Release 2.21.0
[platform/upstream/glib.git] / po / ku.po
1 # translation of glib.glib-2-8.po to Kurdish
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-03 17:49-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
12 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
18
19 #: glib/gbookmarkfile.c:737
20 #, c-format
21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
22 msgstr ""
23
24 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
25 #: glib/gbookmarkfile.c:936
26 #, c-format
27 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
28 msgstr ""
29
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
32 #, c-format
33 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
34 msgstr ""
35
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
38 #, c-format
39 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
40 msgstr ""
41
42 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
43 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
44 msgstr ""
45
46 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
47 #, c-format
48 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
49 msgstr ""
50
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
60 #, c-format
61 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
62 msgstr ""
63
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
65 #, c-format
66 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
67 msgstr ""
68
69 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
70 #, c-format
71 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
72 msgstr ""
73
74 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
75 #, c-format
76 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
77 msgstr ""
78
79 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
80 #, c-format
81 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
82 msgstr ""
83
84 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
85 #, fuzzy, c-format
86 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
87 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
88
89 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
90 #, c-format
91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
92 msgstr ""
93
94 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
95 #, c-format
96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
97 msgstr ""
98
99 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
100 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
101 #: glib/gutf8.c:1413
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr ""
104
105 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
106 #: glib/giochannel.c:2300
107 #, c-format
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr ""
110
111 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
112 #: glib/gutf8.c:1409
113 msgid "Partial character sequence at end of input"
114 msgstr ""
115
116 #: glib/gconvert.c:919
117 #, c-format
118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
119 msgstr ""
120
121 #: glib/gconvert.c:1737
122 #, c-format
123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
124 msgstr ""
125
126 #: glib/gconvert.c:1747
127 #, c-format
128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
129 msgstr ""
130
131 #: glib/gconvert.c:1764
132 #, c-format
133 msgid "The URI '%s' is invalid"
134 msgstr "URI '%s' ne derbasdar e"
135
136 #: glib/gconvert.c:1776
137 #, c-format
138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
139 msgstr ""
140
141 #: glib/gconvert.c:1792
142 #, c-format
143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
144 msgstr ""
145
146 #: glib/gconvert.c:1887
147 #, c-format
148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
149 msgstr ""
150
151 #: glib/gconvert.c:1897
152 msgid "Invalid hostname"
153 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
154
155 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
156 #, c-format
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr ""
159
160 #: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
161 #, c-format
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr ""
164
165 #: glib/gfileutils.c:547
166 #, c-format
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
169
170 #: glib/gfileutils.c:561
171 #, c-format
172 msgid "File \"%s\" is too large"
173 msgstr ""
174
175 #: glib/gfileutils.c:644
176 #, c-format
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr ""
179
180 #: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
181 #, c-format
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
184
185 #: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
186 #, c-format
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 msgstr ""
189
190 #: glib/gfileutils.c:746
