2.17.3
[platform/upstream/glib.git] / po / ku.po
1 # translation of glib.glib-2-8.po to Kurdish
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-02 20:10-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
12 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
18
19 #: glib/gbookmarkfile.c:728 glib/gbookmarkfile.c:805 glib/gbookmarkfile.c:884
20 #: glib/gbookmarkfile.c:931
21 #, c-format
22 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
23 msgstr ""
24
25 #: glib/gbookmarkfile.c:739 glib/gbookmarkfile.c:816 glib/gbookmarkfile.c:826
26 #: glib/gbookmarkfile.c:942
27 #, c-format
28 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
29 msgstr ""
30
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1112 glib/gbookmarkfile.c:1177
32 #: glib/gbookmarkfile.c:1241 glib/gbookmarkfile.c:1251
33 #, c-format
34 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
35 msgstr ""
36
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1137 glib/gbookmarkfile.c:1151
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1219 glib/gbookmarkfile.c:1271
39 #, c-format
40 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
41 msgstr ""
42
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1798
44 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
45 msgstr ""
46
47 #: glib/gbookmarkfile.c:1999
48 #, c-format
49 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
50 msgstr ""
51
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2045 glib/gbookmarkfile.c:2202
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2287 glib/gbookmarkfile.c:2367
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2452 glib/gbookmarkfile.c:2535
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2613 glib/gbookmarkfile.c:2692
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2734 glib/gbookmarkfile.c:2831
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2957 glib/gbookmarkfile.c:3147
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3388
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3477 glib/gbookmarkfile.c:3567
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3694
61 #, c-format
62 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
63 msgstr ""
64
65 #: glib/gbookmarkfile.c:2376
66 #, c-format
67 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
68 msgstr ""
69
70 #: glib/gbookmarkfile.c:2461
71 #, c-format
72 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
73 msgstr ""
74
75 #: glib/gbookmarkfile.c:2840
76 #, c-format
77 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
78 msgstr ""
79
80 #: glib/gbookmarkfile.c:3241 glib/gbookmarkfile.c:3398
81 #, c-format
82 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
83 msgstr ""
84
85 #: glib/gbookmarkfile.c:3421
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
88 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
89
90 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
91 #, c-format
92 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
93 msgstr ""
94
95 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
96 #, c-format
97 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
98 msgstr ""
99
100 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
101 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:956
102 #: glib/gutf8.c:1405
103 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
104 msgstr ""
105
106 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
107 #: glib/giochannel.c:2228
108 #, c-format
109 msgid "Error during conversion: %s"
110 msgstr ""
111
112 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
113 #: glib/gutf8.c:1401
114 msgid "Partial character sequence at end of input"
115 msgstr ""
116
117 #: glib/gconvert.c:919
118 #, c-format
119 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
120 msgstr ""
121
122 #: glib/gconvert.c:1734
123 #, c-format
124 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
125 msgstr ""
126
127 #: glib/gconvert.c:1744
128 #, c-format
129 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
130 msgstr ""
131
132 #: glib/gconvert.c:1761
133 #, c-format
134 msgid "The URI '%s' is invalid"
135 msgstr "URI '%s' ne derbasdar e"
136
137 #: glib/gconvert.c:1773
138 #, c-format
139 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
140 msgstr ""
141
142 #: glib/gconvert.c:1789
143 #, c-format
144 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
145 msgstr ""
146
147 #: glib/gconvert.c:1884
148 #, c-format
149 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
150 msgstr ""
151
152 #: glib/gconvert.c:1894
153 msgid "Invalid hostname"
154 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
155
156 #: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
157 #, c-format
158 msgid "Error opening directory '%s': %s"
159 msgstr ""
160
161 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
162 #, c-format
163 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
164 msgstr ""
165
166 #: glib/gfileutils.c:572
167 #, c-format
168 msgid "Error reading file '%s': %s"
