2.17.5
[platform/upstream/glib.git] / po / ku.po
1 # translation of glib.glib-2-8.po to Kurdish
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
12 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
18
19 #: glib/gbookmarkfile.c:733 glib/gbookmarkfile.c:812 glib/gbookmarkfile.c:899
20 #: glib/gbookmarkfile.c:946
21 #, c-format
22 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
23 msgstr ""
24
25 #: glib/gbookmarkfile.c:744 glib/gbookmarkfile.c:823 glib/gbookmarkfile.c:833
26 #: glib/gbookmarkfile.c:957
27 #, c-format
28 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
29 msgstr ""
30
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1127 glib/gbookmarkfile.c:1192
32 #: glib/gbookmarkfile.c:1256 glib/gbookmarkfile.c:1266
33 #, c-format
34 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
35 msgstr ""
36
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1152 glib/gbookmarkfile.c:1166
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1234 glib/gbookmarkfile.c:1286
39 #, c-format
40 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
41 msgstr ""
42
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1814
44 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
45 msgstr ""
46
47 #: glib/gbookmarkfile.c:2015
48 #, c-format
49 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
50 msgstr ""
51
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2061 glib/gbookmarkfile.c:2219
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2304 glib/gbookmarkfile.c:2384
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2469 glib/gbookmarkfile.c:2552
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2630 glib/gbookmarkfile.c:2709
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2751 glib/gbookmarkfile.c:2848
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2974 glib/gbookmarkfile.c:3164
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3240 glib/gbookmarkfile.c:3405
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3494 glib/gbookmarkfile.c:3584
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3712
61 #, c-format
62 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
63 msgstr ""
64
65 #: glib/gbookmarkfile.c:2393
66 #, c-format
67 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
68 msgstr ""
69
70 #: glib/gbookmarkfile.c:2478
71 #, c-format
72 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
73 msgstr ""
74
75 #: glib/gbookmarkfile.c:2857
76 #, c-format
77 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
78 msgstr ""
79
80 #: glib/gbookmarkfile.c:3258 glib/gbookmarkfile.c:3415
81 #, c-format
82 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
83 msgstr ""
84
85 #: glib/gbookmarkfile.c:3438
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
88 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
89
90 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
91 #, c-format
92 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
93 msgstr ""
94
95 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
96 #, c-format
97 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
98 msgstr ""
99
100 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
101 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:956
102 #: glib/gutf8.c:1405
103 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
104 msgstr ""
105
106 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
107 #: glib/giochannel.c:2228
108 #, c-format
109 msgid "Error during conversion: %s"
110 msgstr ""
111
112 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
113 #: glib/gutf8.c:1401
114 msgid "Partial character sequence at end of input"
115 msgstr ""
116
117 #: glib/gconvert.c:919
118 #, c-format
119 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
120 msgstr ""
121
122 #: glib/gconvert.c:1737
123 #, c-format
124 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
125 msgstr ""
126
127 #: glib/gconvert.c:1747
128 #, c-format
129 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
130 msgstr ""
131
132 #: glib/gconvert.c:1764
133 #, c-format
134 msgid "The URI '%s' is invalid"
135 msgstr "URI '%s' ne derbasdar e"
136
137 #: glib/gconvert.c:1776
138 #, c-format
139 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
140 msgstr ""
141
142 #: glib/gconvert.c:1792
143 #, c-format
144 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
145 msgstr ""
146
147 #: glib/gconvert.c:1887
148 #, c-format
149 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
150 msgstr ""
151
152 #: glib/gconvert.c:1897
153 msgid "Invalid hostname"
154 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
155
156 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
157 #, c-format
158 msgid "Error opening directory '%s': %s"
159 msgstr ""
160
161 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
162 #, c-format
163 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