191 #, c-format
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr ""
194
195 #: glib/gfileutils.c:854
196 #, c-format
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 msgstr ""
199
200 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
201 #, c-format
202 msgid "Failed to create file '%s': %s"
203 msgstr ""
204
205 #: glib/gfileutils.c:910
206 #, c-format
207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
208 msgstr ""
209
210 #: glib/gfileutils.c:935
211 #, c-format
212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
213 msgstr ""
214
215 #: glib/gfileutils.c:954
216 #, fuzzy, c-format
217 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
218 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
219
220 #: glib/gfileutils.c:979
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
223 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
224
225 #: glib/gfileutils.c:997
226 #, c-format
227 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
228 msgstr ""
229
230 #: glib/gfileutils.c:1115
231 #, c-format
232 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
233 msgstr ""
234
235 #: glib/gfileutils.c:1290
236 #, c-format
237 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
238 msgstr ""
239
240 #: glib/gfileutils.c:1303
241 #, c-format
242 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
243 msgstr ""
244
245 #: glib/gfileutils.c:1742
246 #, c-format
247 msgid "%.1f KB"
248 msgstr ""
249
250 #: glib/gfileutils.c:1747
251 #, c-format
252 msgid "%.1f MB"
253 msgstr ""
254
255 #: glib/gfileutils.c:1752
256 #, c-format
257 msgid "%.1f GB"
258 msgstr ""
259
260 #: glib/gfileutils.c:1795
261 #, c-format
262 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
263 msgstr ""
264
265 #: glib/gfileutils.c:1816
266 msgid "Symbolic links not supported"
267 msgstr ""
268
269 #: glib/giochannel.c:1234
270 #, c-format
271 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
272 msgstr ""
273
274 #: glib/giochannel.c:1579
275 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
276 msgstr ""
277
278 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
279 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
280 msgstr ""
281
282 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
283 msgid "Channel terminates in a partial character"
284 msgstr ""
285
286 #: glib/giochannel.c:1770
287 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
288 msgstr ""
289
290 #: glib/gmappedfile.c:116
291 #, c-format
292 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
293 msgstr ""
294
295 #: glib/gmappedfile.c:193
296 #, c-format
297 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
298 msgstr ""
299
300 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "Error on line %d char %d: "
303 msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
304
305 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
306 #, c-format
307 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
308 msgstr ""
309
310 #: glib/gmarkup.c:374
311 #, c-format
312 msgid "'%s' is not a valid name "
313 msgstr ""
314
315 #: glib/gmarkup.c:390
316 #, c-format
317 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
318 msgstr ""
319
320 #: glib/gmarkup.c:494
321 #, c-format
322 msgid "Error on line %d: %s"
323 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
324
325 #: glib/gmarkup.c:578
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
329 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
330 msgstr ""
331
332 #: glib/gmarkup.c:590
333 msgid ""
334 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
335 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
336 "as &amp;"
337 msgstr ""
338
339 #: glib/gmarkup.c:616
340 #, c-format
341 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
342 msgstr ""
343
344 #: glib/gmarkup.c:654
345 msgid ""
346 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
347 msgstr ""
348
349 #: glib/gmarkup.c:662
350 #, c-format
351 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
352 msgstr ""
353
354 #: glib/gmarkup.c:667
355 msgid ""
356 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
357 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
358 msgstr ""
359
360 #: glib/gmarkup.c:973
361 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
362 msgstr ""
363
364 #: glib/gmarkup.c:1013
365 #, c-format
366 msgid ""
367 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
368 "element name"
369 msgstr ""
370
371 #: glib/gmarkup.c:1081
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
375 "s'"
376 msgstr ""
377
378 #: glib/gmarkup.c:1165
379 #, c-format
380 msgid ""
381 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
382 msgstr ""
383
384 #: glib/gmarkup.c:1206
