: glib/gregex.c:338
718 msgid "unexpected repeat"
719 msgstr ""
720
721 #: glib/gregex.c:342
722 msgid "code overflow"
723 msgstr ""
724
725 #: glib/gregex.c:346
726 msgid "overran compiling workspace"
727 msgstr ""
728
729 #: glib/gregex.c:350
730 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
731 msgstr ""
732
733 #: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
734 #, c-format
735 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
736 msgstr ""
737
738 #: glib/gregex.c:1070
739 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
740 msgstr ""
741
742 #: glib/gregex.c:1079
743 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
744 msgstr ""
745
746 #: glib/gregex.c:1133
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
749 msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
750
751 #: glib/gregex.c:1169
752 #, c-format
753 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
754 msgstr ""
755
756 #: glib/gregex.c:1993
757 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
758 msgstr ""
759
760 #: glib/gregex.c:2009
761 msgid "hexadecimal digit expected"
762 msgstr ""
763
764 #: glib/gregex.c:2049
765 msgid "missing '<' in symbolic reference"
766 msgstr ""
767
768 #: glib/gregex.c:2058
769 msgid "unfinished symbolic reference"
770 msgstr ""
771
772 #: glib/gregex.c:2065
773 msgid "zero-length symbolic reference"
774 msgstr ""
775
776 #: glib/gregex.c:2076
777 msgid "digit expected"
778 msgstr ""
779
780 #: glib/gregex.c:2094
781 msgid "illegal symbolic reference"
782 msgstr ""
783
784 #: glib/gregex.c:2156
785 msgid "stray final '\\'"
786 msgstr ""
787
788 #: glib/gregex.c:2160
789 msgid "unknown escape sequence"
790 msgstr ""
791
792 #: glib/gregex.c:2170
793 #, c-format
794 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
795 msgstr ""
796
797 #: glib/gshell.c:70
798 #, c-format
799 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
800 msgstr ""
801
802 #: glib/gshell.c:160
803 #, c-format
804 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
805 msgstr ""
806
807 #: glib/gshell.c:538
808 #, c-format
809 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
810 msgstr ""
811
812 #: glib/gshell.c:545
813 #, c-format
814 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
815 msgstr ""
816
817 #: glib/gshell.c:557
818 #, c-format
819 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
820 msgstr ""
821
822 #: glib/gspawn-win32.c:272
823 #, c-format
824 msgid "Failed to read data from child process"
825 msgstr ""
826
827 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1455
828 #, c-format
829 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
830 msgstr ""
831
832 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1119
833 #, c-format
834 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
835 msgstr ""
836
837 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1324
838 #, c-format
839 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
840 msgstr ""
841
842 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
843 #, c-format
844 msgid "Failed to execute child process (%s)"
845 msgstr ""
846
847 #: glib/gspawn-win32.c:428
848 #, c-format
849 msgid "Invalid program name: %s"
850 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
851
852 #: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
853 #, c-format
854 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
855 msgstr ""
856
857 #: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
858 #, c-format
859 msgid "Invalid string in environment: %s"
860 msgstr ""
861
862 #: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
863 #, c-format
864 msgid "Invalid working directory: %s"
865 msgstr ""
866
867 #: glib/gspawn-win32.c:738
868 #, c-format
869 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
870 msgstr ""
871
872 #: glib/gspawn-win32.c:938
873 #, c-format
874 msgid ""
875 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
876 "process"
877 msgstr ""
878
879 #: glib/gspawn.c:180
880 #, c-format
881 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
882 msgstr ""
883
884 #: glib/gspawn.c:317
885 #, c-format
886 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
887 msgstr ""
888
889 #: glib/gspawn.c:400
890 #, c-format
891 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
892 msgstr ""
893
894 #: glib/gspawn.c:1184
895 #, c-format
896 msgid "Failed to fork (%s)"
897 msgstr ""
898
899 #: glib/gspawn.c:1334
900 #, c-format
901 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
902 msgstr ""
903
904 #: glib/gspawn.c:1344
905 #, c-format
906 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
907 msgstr ""
908
909 #: glib/gspawn.c:1353
910 #, c-format
911 msgid "Failed to fork child process (%s)"
912 msgstr ""
913
914 #: glib/gspawn.c:1361
915 #, c-format
916 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
917 msgstr ""
918
919 #: glib/gspawn.c:1383
920 #, c-format
921 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
922 msgstr ""
923
924 #: glib/gutf8.c:1024
925 #, c-format
926 msgid "Character out of range for UTF-8"
927 msgstr ""
928
929 #: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
930 #: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
931 #, c-format
932 msgid "Invalid sequence in conversion input"
933 msgstr ""
934
935 #: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
936 #, c-format
937 msgid "Character out of range for UTF-16"
938 msgstr ""
939
940 #: glib/goption.c:612
941 msgid "Usage:"
942 msgstr "Bikaranîn:"
943
944 #: glib/goption.c:612
945 msgid "[OPTION...]"