164 msgstr ""
165
166 #: glib/gfileutils.c:572
167 #, c-format
168 msgid "Error reading file '%s': %s"
169 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
170
171 #: glib/gfileutils.c:586
172 #, c-format
173 msgid "File \"%s\" is too large"
174 msgstr ""
175
176 #: glib/gfileutils.c:669
177 #, c-format
178 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
179 msgstr ""
180
181 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
182 #, c-format
183 msgid "Failed to open file '%s': %s"
184 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
185
186 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
187 #, c-format
188 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
189 msgstr ""
190
191 #: glib/gfileutils.c:771
192 #, c-format
193 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
194 msgstr ""
195
196 #: glib/gfileutils.c:905
197 #, c-format
198 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
199 msgstr ""
200
201 #: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
202 #, c-format
203 msgid "Failed to create file '%s': %s"
204 msgstr ""
205
206 #: glib/gfileutils.c:961
207 #, c-format
208 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
209 msgstr ""
210
211 #: glib/gfileutils.c:986
212 #, c-format
213 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
214 msgstr ""
215
216 #: glib/gfileutils.c:1005
217 #, c-format
218 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
219 msgstr ""
220
221 #: glib/gfileutils.c:1123
222 #, c-format
223 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
224 msgstr ""
225
226 #: glib/gfileutils.c:1367
227 #, c-format
228 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
229 msgstr ""
230
231 #: glib/gfileutils.c:1380
232 #, c-format
233 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
234 msgstr ""
235
236 #: glib/gfileutils.c:1849
237 #, c-format
238 msgid "%.1f KB"
239 msgstr ""
240
241 #: glib/gfileutils.c:1854
242 #, c-format
243 msgid "%.1f MB"
244 msgstr ""
245
246 #: glib/gfileutils.c:1859
247 #, c-format
248 msgid "%.1f GB"
249 msgstr ""
250
251 #: glib/gfileutils.c:1902
252 #, c-format
253 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
254 msgstr ""
255
256 #: glib/gfileutils.c:1923
257 msgid "Symbolic links not supported"
258 msgstr ""
259
260 #: glib/giochannel.c:1162
261 #, c-format
262 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
263 msgstr ""
264
265 #: glib/giochannel.c:1507
266 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
267 msgstr ""
268
269 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
270 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
271 msgstr ""
272
273 #: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
274 msgid "Channel terminates in a partial character"
275 msgstr ""
276
277 #: glib/giochannel.c:1698
278 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
279 msgstr ""
280
281 #: glib/gmappedfile.c:116
282 #, c-format
283 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
284 msgstr ""
285
286 #: glib/gmappedfile.c:193
287 #, c-format
288 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
289 msgstr ""
290
291 #: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "Error on line %d char %d: "
294 msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
295
296 #: glib/gmarkup.c:379
297 #, c-format
298 msgid "Error on line %d: %s"
299 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
300
301 #: glib/gmarkup.c:483
302 msgid ""
303 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
304 msgstr ""
305
306 #: glib/gmarkup.c:493
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
310 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
311 "it as &amp;"
312 msgstr ""
313
314 #: glib/gmarkup.c:527
315 #, c-format
316 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
317 msgstr ""
318
319 #: glib/gmarkup.c:564
320 #, c-format
321 msgid "Entity name '%s' is not known"
322 msgstr ""
323
324 #: glib/gmarkup.c:575
325 msgid ""
326 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
327 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
328 msgstr ""
329
330 #: glib/gmarkup.c:628
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
334 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
335 msgstr ""
336
337 #: glib/gmarkup.c:653
338 #, c-format
339 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
340 msgstr ""
341
342 #: glib/gmarkup.c:668
343 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
344 msgstr ""
345
346 #: glib/gmarkup.c:678
347 msgid ""
348 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
349 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
350 "as &amp;"
351 msgstr ""
352
353 #: glib/gmarkup.c:764
354 msgid "Unfinished entity reference"
355 msgstr ""
356
357 #: glib/gmarkup.c:770
358 msgid "Unfinished character reference"