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
388 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
389 "character in an attribute name"
390 msgstr ""
391
392 #: glib/gmarkup.c:1283
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
396 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
397 msgstr ""
398
399 #: glib/gmarkup.c:1417
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
403 "begin an element name"
404 msgstr ""
405
406 #: glib/gmarkup.c:1453
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
410 "allowed character is '>'"
411 msgstr ""
412
413 #: glib/gmarkup.c:1464
414 #, c-format
415 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
416 msgstr ""
417
418 #: glib/gmarkup.c:1473
419 #, c-format
420 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
421 msgstr ""
422
423 #: glib/gmarkup.c:1640
424 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
425 msgstr ""
426
427 #: glib/gmarkup.c:1654
428 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
429 msgstr ""
430
431 #: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707
432 #, c-format
433 msgid ""
434 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
435 "element opened"
436 msgstr ""
437
438 #: glib/gmarkup.c:1670
439 #, c-format
440 msgid ""
441 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
442 "the tag <%s/>"
443 msgstr ""
444
445 #: glib/gmarkup.c:1676
446 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
447 msgstr ""
448
449 #: glib/gmarkup.c:1682
450 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
451 msgstr ""
452
453 #: glib/gmarkup.c:1687
454 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
455 msgstr ""
456
457 #: glib/gmarkup.c:1693
458 msgid ""
459 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
460 "name; no attribute value"
461 msgstr ""
462
463 #: glib/gmarkup.c:1700
464 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
465 msgstr ""
466
467 #: glib/gmarkup.c:1716
468 #, c-format
469 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
470 msgstr ""
471
472 #: glib/gmarkup.c:1722
473 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
474 msgstr ""
475
476 #: glib/gregex.c:131
477 msgid "corrupted object"
478 msgstr ""
479
480 #: glib/gregex.c:133
481 msgid "internal error or corrupted object"
482 msgstr ""
483
484 #: glib/gregex.c:135
485 msgid "out of memory"
486 msgstr ""
487
488 #: glib/gregex.c:140
489 msgid "backtracking limit reached"
490 msgstr ""
491
492 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
493 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
494 msgstr ""
495
496 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
497 msgid "internal error"
498 msgstr ""
499
500 #: glib/gregex.c:162
501 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
502 msgstr ""
503
504 #: glib/gregex.c:171
505 msgid "recursion limit reached"
506 msgstr ""
507
508 #: glib/gregex.c:173
509 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
510 msgstr ""
511
512 #: glib/gregex.c:175
513 msgid "invalid combination of newline flags"
514 msgstr ""
515
516 #: glib/gregex.c:179
517 msgid "unknown error"
518 msgstr ""
519
520 #: glib/gregex.c:199
521 msgid "\\ at end of pattern"
522 msgstr ""
523
524 #: glib/gregex.c:202
525 msgid "\\c at end of pattern"
526 msgstr ""
527
528 #: glib/gregex.c:205
529 msgid "unrecognized character follows \\"
530 msgstr ""
531
532 #: glib/gregex.c:212
533 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
534 msgstr ""
535
536 #: glib/gregex.c:215
537 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
538 msgstr ""
539
540 #: glib/gregex.c:218
541 msgid "number too big in {} quantifier"
542 msgstr ""
543
544 #: glib/gregex.c:221
545 msgid "missing terminating ] for character class"
546 msgstr ""
547
548 #: glib/gregex.c:224
549 msgid "invalid escape sequence in character class"
550 msgstr ""
551
552 #: glib/gregex.c:227
553 msgid "range out of order in character class"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/gregex.c:230
557 msgid "nothing to repeat"
558 msgstr ""
559
560 #: glib/gregex.c:233
561 msgid "unrecognized character after (?"
562 msgstr ""
563
564 #: glib/gregex.c:237
565 msgid "unrecognized character after (?<"
566 msgstr ""
567
568 #: glib/gregex.c:241
569 msgid "unrecognized character after (?P"
570 msgstr ""
571
572 #: glib/gregex.c:244
573 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
574 msgstr ""
575
576 #: glib/gregex.c:247
577 msgid "missing terminating )"
578 msgstr ""
579
580 #: glib/gregex.c:251
581 msgid ") without opening ("
582 msgstr ""
583
584 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
585 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
586 #.