946 msgstr ""
947
948 #: glib/goption.c:716
949 msgid "Help Options:"
950 msgstr ""
951
952 #: glib/goption.c:717
953 msgid "Show help options"
954 msgstr ""
955
956 #: glib/goption.c:723
957 msgid "Show all help options"
958 msgstr ""
959
960 #: glib/goption.c:785
961 msgid "Application Options:"
962 msgstr "Vebijêrkên Sepanê:"
963
964 #: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
965 #, c-format
966 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
967 msgstr ""
968
969 #: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
970 #, c-format
971 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
972 msgstr ""
973
974 #: glib/goption.c:881
975 #, c-format
976 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
977 msgstr ""
978
979 #: glib/goption.c:889
980 #, c-format
981 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
982 msgstr ""
983
984 #: glib/goption.c:1226
985 #, c-format
986 msgid "Error parsing option %s"
987 msgstr ""
988
989 #: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
990 #, c-format
991 msgid "Missing argument for %s"
992 msgstr ""
993
994 #: glib/goption.c:1763
995 #, c-format
996 msgid "Unknown option %s"
997 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
998
999 #: glib/gkeyfile.c:358
1000 #, c-format
1001 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: glib/gkeyfile.c:393
1005 #, c-format
1006 msgid "Not a regular file"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: glib/gkeyfile.c:401
1010 #, c-format
1011 msgid "File is empty"
1012 msgstr "Dosya vala ye"
1013
1014 #: glib/gkeyfile.c:761
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: glib/gkeyfile.c:821
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "Invalid group name: %s"
1023 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1024
1025 #: glib/gkeyfile.c:843
1026 #, c-format
1027 msgid "Key file does not start with a group"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: glib/gkeyfile.c:869
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "Invalid key name: %s"
1033 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1034
1035 #: glib/gkeyfile.c:896
1036 #, c-format
1037 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
1041 #: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
1042 #: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
1043 #, c-format
1044 msgid "Key file does not have group '%s'"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: glib/gkeyfile.c:1281
1048 #, c-format
1049 msgid "Key file does not have key '%s'"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
1053 #, c-format
1054 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1889
1058 #, c-format
1059 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2316
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1066 "interpreted."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
1070 #, c-format
1071 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: glib/gkeyfile.c:3469
1075 #, c-format
1076 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: glib/gkeyfile.c:3491
1080 #, c-format
1081 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: glib/gkeyfile.c:3633
1085 #, c-format
1086 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: glib/gkeyfile.c:3647
1090 #, c-format
1091 msgid "Integer value '%s' out of range"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: glib/gkeyfile.c:3680
1095 #, c-format
1096 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: glib/gkeyfile.c:3704
1100 #, c-format
1101 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:558
1105 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gio/gbufferedinputstream.c:869 gio/ginputstream.c:888
1109 #: gio/goutputstream.c:1064
1110 #, c-format
1111 msgid "Stream is already closed"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gio/gcancellable.c:296 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1115 #, c-format
1116 msgid "Operation was cancelled"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gio/gcontenttype.c:156
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Unknown type"
1122 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
1123
1124 #: gio/gcontenttype.c:157
1125 #, c-format
1126 msgid "%s filetype"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gio/gcontenttype.c:571
1130 #, c-format
1131 msgid "%s type"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gio/gdatainputstream.c:309
1135 #, c-format
1136 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
1140 msgid "Unnamed"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gio/gdesktopappinfo.c:571
1144 #, c-format
1145 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gio/gdesktopappinfo.c:863
1149 #, c-format
1150 msgid "Unable to find terminal required for application"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gio/gdesktopappinfo.c:1097
1154 #, c-format
1155 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gio/gdesktopappinfo.c:1101
1159 #, c-format
1160 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gio/gdesktopappinfo.c:1474
1164 #, c-format
1165 msgid "Custom definition for %s"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gio/gdesktopappinfo.c:1498