359 msgstr ""
360
361 #: glib/gmarkup.c:1056
362 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
363 msgstr ""
364
365 #: glib/gmarkup.c:1084
366 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
367 msgstr ""
368
369 #: glib/gmarkup.c:1120
370 #, c-format
371 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
372 msgstr ""
373
374 #: glib/gmarkup.c:1158
375 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
376 msgstr ""
377
378 #: glib/gmarkup.c:1198
379 #, c-format
380 msgid ""
381 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
382 "element name"
383 msgstr ""
384
385 #: glib/gmarkup.c:1266
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
389 "s'"
390 msgstr ""
391
392 #: glib/gmarkup.c:1355
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
396 msgstr ""
397
398 #: glib/gmarkup.c:1397
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
402 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
403 "character in an attribute name"
404 msgstr ""
405
406 #: glib/gmarkup.c:1483
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
410 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
411 msgstr ""
412
413 #: glib/gmarkup.c:1625
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
417 "begin an element name"
418 msgstr ""
419
420 #: glib/gmarkup.c:1665
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
424 "allowed character is '>'"
425 msgstr ""
426
427 #: glib/gmarkup.c:1676
428 #, c-format
429 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
430 msgstr ""
431
432 #: glib/gmarkup.c:1685
433 #, c-format
434 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
435 msgstr ""
436
437 #: glib/gmarkup.c:1848
438 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
439 msgstr ""
440
441 #: glib/gmarkup.c:1862
442 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
443 msgstr ""
444
445 #: glib/gmarkup.c:1870 glib/gmarkup.c:1915
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
449 "element opened"
450 msgstr ""
451
452 #: glib/gmarkup.c:1878
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
456 "the tag <%s/>"
457 msgstr ""
458
459 #: glib/gmarkup.c:1884
460 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
461 msgstr ""
462
463 #: glib/gmarkup.c:1890
464 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
465 msgstr ""
466
467 #: glib/gmarkup.c:1895
468 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
469 msgstr ""
470
471 #: glib/gmarkup.c:1901
472 msgid ""
473 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
474 "name; no attribute value"
475 msgstr ""
476
477 #: glib/gmarkup.c:1908
478 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
479 msgstr ""
480
481 #: glib/gmarkup.c:1924
482 #, c-format
483 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
484 msgstr ""
485
486 #: glib/gmarkup.c:1930
487 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
488 msgstr ""
489
490 #: glib/gregex.c:131
491 msgid "corrupted object"
492 msgstr ""
493
494 #: glib/gregex.c:133
495 msgid "internal error or corrupted object"
496 msgstr ""
497
498 #: glib/gregex.c:135
499 msgid "out of memory"
500 msgstr ""
501
502 #: glib/gregex.c:140
503 msgid "backtracking limit reached"
504 msgstr ""
505
506 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
507 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
508 msgstr ""
509
510 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
511 msgid "internal error"
512 msgstr ""
513
514 #: glib/gregex.c:162
515 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
516 msgstr ""
517
518 #: glib/gregex.c:171
519 msgid "recursion limit reached"
520 msgstr ""
521
522 #: glib/gregex.c:173
523 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
524 msgstr ""
525
526 #: glib/gregex.c:175
527 msgid "invalid combination of newline flags"
528 msgstr ""
529
530 #: glib/gregex.c:179
531 msgid "unknown error"
532 msgstr ""
533
534 #: glib/gregex.c:199
535 msgid "\\ at end of pattern"
536 msgstr ""
537
538 #: glib/gregex.c:202
539 msgid "\\c at end of pattern"
540 msgstr ""
541
542 #: glib/gregex.c:205
543 msgid "unrecognized character follows \\"
544 msgstr ""
545
546 #: glib/gregex.c:212
547 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
548 msgstr ""
549
550 #: glib/gregex.c:215
551 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
552 msgstr ""
553
554 #: glib/gregex.c:218
555 msgid "number too big in {} quantifier"
556 msgstr ""
557
558 #: glib/gregex.c:221
559 msgid "missing terminating ] for character class"
560 msgstr ""
561
562 #: glib/gregex.c:224
563 msgid "invalid escape sequence in character class"
564 msgstr ""
565
566 #: glib/gregex.c:227
567 msgid "range out of order in character class"
568 msgstr ""
569
570 #: glib/gregex.c:230
571 msgid "nothing to repeat"
572 msgstr ""
573
574 #: glib/gregex.c:233
575 msgid "unrecognized character after (?"