587 #: glib/gregex.c:258
588 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
589 msgstr ""
590
591 #: glib/gregex.c:261
592 msgid "reference to non-existent subpattern"
593 msgstr ""
594
595 #: glib/gregex.c:264
596 msgid "missing ) after comment"
597 msgstr ""
598
599 #: glib/gregex.c:267
600 msgid "regular expression too large"
601 msgstr ""
602
603 #: glib/gregex.c:270
604 msgid "failed to get memory"
605 msgstr ""
606
607 #: glib/gregex.c:273
608 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
609 msgstr ""
610
611 #: glib/gregex.c:276
612 msgid "malformed number or name after (?("
613 msgstr ""
614
615 #: glib/gregex.c:279
616 msgid "conditional group contains more than two branches"
617 msgstr ""
618
619 #: glib/gregex.c:282
620 msgid "assertion expected after (?("
621 msgstr ""
622
623 #: glib/gregex.c:285
624 msgid "unknown POSIX class name"
625 msgstr ""
626
627 #: glib/gregex.c:288
628 msgid "POSIX collating elements are not supported"
629 msgstr ""
630
631 #: glib/gregex.c:291
632 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
633 msgstr ""
634
635 #: glib/gregex.c:294
636 msgid "invalid condition (?(0)"
637 msgstr ""
638
639 #: glib/gregex.c:297
640 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
641 msgstr ""
642
643 #: glib/gregex.c:300
644 msgid "recursive call could loop indefinitely"
645 msgstr ""
646
647 #: glib/gregex.c:303
648 msgid "missing terminator in subpattern name"
649 msgstr ""
650
651 #: glib/gregex.c:306
652 msgid "two named subpatterns have the same name"
653 msgstr ""
654
655 #: glib/gregex.c:309
656 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
657 msgstr ""
658
659 #: glib/gregex.c:312
660 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
661 msgstr ""
662
663 #: glib/gregex.c:315
664 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
665 msgstr ""
666
667 #: glib/gregex.c:318
668 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
669 msgstr ""
670
671 #: glib/gregex.c:321
672 msgid "octal value is greater than \\377"
673 msgstr ""
674
675 #: glib/gregex.c:324
676 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
677 msgstr ""
678
679 #: glib/gregex.c:327
680 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
681 msgstr ""
682
683 #: glib/gregex.c:330
684 msgid "inconsistent NEWLINE options"
685 msgstr ""
686
687 #: glib/gregex.c:333
688 msgid ""
689 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
690 msgstr ""
691
692 #: glib/gregex.c:338
693 msgid "unexpected repeat"
694 msgstr ""
695
696 #: glib/gregex.c:342
697 msgid "code overflow"
698 msgstr ""
699
700 #: glib/gregex.c:346
701 msgid "overran compiling workspace"
702 msgstr ""
703
704 #: glib/gregex.c:350
705 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
706 msgstr ""
707
708 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
709 #, c-format
710 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
711 msgstr ""
712
713 #: glib/gregex.c:1098
714 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
715 msgstr ""
716
717 #: glib/gregex.c:1107
718 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
719 msgstr ""
720
721 #: glib/gregex.c:1161
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
724 msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
725
726 #: glib/gregex.c:1197
727 #, c-format
728 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
729 msgstr ""
730
731 #: glib/gregex.c:2035
732 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
733 msgstr ""
734
735 #: glib/gregex.c:2051
736 msgid "hexadecimal digit expected"
737 msgstr ""
738
739 #: glib/gregex.c:2091
740 msgid "missing '<' in symbolic reference"
741 msgstr ""
742
743 #: glib/gregex.c:2100
744 msgid "unfinished symbolic reference"
745 msgstr ""
746
747 #: glib/gregex.c:2107
748 msgid "zero-length symbolic reference"
749 msgstr ""
750
751 #: glib/gregex.c:2118
752 msgid "digit expected"
753 msgstr ""
754
755 #: glib/gregex.c:2136