1169 #, c-format
1170 msgid "Can't create user desktop file %s"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gio/gdesktopappinfo.c:1523
1174 #, c-format
1175 msgid "Can't load just created desktop file"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gio/gdrive.c:369
1179 msgid "drive doesn't implement eject"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gio/gdrive.c:436
1183 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gio/gfile.c:731 gio/gfile.c:872 gio/gfile.c:1005 gio/gfile.c:1091
1187 #: gio/gfile.c:1144 gio/gfile.c:1201 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:2189
1188 #: gio/gfile.c:2234 gio/gfile.c:2284 gio/gfile.c:2323 gio/gfile.c:2647
1189 #: gio/gfile.c:3046 gio/gfile.c:3125 gio/gfile.c:3205 gio/gfile.c:3283
1190 #, c-format
1191 msgid "Operation not supported"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gio/gfile.c:1047 gio/glocalfile.c:895 gio/glocalfile.c:904
1195 #: gio/glocalfile.c:915
1196 #, c-format
1197 msgid "Containing mount does not exist"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gio/gfile.c:1621
1201 #, c-format
1202 msgid "Can't copy over directory"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gio/gfile.c:1681
1206 #, c-format
1207 msgid "Can't copy directory over directory"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gio/gfile.c:1689
1211 #, c-format
1212 msgid "Target file exists"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gio/gfile.c:1707
1216 #, c-format
1217 msgid "Can't recursively copy directory"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gio/gfile.c:2274
1221 #, c-format
1222 msgid "Invalid symlink value given"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gio/gfile.c:2366
1226 #, c-format
1227 msgid "Trash not supported"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gio/gfile.c:2413
1231 #, c-format
1232 msgid "File names cannot contain '%c'"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gio/gfile.c:4068 gio/gvolume.c:318
1236 msgid "volume doesn't implement mount"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gio/gfileenumerator.c:151
1240 #, c-format
1241 msgid "Enumerator is closed"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1245 #: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:424
1246 #, c-format
1247 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:414
1251 msgid "File enumerator is already closed"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
1255 #: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
1256 #, c-format
1257 msgid "Stream doesn't support query_info"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
1261 #, c-format
1262 msgid "Seek not supported on stream"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gio/gfileinputstream.c:409
1266 #, c-format
1267 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gio/gfileoutputstream.c:504
1271 #, c-format
1272 msgid "Truncate not supported on stream"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gio/ginputstream.c:186
1276 #, c-format
1277 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gio/ginputstream.c:195
1281 #, c-format
1282 msgid "Input stream doesn't implement read"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gio/ginputstream.c:318
1286 #, c-format
1287 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gio/ginputstream.c:681
1291 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gio/ginputstream.c:895 gio/goutputstream.c:1071
1295 #, c-format
1296 msgid "Stream has outstanding operation"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:296
1300 #, c-format
1301 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gio/glocalfile.c:561
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "Invalid filename %s"
1307 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1308
1309 #: gio/glocalfile.c:817
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1312 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1313
1314 #: gio/glocalfile.c:935
1315 #, c-format
1316 msgid "Can't rename root directory"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gio/glocalfile.c:953
1320 #, c-format
1321 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gio/glocalfile.c:966 gio/glocalfile.c:1688 gio/glocalfile.c:1717
1325 #: gio/glocalfile.c:1849 gio/glocalfileoutputstream.c:451
1326 #: gio/glocalfileoutputstream.c:494 gio/glocalfileoutputstream.c:886
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "Invalid filename"
1329 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
1330
1331 #: gio/glocalfile.c:970
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "Error renaming file: %s"
1334 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1335
1336 #: gio/glocalfile.c:1087
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "Error opening file: %s"
1339 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1340
1341 #: gio/glocalfile.c:1097
1342 #, c-format
1343 msgid "Can't open directory"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gio/glocalfile.c:1149 gio/glocalfile.c:1692
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid "Error removing file: %s"
1349 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1350