576 msgstr ""
577
578 #: glib/gregex.c:237
579 msgid "unrecognized character after (?<"
580 msgstr ""
581
582 #: glib/gregex.c:241
583 msgid "unrecognized character after (?P"
584 msgstr ""
585
586 #: glib/gregex.c:244
587 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
588 msgstr ""
589
590 #: glib/gregex.c:247
591 msgid "missing terminating )"
592 msgstr ""
593
594 #: glib/gregex.c:251
595 msgid ") without opening ("
596 msgstr ""
597
598 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
599 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
600 #.
601 #: glib/gregex.c:258
602 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
603 msgstr ""
604
605 #: glib/gregex.c:261
606 msgid "reference to non-existent subpattern"
607 msgstr ""
608
609 #: glib/gregex.c:264
610 msgid "missing ) after comment"
611 msgstr ""
612
613 #: glib/gregex.c:267
614 msgid "regular expression too large"
615 msgstr ""
616
617 #: glib/gregex.c:270
618 msgid "failed to get memory"
619 msgstr ""
620
621 #: glib/gregex.c:273
622 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
623 msgstr ""
624
625 #: glib/gregex.c:276
626 msgid "malformed number or name after (?("
627 msgstr ""
628
629 #: glib/gregex.c:279
630 msgid "conditional group contains more than two branches"
631 msgstr ""
632
633 #: glib/gregex.c:282
634 msgid "assertion expected after (?("
635 msgstr ""
636
637 #: glib/gregex.c:285
638 msgid "unknown POSIX class name"
639 msgstr ""
640
641 #: glib/gregex.c:288
642 msgid "POSIX collating elements are not supported"
643 msgstr ""
644
645 #: glib/gregex.c:291
646 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
647 msgstr ""
648
649 #: glib/gregex.c:294
650 msgid "invalid condition (?(0)"
651 msgstr ""
652
653 #: glib/gregex.c:297
654 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
655 msgstr ""
656
657 #: glib/gregex.c:300
658 msgid "recursive call could loop indefinitely"
659 msgstr ""
660
661 #: glib/gregex.c:303
662 msgid "missing terminator in subpattern name"
663 msgstr ""
664
665 #: glib/gregex.c:306
666 msgid "two named subpatterns have the same name"
667 msgstr ""
668
669 #: glib/gregex.c:309
670 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
671 msgstr ""
672
673 #: glib/gregex.c:312
674 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
675 msgstr ""
676
677 #: glib/gregex.c:315
678 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
679 msgstr ""
680
681 #: glib/gregex.c:318
682 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
683 msgstr ""
684
685 #: glib/gregex.c:321
686 msgid "octal value is greater than \\377"
687 msgstr ""
688
689 #: glib/gregex.c:324
690 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
691 msgstr ""
692
693 #: glib/gregex.c:327
694 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
695 msgstr ""
696
697 #: glib/gregex.c:330
698 msgid "inconsistent NEWLINE options"
699 msgstr ""
700
701 #: glib/gregex.c:333
702 msgid ""
703 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
704 msgstr ""
705
706 #: glib/gregex.c:338
707 msgid "unexpected repeat"
708 msgstr ""
709
710 #: glib/gregex.c:342
711 msgid "code overflow"
712 msgstr ""
713
714 #: glib/gregex.c:346
715 msgid "overran compiling workspace"
716 msgstr ""
717
718 #: glib/gregex.c:350
719 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
720 msgstr ""
721
722 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
723 #, c-format
724 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
725 msgstr ""
726
727 #: glib/gregex.c:1098
728 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
729 msgstr ""
730
731 #: glib/gregex.c:1107
732 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
733 msgstr ""
734
735 #: glib/gregex.c:1161
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
738 msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
739
740 #: glib/gregex.c:1197
741 #, c-format
742 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
743 msgstr ""
744
745 #: glib/gregex.c:2021
746 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
747 msgstr ""
748
749 #: glib/gregex.c:2037
750 msgid "hexadecimal digit expected"
751 msgstr ""
752
753 #: glib/gregex.c:2077
754 msgid "missing '<' in symbolic reference"
755 msgstr ""
756