756 msgid "illegal symbolic reference"
757 msgstr ""
758
759 #: glib/gregex.c:2198
760 msgid "stray final '\\'"
761 msgstr ""
762
763 #: glib/gregex.c:2202
764 msgid "unknown escape sequence"
765 msgstr ""
766
767 #: glib/gregex.c:2212
768 #, c-format
769 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
770 msgstr ""
771
772 #: glib/gshell.c:70
773 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
774 msgstr ""
775
776 #: glib/gshell.c:160
777 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
778 msgstr ""
779
780 #: glib/gshell.c:538
781 #, c-format
782 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
783 msgstr ""
784
785 #: glib/gshell.c:545
786 #, c-format
787 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
788 msgstr ""
789
790 #: glib/gshell.c:557
791 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
792 msgstr ""
793
794 #: glib/gspawn-win32.c:283
795 msgid "Failed to read data from child process"
796 msgstr ""
797
798 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
799 #, c-format
800 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
801 msgstr ""
802
803 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
804 #, c-format
805 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
806 msgstr ""
807
808 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
809 #, c-format
810 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
811 msgstr ""
812
813 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
814 #, c-format
815 msgid "Failed to execute child process (%s)"
816 msgstr ""
817
818 #: glib/gspawn-win32.c:442
819 #, c-format
820 msgid "Invalid program name: %s"
821 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
822
823 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
824 #, c-format
825 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
826 msgstr ""
827
828 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
829 #, c-format
830 msgid "Invalid string in environment: %s"
831 msgstr ""
832
833 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
834 #, c-format
835 msgid "Invalid working directory: %s"
836 msgstr ""
837
838 #: glib/gspawn-win32.c:781
839 #, c-format
840 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
841 msgstr ""
842
843 #: glib/gspawn-win32.c:995
844 msgid ""
845 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
846 "process"
847 msgstr ""
848
849 #: glib/gspawn.c:188
850 #, c-format
851 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
852 msgstr ""
853
854 #: glib/gspawn.c:325
855 #, c-format
856 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
857 msgstr ""
858
859 #: glib/gspawn.c:408
860 #, c-format
861 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
862 msgstr ""
863
864 #: glib/gspawn.c:1197
865 #, c-format
866 msgid "Failed to fork (%s)"
867 msgstr ""
868
869 #: glib/gspawn.c:1347
870 #, c-format
871 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
872 msgstr ""
873
874 #: glib/gspawn.c:1357
875 #, c-format
876 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
877 msgstr ""
878
879 #: glib/gspawn.c:1366
880 #, c-format
881 msgid "Failed to fork child process (%s)"
882 msgstr ""
883
884 #: glib/gspawn.c:1374
885 #, c-format
886 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
887 msgstr ""
888
889 #: glib/gspawn.c:1396
890 #, c-format
891 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
892 msgstr ""
893
894 #: glib/gutf8.c:1038
895 msgid "Character out of range for UTF-8"
896 msgstr ""
897
898 #: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
899 #: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
900 msgid "Invalid sequence in conversion input"
901 msgstr ""
902
903 #: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
904 msgid "Character out of range for UTF-16"
905 msgstr ""
906
907 #: glib/goption.c:724
908 msgid "Usage:"
909 msgstr "Bikaranîn:"
910
911 #: glib/goption.c:724
912 msgid "[OPTION...]"