1351 #: gio/glocalfile.c:1441
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "Error trashing file: %s"
1354 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1355
1356 #: gio/glocalfile.c:1465
1357 #, c-format
1358 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gio/glocalfile.c:1489
1362 #, c-format
1363 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gio/glocalfile.c:1549 gio/glocalfile.c:1569
1367 #, c-format
1368 msgid "Unable to find or create trash directory"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gio/glocalfile.c:1601
1372 #, c-format
1373 msgid "Unable to create trashed file: %s"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gio/glocalfile.c:1624
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "Unable to trash file: %s"
1379 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
1380
1381 #: gio/glocalfile.c:1721
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "Error making symbolic link: %s"
1384 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1385
1386 #: gio/glocalfile.c:1768 gio/glocalfile.c:1853
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "Error moving file: %s"
1389 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1390
1391 #: gio/glocalfile.c:1789
1392 #, c-format
1393 msgid "Can't move directory over directory"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gio/glocalfile.c:1798
1397 #, c-format
1398 msgid "Target file already exists"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gio/glocalfile.c:1811 gio/glocalfileoutputstream.c:740
1402 #: gio/glocalfileoutputstream.c:754 gio/glocalfileoutputstream.c:769
1403 #: gio/glocalfileoutputstream.c:785 gio/glocalfileoutputstream.c:799
1404 #, c-format
1405 msgid "Backup file creation failed"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gio/glocalfile.c:1828
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "Error removing target file: %s"
1411 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1412
1413 #: gio/glocalfile.c:1842
1414 #, c-format
1415 msgid "Move between mounts not supported"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gio/glocalfileinfo.c:707
1419 #, c-format
1420 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gio/glocalfileinfo.c:714
1424 #, c-format
1425 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gio/glocalfileinfo.c:721
1429 #, c-format
1430 msgid "Invalid extended attribute name"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gio/glocalfileinfo.c:761
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1436 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1437
1438 #: gio/glocalfileinfo.c:1392 gio/glocalfileoutputstream.c:630
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "Error stating file '%s': %s"
1441 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1442
1443 #: gio/glocalfileinfo.c:1447
1444 msgid " (invalid encoding)"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gio/glocalfileinfo.c:1622
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1450 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1451
1452 #: gio/glocalfileinfo.c:1667
1453 #, c-format
1454 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gio/glocalfileinfo.c:1684
1458 #, c-format
1459 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gio/glocalfileinfo.c:1702
1463 #, c-format
1464 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gio/glocalfileinfo.c:1726
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "Error setting permissions: %s"
1470 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1471
1472 #: gio/glocalfileinfo.c:1775 gio/glocalfileinfo.c:1935
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "Error setting owner: %s"
1475 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1476
1477 #: gio/glocalfileinfo.c:1798
1478 #, c-format
1479 msgid "symlink must be non-NULL"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gio/glocalfileinfo.c:1806 gio/glocalfileinfo.c:1823
1483 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "Error setting symlink: %s"
1486 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1487
1488 #: gio/glocalfileinfo.c:1815
1489 #, c-format
1490 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gio/glocalfileinfo.c:1990
1494 #, c-format
1495 msgid "Setting attribute %s not supported"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gio/glocalfileinputstream.c:158 gio/glocalfileoutputstream.c:541
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "Error reading from file: %s"
1501 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1502
1503 #: gio/glocalfileinputstream.c:187 gio/glocalfileinputstream.c:197
1504 #: gio/glocalfileinputstream.c:301 gio/glocalfileoutputstream.c:351
1505 #: gio/glocalfileoutputstream.c:815
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "Error seeking in file: %s"
1508 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1509
1510 #: gio/glocalfileinputstream.c:224 gio/glocalfileoutputstream.c:259
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "Error closing file: %s"
1513 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1514
1515 #: gio/glocalfilemonitor.c:225
1516 #, c-format