169 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
170
171 #: glib/gfileutils.c:654
172 #, c-format
173 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
174 msgstr ""
175
176 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
177 #, c-format
178 msgid "Failed to open file '%s': %s"
179 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
180
181 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
182 #, c-format
183 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
184 msgstr ""
185
186 #: glib/gfileutils.c:756
187 #, c-format
188 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
189 msgstr ""
190
191 #: glib/gfileutils.c:890
192 #, c-format
193 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
194 msgstr ""
195
196 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
197 #, c-format
198 msgid "Failed to create file '%s': %s"
199 msgstr ""
200
201 #: glib/gfileutils.c:946
202 #, c-format
203 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
204 msgstr ""
205
206 #: glib/gfileutils.c:971
207 #, c-format
208 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
209 msgstr ""
210
211 #: glib/gfileutils.c:990
212 #, c-format
213 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
214 msgstr ""
215
216 #: glib/gfileutils.c:1108
217 #, c-format
218 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
219 msgstr ""
220
221 #: glib/gfileutils.c:1352
222 #, c-format
223 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
224 msgstr ""
225
226 #: glib/gfileutils.c:1365
227 #, c-format
228 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
229 msgstr ""
230
231 #: glib/gfileutils.c:1834
232 #, c-format
233 msgid "%.1f KB"
234 msgstr ""
235
236 #: glib/gfileutils.c:1839
237 #, c-format
238 msgid "%.1f MB"
239 msgstr ""
240
241 #: glib/gfileutils.c:1844
242 #, c-format
243 msgid "%.1f GB"
244 msgstr ""
245
246 #: glib/gfileutils.c:1887
247 #, c-format
248 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
249 msgstr ""
250
251 #: glib/gfileutils.c:1908
252 msgid "Symbolic links not supported"
253 msgstr ""
254
255 #: glib/giochannel.c:1162
256 #, c-format
257 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
258 msgstr ""
259
260 #: glib/giochannel.c:1507
261 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
262 msgstr ""
263
264 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
265 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
266 msgstr ""
267
268 #: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
269 msgid "Channel terminates in a partial character"
270 msgstr ""
271
272 #: glib/giochannel.c:1698
273 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
274 msgstr ""
275
276 #: glib/gmappedfile.c:116
277 #, c-format
278 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
279 msgstr ""
280
281 #: glib/gmappedfile.c:193
282 #, c-format
283 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
284 msgstr ""
285
286 #: glib/gmarkup.c:234 glib/gmarkup.c:250
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "Error on line %d char %d: "
289 msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
290
291 #: glib/gmarkup.c:344
292 #, c-format
293 msgid "Error on line %d: %s"
294 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
295
296 #: glib/gmarkup.c:448
297 msgid ""
298 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
299 msgstr ""
300
301 #: glib/gmarkup.c:458
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
305 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
306 "it as &amp;"
307 msgstr ""
308
309 #: glib/gmarkup.c:492
310 #, c-format
311 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
312 msgstr ""
313
314 #: glib/gmarkup.c:529
315 #, c-format
316 msgid "Entity name '%s' is not known"
317 msgstr ""
318
319 #: glib/gmarkup.c:540
320 msgid ""
321 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
322 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
323 msgstr ""
324
325 #: glib/gmarkup.c:593
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
329 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
330 msgstr ""
331
332 #: glib/gmarkup.c:618
333 #, c-format
334 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
335 msgstr ""
336
337 #: glib/gmarkup.c:633
338 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
339 msgstr ""
340
341 #: glib/gmarkup.c:643
342 msgid ""
343 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
344 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
345 "as &amp;"
346 msgstr ""
347
348 #: glib/gmarkup.c:729
349 msgid "Unfinished entity reference"
350 msgstr ""
351
352 #: glib/gmarkup.c:735
353 msgid "Unfinished character reference"
354 msgstr ""
355
356 #: glib/gmarkup.c:978
357 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
358 msgstr ""
359
360 #: glib/gmarkup.c:1006
361 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
362 msgstr ""
363
364 #: glib/gmarkup.c:1042
365 #, c-format
366 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
367 msgstr ""
368
369 #: glib/gmarkup.c:1080