913 msgstr ""
914
915 #: glib/goption.c:828
916 msgid "Help Options:"
917 msgstr ""
918
919 #: glib/goption.c:829
920 msgid "Show help options"
921 msgstr ""
922
923 #: glib/goption.c:835
924 msgid "Show all help options"
925 msgstr ""
926
927 #: glib/goption.c:897
928 msgid "Application Options:"
929 msgstr "Vebijêrkên Sepanê:"
930
931 #: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1029
932 #, c-format
933 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
934 msgstr ""
935
936 #: glib/goption.c:969 glib/goption.c:1037
937 #, c-format
938 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
939 msgstr ""
940
941 #: glib/goption.c:994
942 #, c-format
943 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
944 msgstr ""
945
946 #: glib/goption.c:1002
947 #, c-format
948 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
949 msgstr ""
950
951 #: glib/goption.c:1265 glib/goption.c:1344
952 #, c-format
953 msgid "Error parsing option %s"
954 msgstr ""
955
956 #: glib/goption.c:1375 glib/goption.c:1489
957 #, c-format
958 msgid "Missing argument for %s"
959 msgstr ""
960
961 #: glib/goption.c:1882
962 #, c-format
963 msgid "Unknown option %s"
964 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
965
966 #: glib/gkeyfile.c:358
967 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
968 msgstr ""
969
970 #: glib/gkeyfile.c:393
971 msgid "Not a regular file"
972 msgstr ""
973
974 #: glib/gkeyfile.c:401
975 msgid "File is empty"
976 msgstr "Dosya vala ye"
977
978 #: glib/gkeyfile.c:761
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
982 msgstr ""
983
984 #: glib/gkeyfile.c:821
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "Invalid group name: %s"
987 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
988
989 #: glib/gkeyfile.c:843
990 msgid "Key file does not start with a group"
991 msgstr ""
992
993 #: glib/gkeyfile.c:869
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "Invalid key name: %s"
996 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
997
998 #: glib/gkeyfile.c:896
999 #, c-format
1000 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
1004 #: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
1005 #: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
1006 #, c-format
1007 msgid "Key file does not have group '%s'"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: glib/gkeyfile.c:1286
1011 #, c-format
1012 msgid "Key file does not have key '%s'"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
1016 #, c-format
1017 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
1021 #, c-format
1022 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1029 "interpreted."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
1033 #, c-format
1034 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: glib/gkeyfile.c:3483
1038 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: glib/gkeyfile.c:3505
1042 #, c-format
1043 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: glib/gkeyfile.c:3647
1047 #, c-format
1048 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: glib/gkeyfile.c:3661
1052 #, c-format
1053 msgid "Integer value '%s' out of range"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: glib/gkeyfile.c:3694
1057 #, c-format
1058 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: glib/gkeyfile.c:3718
1062 #, c-format
1063 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
1067 #: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
1068 #: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1069 #, c-format
1070 msgid "Too large count value passed to %s"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
1074 #: gio/goutputstream.c:1085
1075 msgid "Stream is already closed"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gio/gcancellable.c:377 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:638
1079 #: gio/gsimpleasyncresult.c:665
1080 msgid "Operation was cancelled"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gio/gcontenttype.c:180
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Unknown type"
1086 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
1087
1088 #: gio/gcontenttype.c:181
1089 #, c-format
1090 msgid "%s filetype"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gio/gcontenttype.c:678
1094 #, c-format
1095 msgid "%s type"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gio/gdatainputstream.c:313
1099 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
1103 msgid "Unnamed"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gio/gdesktopappinfo.c:709
1107 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gio/gdesktopappinfo.c:1003
1111 msgid "Unable to find terminal required for application"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gio/gdesktopappinfo.c:1235
1115 #, c-format
1116 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1239
1120 #, c-format
1121 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gio/gdesktopappinfo.c:1643
1125 #, c-format
1126 msgid "Can't create user desktop file %s"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gio/gdesktopappinfo.c:1755
1130 #, c-format
1131 msgid "Custom definition for %s"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gio/gdrive.c:381
1135 msgid "drive doesn't implement eject"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gio/gdrive.c:451
1139 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gio/gemblem.c:325
1143 #, c-format
1144 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gio/gemblem.c:335
1148 #, c-format
1149 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gio/gemblemedicon.c:296
1153 #, c-format
1154 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gio/gemblemedicon.c:306
1158 #, c-format
1159 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gio/gemblemedicon.c:329
1163 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
1167 #: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
1168 #: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
1169 #: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
1170 #: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
1171 msgid "Operation not supported"
1172 msgstr ""
1173
1174 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1175 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1176 #. Translators: This is an error message when trying to
1177 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1178 #. * none exists.
1179 #. Translators: This is an error message when trying to find
1180 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1181 #. * exists.