1517 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gio/glocalfileoutputstream.c:166 gio/glocalfileoutputstream.c:560
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "Error writing to file: %s"
1523 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1524
1525 #: gio/glocalfileoutputstream.c:205
1526 #, c-format
1527 msgid "Error removing old backup link: %s"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gio/glocalfileoutputstream.c:214
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "Error creating backup link: %s"
1533 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1534
1535 #: gio/glocalfileoutputstream.c:224
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "Error creating backup copy: %s"
1538 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1539
1540 #: gio/glocalfileoutputstream.c:240
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1543 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1544
1545 #: gio/glocalfileoutputstream.c:395 gio/glocalfileoutputstream.c:830
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "Error truncating file: %s"
1548 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1549
1550 #: gio/glocalfileoutputstream.c:455 gio/glocalfileoutputstream.c:498
1551 #: gio/glocalfileoutputstream.c:621 gio/glocalfileoutputstream.c:890
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "Error opening file '%s': %s"
1554 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1555
1556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:642
1557 #, c-format
1558 msgid "Target file is a directory"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gio/glocalfileoutputstream.c:647
1562 #, c-format
1563 msgid "Target file is not a regular file"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gio/glocalfileoutputstream.c:659
1567 #, c-format
1568 msgid "The file was externally modified"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
1572 #, c-format
1573 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "Invalid seek request"
1579 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1580
1581 #: gio/gmemoryinputstream.c:505
1582 #, c-format
1583 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gio/gmemoryoutputstream.c:260
1587 #, c-format
1588 msgid "Reached maximum data array limit"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gio/gmemoryoutputstream.c:295
1592 #, c-format
1593 msgid "Memory output stream not resizable"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gio/gmemoryoutputstream.c:311
1597 #, c-format
1598 msgid "Failed to resize memory output stream"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gio/gmount.c:341
1602 msgid "mount doesn't implement unmount"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gio/gmount.c:413
1606 msgid "mount doesn't implement eject"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gio/gmount.c:490
1610 msgid "mount doesn't implement remount"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gio/goutputstream.c:193
1614 #, c-format
1615 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1619 #, c-format
1620 msgid "Output stream doesn't implement write"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:764
1624 #, c-format
1625 msgid "Source stream is already closed"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gio/goutputstream.c:646
1629 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gio/gunixinputstream.c:200 gio/gunixinputstream.c:218
1633 #: gio/gunixinputstream.c:290 gio/gunixoutputstream.c:281
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "Error reading from unix: %s"
1636 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1637
1638 #: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
1639 #: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid "Error closing unix: %s"
1642 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1643
1644 #: gio/gunixmounts.c:1755 gio/gunixmounts.c:1792
1645 msgid "Filesystem root"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gio/gunixoutputstream.c:188 gio/gunixoutputstream.c:207
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "Error writing to unix: %s"
1651 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1652
1653 #: gio/gvolume.c:384
1654 msgid "volume doesn't implement eject"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1658 #, c-format
1659 msgid "Can't find application"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1663 #, c-format
1664 msgid "Error launching application: %s"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1668 #, c-format
1669 msgid "URIs not supported"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1673 #, c-format
1674 msgid "association changes not supported on win32"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1678 #, c-format
1679 msgid "Association creation not supported on win32"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: tests/gio-ls.c:27
1683 msgid "do not hide entries"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: tests/gio-ls.c:29
1687 msgid "use a long listing format"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: tests/gio-ls.c:37
1691 msgid "[FILE...]"
1692 msgstr ""