370 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
371 msgstr ""
372
373 #: glib/gmarkup.c:1120
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
377 "element name"
378 msgstr ""
379
380 #: glib/gmarkup.c:1184
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
384 "'%s'"
385 msgstr ""
386
387 #: glib/gmarkup.c:1273
388 #, c-format
389 msgid ""
390 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
391 msgstr ""
392
393 #: glib/gmarkup.c:1315
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
397 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
398 "character in an attribute name"
399 msgstr ""
400
401 #: glib/gmarkup.c:1401
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
405 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
406 msgstr ""
407
408 #: glib/gmarkup.c:1543
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
412 "begin an element name"
413 msgstr ""
414
415 #: glib/gmarkup.c:1583
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
419 "allowed character is '>'"
420 msgstr ""
421
422 #: glib/gmarkup.c:1594
423 #, c-format
424 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
425 msgstr ""
426
427 #: glib/gmarkup.c:1603
428 #, c-format
429 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
430 msgstr ""
431
432 #: glib/gmarkup.c:1763
433 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
434 msgstr ""
435
436 #: glib/gmarkup.c:1777
437 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
438 msgstr ""
439
440 #: glib/gmarkup.c:1785 glib/gmarkup.c:1830
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
444 "element opened"
445 msgstr ""
446
447 #: glib/gmarkup.c:1793
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
451 "the tag <%s/>"
452 msgstr ""
453
454 #: glib/gmarkup.c:1799
455 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
456 msgstr ""
457
458 #: glib/gmarkup.c:1805
459 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
460 msgstr ""
461
462 #: glib/gmarkup.c:1810
463 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
464 msgstr ""
465
466 #: glib/gmarkup.c:1816
467 msgid ""
468 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
469 "name; no attribute value"
470 msgstr ""
471
472 #: glib/gmarkup.c:1823
473 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
474 msgstr ""
475
476 #: glib/gmarkup.c:1839
477 #, c-format
478 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
479 msgstr ""
480
481 #: glib/gmarkup.c:1845
482 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
483 msgstr ""
484
485 #: glib/gregex.c:131
486 msgid "corrupted object"
487 msgstr ""
488
489 #: glib/gregex.c:133
490 msgid "internal error or corrupted object"
491 msgstr ""
492
493 #: glib/gregex.c:135
494 msgid "out of memory"
495 msgstr ""
496
497 #: glib/gregex.c:140
498 msgid "backtracking limit reached"
499 msgstr ""
500
501 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
502 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
503 msgstr ""
504
505 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
506 msgid "internal error"
507 msgstr ""
508
509 #: glib/gregex.c:162
510 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
511 msgstr ""
512
513 #: glib/gregex.c:171
514 msgid "recursion limit reached"
515 msgstr ""
516
517 #: glib/gregex.c:173
518 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
519 msgstr ""
520
521 #: glib/gregex.c:175
522 msgid "invalid combination of newline flags"
523 msgstr ""
524
525 #: glib/gregex.c:179
526 msgid "unknown error"
527 msgstr ""
528
529 #: glib/gregex.c:199
530 msgid "\\ at end of pattern"
531 msgstr ""
532
533 #: glib/gregex.c:202
534 msgid "\\c at end of pattern"
535 msgstr ""
536
537 #: glib/gregex.c:205
538 msgid "unrecognized character follows \\"
539 msgstr ""
540
541 #: glib/gregex.c:212
542 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
543 msgstr ""
544
545 #: glib/gregex.c:215
546 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
547 msgstr ""
548
549 #: glib/gregex.c:218
550 msgid "number too big in {} quantifier"
551 msgstr ""
552
553 #: glib/gregex.c:221
554 msgid "missing terminating ] for character class"
555 msgstr ""
556
557 #: glib/gregex.c:224
558 msgid "invalid escape sequence in character class"
559 msgstr ""
560
561 #: glib/gregex.c:227
562 msgid "range out of order in character class"
563 msgstr ""
564
565 #: glib/gregex.c:230
566 msgid "nothing to repeat"
567 msgstr ""
568
569 #: glib/gregex.c:233
570 msgid "unrecognized character after (?"
571 msgstr ""
572
573 #: glib/gregex.c:237
574 msgid "unrecognized character after (?<"
575 msgstr ""
576
577 #: glib/gregex.c:241
578 msgid "unrecognized character after (?P"
579 msgstr ""
580
581 #: glib/gregex.c:244
582 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
583 msgstr ""
584
585 #: glib/gregex.c:247
586 msgid "missing terminating )"
587 msgstr ""
588
589 #: glib/gregex.c:251
590 msgid ") without opening ("
591 msgstr ""
592
593 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
594 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
595 #.