757 #: glib/gregex.c:2086
758 msgid "unfinished symbolic reference"
759 msgstr ""
760
761 #: glib/gregex.c:2093
762 msgid "zero-length symbolic reference"
763 msgstr ""
764
765 #: glib/gregex.c:2104
766 msgid "digit expected"
767 msgstr ""
768
769 #: glib/gregex.c:2122
770 msgid "illegal symbolic reference"
771 msgstr ""
772
773 #: glib/gregex.c:2184
774 msgid "stray final '\\'"
775 msgstr ""
776
777 #: glib/gregex.c:2188
778 msgid "unknown escape sequence"
779 msgstr ""
780
781 #: glib/gregex.c:2198
782 #, c-format
783 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
784 msgstr ""
785
786 #: glib/gshell.c:70
787 #, c-format
788 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
789 msgstr ""
790
791 #: glib/gshell.c:160
792 #, c-format
793 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
794 msgstr ""
795
796 #: glib/gshell.c:538
797 #, c-format
798 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
799 msgstr ""
800
801 #: glib/gshell.c:545
802 #, c-format
803 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
804 msgstr ""
805
806 #: glib/gshell.c:557
807 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
808 msgstr ""
809
810 #: glib/gspawn-win32.c:283
811 msgid "Failed to read data from child process"
812 msgstr ""
813
814 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
815 #, c-format
816 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
817 msgstr ""
818
819 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
820 #, c-format
821 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
822 msgstr ""
823
824 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
825 #, c-format
826 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
827 msgstr ""
828
829 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
830 #, c-format
831 msgid "Failed to execute child process (%s)"
832 msgstr ""
833
834 #: glib/gspawn-win32.c:444
835 #, c-format
836 msgid "Invalid program name: %s"
837 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
838
839 #: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
840 #, c-format
841 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
842 msgstr ""
843
844 #: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
845 #, c-format
846 msgid "Invalid string in environment: %s"
847 msgstr ""
848
849 #: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
850 #, c-format
851 msgid "Invalid working directory: %s"
852 msgstr ""
853
854 #: glib/gspawn-win32.c:791
855 #, c-format
856 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
857 msgstr ""
858
859 #: glib/gspawn-win32.c:1006
860 msgid ""
861 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
862 "process"
863 msgstr ""
864
865 #: glib/gspawn.c:188
866 #, c-format
867 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
868 msgstr ""
869
870 #: glib/gspawn.c:325
871 #, c-format
872 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
873 msgstr ""
874
875 #: glib/gspawn.c:408
876 #, c-format
877 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
878 msgstr ""
879
880 #: glib/gspawn.c:1196
881 #, c-format
882 msgid "Failed to fork (%s)"
883 msgstr ""
884
885 #: glib/gspawn.c:1346
886 #, c-format
887 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
888 msgstr ""
889
890 #: glib/gspawn.c:1356
891 #, c-format
892 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
893 msgstr ""
894
895 #: glib/gspawn.c:1365
896 #, c-format
897 msgid "Failed to fork child process (%s)"
898 msgstr ""
899
900 #: glib/gspawn.c:1373
901 #, c-format
902 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
903 msgstr ""
904
905 #: glib/gspawn.c:1395
906 #, c-format
907 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
908 msgstr ""
909
910 #: glib/gutf8.c:1030
911 msgid "Character out of range for UTF-8"
912 msgstr ""
913
914 #: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
915 #: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
916 msgid "Invalid sequence in conversion input"
917 msgstr ""
918
919 #: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
920 msgid "Character out of range for UTF-16"
921 msgstr ""
922
923 #: glib/goption.c:615
924 msgid "Usage:"
925 msgstr "Bikaranîn:"
926
927 #: glib/goption.c:615
928 msgid "[OPTION...]"