1182 #: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
1183 #: gio/glocalfile.c:1106
1184 msgid "Containing mount does not exist"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
1188 msgid "Can't copy over directory"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gio/gfile.c:2025
1192 msgid "Can't copy directory over directory"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
1196 msgid "Target file exists"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gio/gfile.c:2051
1200 msgid "Can't recursively copy directory"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gio/gfile.c:2346
1204 msgid "Can't copy special file"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gio/gfile.c:2887
1208 msgid "Invalid symlink value given"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gio/gfile.c:2980
1212 msgid "Trash not supported"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gio/gfile.c:3029
1216 #, c-format
1217 msgid "File names cannot contain '%c'"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:376
1221 msgid "volume doesn't implement mount"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gio/gfile.c:5119
1225 msgid "No application is registered as handling this file"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gio/gfileenumerator.c:206
1229 msgid "Enumerator is closed"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1233 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1234 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1238 msgid "File enumerator is already closed"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gio/gfileicon.c:237
1242 #, c-format
1243 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gio/gfileicon.c:247
1247 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1251 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1252 msgid "Stream doesn't support query_info"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1256 msgid "Seek not supported on stream"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gio/gfileinputstream.c:383
1260 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1264 msgid "Truncate not supported on stream"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gio/gicon.c:324
1268 #, c-format
1269 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gio/gicon.c:344
1273 #, c-format
1274 msgid "No type for class name %s"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gio/gicon.c:354
1278 #, c-format
1279 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gio/gicon.c:365
1283 #, c-format
1284 msgid "Type %s is not classed"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gio/gicon.c:379
1288 #, c-format
1289 msgid "Malformed version number: %s"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gio/gicon.c:393
1293 #, c-format
1294 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gio/gicon.c:469
1298 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gio/ginputstream.c:202
1302 msgid "Input stream doesn't implement read"
1303 msgstr ""
1304
1305 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1306 #. * operation running against this stream when you try to start
1307 #. * one
1308 #. Translators: This is an error you get if there is
1309 #. * already an operation running against this stream when
1310 #. * you try to start one
1311 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1312 msgid "Stream has outstanding operation"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1316 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "Invalid filename %s"
1322 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1323
1324 #: gio/glocalfile.c:990
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1327 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1328
1329 #: gio/glocalfile.c:1126
1330 msgid "Can't rename root directory"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "Error renaming file: %s"
1336 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1337
1338 #: gio/glocalfile.c:1155
1339 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
1343 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
1344 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Invalid filename"
1347 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
1348
1349 #: gio/glocalfile.c:1291
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "Error opening file: %s"
1352 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1353
1354 #: gio/glocalfile.c:1301
1355 msgid "Can't open directory"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gio/glocalfile.c:1361
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "Error removing file: %s"
1361 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1362
1363 #: gio/glocalfile.c:1725
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "Error trashing file: %s"
1366 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1367
1368 #: gio/glocalfile.c:1748
1369 #, c-format
1370 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gio/glocalfile.c:1769
1374 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
1378 msgid "Unable to find or create trash directory"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gio/glocalfile.c:1902
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1384 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
1385
1386 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
1387 #: gio/glocalfile.c:2018
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "Unable to trash file: %s"
1390 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
1391
1392 #: gio/glocalfile.c:2045
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "Error creating directory: %s"
1395 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1396
1397 #: gio/glocalfile.c:2074
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "Error making symbolic link: %s"
1400 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1401
1402 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "Error moving file: %s"
1405 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1406
1407 #: gio/glocalfile.c:2157
1408 msgid "Can't move directory over directory"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
1412 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
1413 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
1414 msgid "Backup file creation failed"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gio/glocalfile.c:2203
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "Error removing target file: %s"
1420 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1421
1422 #: gio/glocalfile.c:2217
1423 msgid "Move between mounts not supported"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gio/glocalfileinfo.c:719
1427 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gio/glocalfileinfo.c:726
1431 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gio/glocalfileinfo.c:733
1435 msgid "Invalid extended attribute name"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gio/glocalfileinfo.c:773
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1441 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1442
1443 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
1444 #, fuzzy, c-format
1445 msgid "Error stating file '%s': %s"
1446 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1447