596 #: glib/gregex.c:258
597 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
598 msgstr ""
599
600 #: glib/gregex.c:261
601 msgid "reference to non-existent subpattern"
602 msgstr ""
603
604 #: glib/gregex.c:264
605 msgid "missing ) after comment"
606 msgstr ""
607
608 #: glib/gregex.c:267
609 msgid "regular expression too large"
610 msgstr ""
611
612 #: glib/gregex.c:270
613 msgid "failed to get memory"
614 msgstr ""
615
616 #: glib/gregex.c:273
617 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
618 msgstr ""
619
620 #: glib/gregex.c:276
621 msgid "malformed number or name after (?("
622 msgstr ""
623
624 #: glib/gregex.c:279
625 msgid "conditional group contains more than two branches"
626 msgstr ""
627
628 #: glib/gregex.c:282
629 msgid "assertion expected after (?("
630 msgstr ""
631
632 #: glib/gregex.c:285
633 msgid "unknown POSIX class name"
634 msgstr ""
635
636 #: glib/gregex.c:288
637 msgid "POSIX collating elements are not supported"
638 msgstr ""
639
640 #: glib/gregex.c:291
641 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
642 msgstr ""
643
644 #: glib/gregex.c:294
645 msgid "invalid condition (?(0)"
646 msgstr ""
647
648 #: glib/gregex.c:297
649 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
650 msgstr ""
651
652 #: glib/gregex.c:300
653 msgid "recursive call could loop indefinitely"
654 msgstr ""
655
656 #: glib/gregex.c:303
657 msgid "missing terminator in subpattern name"
658 msgstr ""
659
660 #: glib/gregex.c:306
661 msgid "two named subpatterns have the same name"
662 msgstr ""
663
664 #: glib/gregex.c:309
665 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
666 msgstr ""
667
668 #: glib/gregex.c:312
669 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
670 msgstr ""
671
672 #: glib/gregex.c:315
673 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
674 msgstr ""
675
676 #: glib/gregex.c:318
677 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
678 msgstr ""
679
680 #: glib/gregex.c:321
681 msgid "octal value is greater than \\377"
682 msgstr ""
683
684 #: glib/gregex.c:324
685 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
686 msgstr ""
687
688 #: glib/gregex.c:327
689 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
690 msgstr ""
691
692 #: glib/gregex.c:330
693 msgid "inconsistent NEWLINE options"
694 msgstr ""
695
696 #: glib/gregex.c:333
697 msgid ""
698 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
699 msgstr ""
700
701 #: glib/gregex.c:338
702 msgid "unexpected repeat"
703 msgstr ""
704
705 #: glib/gregex.c:342
706 msgid "code overflow"
707 msgstr ""
708
709 #: glib/gregex.c:346
710 msgid "overran compiling workspace"
711 msgstr ""
712
713 #: glib/gregex.c:350
714 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
715 msgstr ""
716
717 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
718 #, c-format
719 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
720 msgstr ""
721
722 #: glib/gregex.c:1098
723 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
724 msgstr ""
725
726 #: glib/gregex.c:1107
727 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
728 msgstr ""
729
730 #: glib/gregex.c:1161
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
733 msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
734
735 #: glib/gregex.c:1197
736 #, c-format
737 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
738 msgstr ""
739
740 #: glib/gregex.c:2021
741 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
742 msgstr ""
743
744 #: glib/gregex.c:2037
745 msgid "hexadecimal digit expected"
746 msgstr ""
747
748 #: glib/gregex.c:2077
749 msgid "missing '<' in symbolic reference"
750 msgstr ""
751
752 #: glib/gregex.c:2086
753 msgid "unfinished symbolic reference"
754 msgstr ""
755
756 #: glib/gregex.c:2093
757 msgid "zero-length symbolic reference"
758 msgstr ""
759
760 #: glib/gregex.c:2104
761 msgid "digit expected"
762 msgstr ""
763
764 #: glib/gregex.c:2122
765 msgid "illegal symbolic reference"
766 msgstr ""
767
768 #: glib/gregex.c:2184
769 msgid "stray final '\\'"
770 msgstr ""
771
772 #: glib/gregex.c:2188
773 msgid "unknown escape sequence"
774 msgstr ""
775
776 #: glib/gregex.c:2198
777 #, c-format
778 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
779 msgstr ""
780
781 #: glib/gshell.c:70
782 #, c-format
783 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
784 msgstr ""
785
786 #: glib/gshell.c:160
787 #, c-format
788 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
789 msgstr ""
790
791 #: glib/gshell.c:538
792 #, c-format
793 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
794 msgstr ""
795
796 #: glib/gshell.c:545
797 #, c-format
798 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
799 msgstr ""
800
801 #: glib/gshell.c:557
802 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
803 msgstr ""
804
805 #: glib/gspawn-win32.c:279
806 msgid "Failed to read data from child process"
807 msgstr ""
808
809 #: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