929 msgstr ""
930
931 #: glib/goption.c:719
932 msgid "Help Options:"
933 msgstr ""
934
935 #: glib/goption.c:720
936 msgid "Show help options"
937 msgstr ""
938
939 #: glib/goption.c:726
940 msgid "Show all help options"
941 msgstr ""
942
943 #: glib/goption.c:788
944 msgid "Application Options:"
945 msgstr "Vebijêrkên Sepanê:"
946
947 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
948 #, c-format
949 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
950 msgstr ""
951
952 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
953 #, c-format
954 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
955 msgstr ""
956
957 #: glib/goption.c:884
958 #, c-format
959 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
960 msgstr ""
961
962 #: glib/goption.c:892
963 #, c-format
964 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
965 msgstr ""
966
967 #: glib/goption.c:1229
968 #, c-format
969 msgid "Error parsing option %s"
970 msgstr ""
971
972 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
973 #, c-format
974 msgid "Missing argument for %s"
975 msgstr ""
976
977 #: glib/goption.c:1766
978 #, c-format
979 msgid "Unknown option %s"
980 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
981
982 #: glib/gkeyfile.c:358
983 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
984 msgstr ""
985
986 #: glib/gkeyfile.c:393
987 msgid "Not a regular file"
988 msgstr ""
989
990 #: glib/gkeyfile.c:401
991 msgid "File is empty"
992 msgstr "Dosya vala ye"
993
994 #: glib/gkeyfile.c:761
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
998 msgstr ""
999
1000 #: glib/gkeyfile.c:821
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "Invalid group name: %s"
1003 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1004
1005 #: glib/gkeyfile.c:843
1006 msgid "Key file does not start with a group"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: glib/gkeyfile.c:869
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid "Invalid key name: %s"
1012 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1013
1014 #: glib/gkeyfile.c:896
1015 #, c-format
1016 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
1020 #: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
1021 #: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
1022 #, c-format
1023 msgid "Key file does not have group '%s'"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: glib/gkeyfile.c:1284
1027 #, c-format
1028 msgid "Key file does not have key '%s'"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1032 #, c-format
1033 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
1037 #, c-format
1038 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1045 "interpreted."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
1049 #, c-format
1050 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: glib/gkeyfile.c:3474
1054 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: glib/gkeyfile.c:3496
1058 #, c-format
1059 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: glib/gkeyfile.c:3638
1063 #, c-format
1064 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: glib/gkeyfile.c:3652
1068 #, c-format
1069 msgid "Integer value '%s' out of range"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: glib/gkeyfile.c:3685
1073 #, c-format
1074 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: glib/gkeyfile.c:3709
1078 #, c-format
1079 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:187
1083 #: gio/ginputstream.c:319 gio/ginputstream.c:560 gio/ginputstream.c:685
1084 #: gio/goutputstream.c:195 gio/goutputstream.c:649
1085 #, c-format
1086 msgid "Too large count value passed to %s"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:895
1090 #: gio/goutputstream.c:1078
1091 msgid "Stream is already closed"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1095 msgid "Operation was cancelled"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gio/gcontenttype.c:180
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Unknown type"
1101 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
1102
1103 #: gio/gcontenttype.c:181
1104 #, c-format
1105 msgid "%s filetype"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gio/gcontenttype.c:678
1109 #, c-format
1110 msgid "%s type"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gio/gdatainputstream.c:310
1114 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
1118 msgid "Unnamed"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gio/gdesktopappinfo.c:606
1122 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gio/gdesktopappinfo.c:900
1126 msgid "Unable to find terminal required for application"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
1130 #, c-format
1131 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
1135 #, c-format
1136 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gio/gdesktopappinfo.c:1475
1140 #, c-format
1141 msgid "Can't create user desktop file %s"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gio/gdesktopappinfo.c:1550
1145 #, c-format
1146 msgid "Custom definition for %s"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gio/gdrive.c:381
1150 msgid "drive doesn't implement eject"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gio/gdrive.c:451
1154 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
1158 #: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
1159 #: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
1160 #: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
1161 #: gio/gfile.c:4207
1162 msgid "Operation not supported"
1163 msgstr ""
1164
1165 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1166 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1167 #. Translators: This is an error message when trying to
1168 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1169 #. * none exists.