1448 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
1449 msgid " (invalid encoding)"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
1453 #, fuzzy, c-format
1454 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1455 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1456
1457 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
1458 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
1462 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
1466 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "Error setting permissions: %s"
1472 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1473
1474 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "Error setting owner: %s"
1477 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1478
1479 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
1480 msgid "symlink must be non-NULL"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
1484 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "Error setting symlink: %s"
1487 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1488
1489 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
1490 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
1494 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1500 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1501
1502 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
1503 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
1507 #, c-format
1508 msgid "Setting attribute %s not supported"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "Error reading from file: %s"
1514 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1515
1516 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1517 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
1518 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "Error seeking in file: %s"
1521 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1522
1523 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
1524 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "Error closing file: %s"
1527 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1528
1529 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1530 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
1534 #: gio/glocalfileoutputstream.c:639
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "Error writing to file: %s"
1537 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1538
1539 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
1540 #, c-format
1541 msgid "Error removing old backup link: %s"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "Error creating backup copy: %s"
1547 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1548
1549 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1552 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1553
1554 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "Error truncating file: %s"
1557 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1558
1559 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
1560 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
1561 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "Error opening file '%s': %s"
1564 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1565
1566 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
1567 msgid "Target file is a directory"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
1571 msgid "Target file is not a regular file"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
1575 msgid "The file was externally modified"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "Error removing old file: %s"
1581 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1582
1583 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1584 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Invalid seek request"
1590 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1591
1592 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1593 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1597 msgid "Reached maximum data array limit"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1601 msgid "Memory output stream not resizable"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1605 msgid "Failed to resize memory output stream"
1606 msgstr ""
1607
1608 #. Translators: This is an error
1609 #. * message for mount objects that
1610 #. * don't implement unmount.
1611 #: gio/gmount.c:360
1612 msgid "mount doesn't implement unmount"
1613 msgstr ""
1614
1615 #. Translators: This is an error
1616 #. * message for mount objects that
1617 #. * don't implement eject.
1618 #: gio/gmount.c:435
1619 msgid "mount doesn't implement eject"
1620 msgstr ""
1621
1622 #. Translators: This is an error
1623 #. * message for mount objects that
1624 #. * don't implement remount.
1625 #: gio/gmount.c:517
1626 msgid "mount doesn't implement remount"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. Translators: This is an error
1630 #. * message for mount objects that
1631 #. * don't implement content type guessing.
1632 #: gio/gmount.c:601
1633 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1634 msgstr ""
1635
1636 #. Translators: This is an error
1637 #. * message for mount objects that
1638 #. * don't implement content type guessing.
1639 #: gio/gmount.c:690
1640 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1644 msgid "Output stream doesn't implement write"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1648 msgid "Source stream is already closed"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gio/gthemedicon.c:499
1652 #, c-format
1653 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1657 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "Error reading from unix: %s"
1660 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1661
1662 #: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1663 #: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "Error closing unix: %s"
1666 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1667
1668 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1669 msgid "Filesystem root"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "Error writing to unix: %s"
1675 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1676
1677 #: gio/gvolume.c:450
1678 msgid "volume doesn't implement eject"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1682 msgid "Can't find application"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1686 #, c-format
1687 msgid "Error launching application: %s"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1691 msgid "URIs not supported"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1695 msgid "association changes not supported on win32"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1699 msgid "Association creation not supported on win32"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: tests/gio-ls.c:27
1703 msgid "do not hide entries"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: tests/gio-ls.c:29
1707 msgid "use a long listing format"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: tests/gio-ls.c:37
1711 msgid "[FILE...]"
1712 msgstr ""
1713
1714 #, fuzzy
1715 #~ msgid "Close file descriptor"
1716 #~ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1717
1718 #, fuzzy
1719 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1720 #~ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"