810 #, c-format
811 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
812 msgstr ""
813
814 #: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
815 #, c-format
816 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
817 msgstr ""
818
819 #: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
820 #, c-format
821 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
822 msgstr ""
823
824 #: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
825 #, c-format
826 msgid "Failed to execute child process (%s)"
827 msgstr ""
828
829 #: glib/gspawn-win32.c:440
830 #, c-format
831 msgid "Invalid program name: %s"
832 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
833
834 #: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
835 #, c-format
836 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
837 msgstr ""
838
839 #: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
840 #, c-format
841 msgid "Invalid string in environment: %s"
842 msgstr ""
843
844 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
845 #, c-format
846 msgid "Invalid working directory: %s"
847 msgstr ""
848
849 #: glib/gspawn-win32.c:787
850 #, c-format
851 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
852 msgstr ""
853
854 #: glib/gspawn-win32.c:1002
855 msgid ""
856 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
857 "process"
858 msgstr ""
859
860 #: glib/gspawn.c:188
861 #, c-format
862 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
863 msgstr ""
864
865 #: glib/gspawn.c:325
866 #, c-format
867 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
868 msgstr ""
869
870 #: glib/gspawn.c:408
871 #, c-format
872 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
873 msgstr ""
874
875 #: glib/gspawn.c:1196
876 #, c-format
877 msgid "Failed to fork (%s)"
878 msgstr ""
879
880 #: glib/gspawn.c:1346
881 #, c-format
882 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
883 msgstr ""
884
885 #: glib/gspawn.c:1356
886 #, c-format
887 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
888 msgstr ""
889
890 #: glib/gspawn.c:1365
891 #, c-format
892 msgid "Failed to fork child process (%s)"
893 msgstr ""
894
895 #: glib/gspawn.c:1373
896 #, c-format
897 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
898 msgstr ""
899
900 #: glib/gspawn.c:1395
901 #, c-format
902 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
903 msgstr ""
904
905 #: glib/gutf8.c:1030
906 msgid "Character out of range for UTF-8"
907 msgstr ""
908
909 #: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
910 #: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
911 msgid "Invalid sequence in conversion input"
912 msgstr ""
913
914 #: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
915 msgid "Character out of range for UTF-16"
916 msgstr ""
917
918 #: glib/goption.c:615
919 msgid "Usage:"
920 msgstr "Bikaranîn:"
921
922 #: glib/goption.c:615
923 msgid "[OPTION...]"
924 msgstr ""
925
926 #: glib/goption.c:719
927 msgid "Help Options:"
928 msgstr ""
929
930 #: glib/goption.c:720
931 msgid "Show help options"
932 msgstr ""
933
934 #: glib/goption.c:726
935 msgid "Show all help options"
936 msgstr ""
937
938 #: glib/goption.c:788
939 msgid "Application Options:"
940 msgstr "Vebijêrkên Sepanê:"
941
942 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
943 #, c-format
944 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
945 msgstr ""
946
947 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
948 #, c-format
949 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
950 msgstr ""
951
952 #: glib/goption.c:884
953 #, c-format
954 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
955 msgstr ""
956
957 #: glib/goption.c:892
958 #, c-format
959 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
960 msgstr ""
961
962 #: glib/goption.c:1229
963 #, c-format
964 msgid "Error parsing option %s"
965 msgstr ""
966
967 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
968 #, c-format
969 msgid "Missing argument for %s"
970 msgstr ""
971
972 #: glib/goption.c:1766
973 #, c-format
974 msgid "Unknown option %s"
975 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
976
977 #: glib/gkeyfile.c:358
978 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
979 msgstr ""
980
981 #: glib/gkeyfile.c:393
982 msgid "Not a regular file"
983 msgstr ""
984
985 #: glib/gkeyfile.c:401
986 msgid "File is empty"
987 msgstr "Dosya vala ye"
988
989 #: glib/gkeyfile.c:761
990 #, c-format
991 msgid ""
992 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
993 msgstr ""
994
995 #: glib/gkeyfile.c:821
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "Invalid group name: %s"
998 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
999
1000 #: glib/gkeyfile.c:843
1001 msgid "Key file does not start with a group"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: glib/gkeyfile.c:869
1005 #, fuzzy, c-format
1006 msgid "Invalid key name: %s"
1007 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1008