1170 #. Translators: This is an error message when trying to find
1171 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1172 #. * exists.
1173 #: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
1174 #: gio/glocalfile.c:1088
1175 msgid "Containing mount does not exist"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
1179 msgid "Can't copy over directory"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gio/gfile.c:2023
1183 msgid "Can't copy directory over directory"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
1187 msgid "Target file exists"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gio/gfile.c:2049
1191 msgid "Can't recursively copy directory"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gio/gfile.c:2851
1195 msgid "Invalid symlink value given"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gio/gfile.c:2944
1199 msgid "Trash not supported"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gio/gfile.c:2993
1203 #, c-format
1204 msgid "File names cannot contain '%c'"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
1208 msgid "volume doesn't implement mount"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gio/gfile.c:5083
1212 msgid "No application is registered as handling this file"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gio/gfileenumerator.c:205
1216 msgid "Enumerator is closed"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
1220 #: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
1221 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
1225 msgid "File enumerator is already closed"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1229 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1230 msgid "Stream doesn't support query_info"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1234 msgid "Seek not supported on stream"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gio/gfileinputstream.c:383
1238 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1242 msgid "Truncate not supported on stream"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gio/ginputstream.c:196
1246 msgid "Input stream doesn't implement read"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1250 #. * operation running against this stream when you try to start
1251 #. * one
1252 #. Translators: This is an error you get if there is
1253 #. * already an operation running against this stream when
1254 #. * you try to start one
1255 #: gio/ginputstream.c:905 gio/goutputstream.c:1088
1256 msgid "Stream has outstanding operation"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1260 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gio/glocalfile.c:601
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "Invalid filename %s"
1266 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1267
1268 #: gio/glocalfile.c:972
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1271 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1272
1273 #: gio/glocalfile.c:1108
1274 msgid "Can't rename root directory"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gio/glocalfile.c:1126
1278 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
1282 #: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1283 #: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Invalid filename"
1286 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
1287
1288 #: gio/glocalfile.c:1143
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid "Error renaming file: %s"
1291 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1292
1293 #: gio/glocalfile.c:1262
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "Error opening file: %s"
1296 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1297
1298 #: gio/glocalfile.c:1272
1299 msgid "Can't open directory"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gio/glocalfile.c:1332
1303 #, fuzzy, c-format
1304 msgid "Error removing file: %s"
1305 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1306
1307 #: gio/glocalfile.c:1696
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "Error trashing file: %s"
1310 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1311
1312 #: gio/glocalfile.c:1719
1313 #, c-format
1314 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gio/glocalfile.c:1740
1318 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
1322 msgid "Unable to find or create trash directory"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gio/glocalfile.c:1873
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1328 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
1329
1330 #: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "Unable to trash file: %s"
1333 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
1334
1335 #: gio/glocalfile.c:2007
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "Error creating directory: %s"
1338 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1339
1340 #: gio/glocalfile.c:2036
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "Error making symbolic link: %s"
1343 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1344
1345 #: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "Error moving file: %s"
1348 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1349
1350 #: gio/glocalfile.c:2119
1351 msgid "Can't move directory over directory"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1355 #: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1356 #: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1357 msgid "Backup file creation failed"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gio/glocalfile.c:2165
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "Error removing target file: %s"
1363 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1364
1365 #: gio/glocalfile.c:2179
1366 msgid "Move between mounts not supported"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1370 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1374 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1378 msgid "Invalid extended attribute name"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1384 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1385
1386 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "Error stating file '%s': %s"
1389 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1390
1391 #: gio/glocalfileinfo.c:1526
1392 msgid " (invalid encoding)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gio/glocalfileinfo.c:1696
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1398 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1399
1400 #: gio/glocalfileinfo.c:1741
1401 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gio/glocalfileinfo.c:1759
1405 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
1409 #, c-format
1410 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gio/glocalfileinfo.c:1822
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "Error setting permissions: %s"
1416 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1417
1418 #: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "Error setting owner: %s"
1421 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1422
1423 #: gio/glocalfileinfo.c:1896
1424 msgid "symlink must be non-NULL"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
1428 #: gio/glocalfileinfo.c:1936
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "Error setting symlink: %s"
1431 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1432
1433 #: gio/glocalfileinfo.c:1915
1434 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gio/glocalfileinfo.c:2063
1438 #, c-format
1439 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gio/glocalfileinfo.c:2079
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1445 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1446
1447 #: gio/glocalfileinfo.c:2086
1448 #, c-format
1449 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gio/glocalfileinfo.c:2147
1453 #, c-format
1454 msgid "Setting attribute %s not supported"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "Error reading from file: %s"
1460 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1461
1462 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1463 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1464 #: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "Error seeking in file: %s"
1467 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1468
1469 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "Error closing file: %s"
1472 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1473
1474 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1475 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "Error writing to file: %s"
1481 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1482
1483 #: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1484 #, c-format
1485 msgid "Error removing old backup link: %s"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "Error creating backup copy: %s"
1491 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1492
1493 #: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1496 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1497
1498 #: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "Error truncating file: %s"
1501 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1502
1503 #: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1504 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "Error opening file '%s': %s"
1507 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1508
1509 #: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1510 msgid "Target file is a directory"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1514 msgid "Target file is not a regular file"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1518 msgid "The file was externally modified"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1522 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Invalid seek request"
1528 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1529
1530 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1531 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1535 msgid "Reached maximum data array limit"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1539 msgid "Memory output stream not resizable"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1543 msgid "Failed to resize memory output stream"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. Translators: This is an error
1547 #. * message for mount objects that
1548 #. * don't implement unmount.
1549 #: gio/gmount.c:360
1550 msgid "mount doesn't implement unmount"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. Translators: This is an error
1554 #. * message for mount objects that
1555 #. * don't implement eject.
1556 #: gio/gmount.c:435
1557 msgid "mount doesn't implement eject"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. Translators: This is an error
1561 #. * message for mount objects that
1562 #. * don't implement remount.
1563 #: gio/gmount.c:517
1564 msgid "mount doesn't implement remount"
1565 msgstr ""
1566
1567 #. Translators: This is an error
1568 #. * message for mount objects that
1569 #. * don't implement content type guessing.
1570 #: gio/gmount.c:601
1571 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. Translators: This is an error
1575 #. * message for mount objects that
1576 #. * don't implement content type guessing.
1577 #: gio/gmount.c:690
1578 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
1582 msgid "Output stream doesn't implement write"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gio/goutputstream.c:365 gio/goutputstream.c:773
1586 msgid "Source stream is already closed"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gio/gthemedicon.c:206
1590 msgid "name"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gio/gthemedicon.c:207
1594 msgid "The name of the icon"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gio/gthemedicon.c:218
1598 msgid "names"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gio/gthemedicon.c:219
1602 msgid "An array containing the icon names"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gio/gthemedicon.c:244
1606 msgid "use default fallbacks"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gio/gthemedicon.c:245
1610 msgid ""
1611 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1612 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
1616 #: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "Error reading from unix: %s"
1619 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1620
1621 #: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
1622 #: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "Error closing unix: %s"
1625 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1626
1627 #: gio/gunixmounts.c:1778 gio/gunixmounts.c:1815
1628 msgid "Filesystem root"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "Error writing to unix: %s"
1634 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1635
1636 #: gio/gvolume.c:439
1637 msgid "volume doesn't implement eject"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1641 msgid "Can't find application"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1645 #, c-format
1646 msgid "Error launching application: %s"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1650 msgid "URIs not supported"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1654 msgid "association changes not supported on win32"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1658 msgid "Association creation not supported on win32"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: tests/gio-ls.c:27
1662 msgid "do not hide entries"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: tests/gio-ls.c:29
1666 msgid "use a long listing format"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: tests/gio-ls.c:37
1670 msgid "[FILE...]"
1671 msgstr ""
1672
1673 #, fuzzy
1674 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1675 #~ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"