1009 #: glib/gkeyfile.c:896
1010 #, c-format
1011 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
1015 #: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
1016 #: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
1017 #, c-format
1018 msgid "Key file does not have group '%s'"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: glib/gkeyfile.c:1284
1022 #, c-format
1023 msgid "Key file does not have key '%s'"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1027 #, c-format
1028 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
1032 #, c-format
1033 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1040 "interpreted."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
1044 #, c-format
1045 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: glib/gkeyfile.c:3474
1049 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: glib/gkeyfile.c:3496
1053 #, c-format
1054 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: glib/gkeyfile.c:3638
1058 #, c-format
1059 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: glib/gkeyfile.c:3652
1063 #, c-format
1064 msgid "Integer value '%s' out of range"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: glib/gkeyfile.c:3685
1068 #, c-format
1069 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: glib/gkeyfile.c:3709
1073 #, c-format
1074 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:187
1078 #: gio/ginputstream.c:319 gio/ginputstream.c:560 gio/ginputstream.c:685
1079 #: gio/goutputstream.c:195 gio/goutputstream.c:649
1080 #, c-format
1081 msgid "Too large count value passed to %s"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:895
1085 #: gio/goutputstream.c:1078
1086 msgid "Stream is already closed"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1090 msgid "Operation was cancelled"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gio/gcontenttype.c:176
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Unknown type"
1096 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
1097
1098 #: gio/gcontenttype.c:177
1099 #, c-format
1100 msgid "%s filetype"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gio/gcontenttype.c:667
1104 #, c-format
1105 msgid "%s type"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gio/gdatainputstream.c:310
1109 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gio/gdesktopappinfo.c:430 gio/gwin32appinfo.c:222
1113 msgid "Unnamed"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gio/gdesktopappinfo.c:607
1117 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gio/gdesktopappinfo.c:901
1121 msgid "Unable to find terminal required for application"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gio/gdesktopappinfo.c:1133
1125 #, c-format
1126 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gio/gdesktopappinfo.c:1137
1130 #, c-format
1131 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gio/gdesktopappinfo.c:1476
1135 #, c-format
1136 msgid "Can't create user desktop file %s"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gio/gdesktopappinfo.c:1551
1140 #, c-format
1141 msgid "Custom definition for %s"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gio/gdrive.c:374
1145 msgid "drive doesn't implement eject"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gio/gdrive.c:441
1149 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gio/gfile.c:817 gio/gfile.c:1045 gio/gfile.c:1178 gio/gfile.c:1409
1153 #: gio/gfile.c:1462 gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1600 gio/gfile.c:2657
1154 #: gio/gfile.c:2708 gio/gfile.c:2836 gio/gfile.c:2876 gio/gfile.c:3200
1155 #: gio/gfile.c:3602 gio/gfile.c:3685 gio/gfile.c:3768 gio/gfile.c:3848
1156 msgid "Operation not supported"
1157 msgstr ""
1158
1159 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1160 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1161 #. Translators: This is an error message when trying to
1162 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1163 #. * none exists.
1164 #. Translators: This is an error message when trying to find
1165 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1166 #. * exists.
1167 #: gio/gfile.c:1297 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
1168 #: gio/glocalfile.c:1088
1169 msgid "Containing mount does not exist"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gio/gfile.c:1939 gio/glocalfile.c:2124
1173 msgid "Can't copy over directory"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gio/gfile.c:1999
1177 msgid "Can't copy directory over directory"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gio/gfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2133
1181 msgid "Target file exists"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gio/gfile.c:2025
1185 msgid "Can't recursively copy directory"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gio/gfile.c:2826
1189 msgid "Invalid symlink value given"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gio/gfile.c:2919
1193 msgid "Trash not supported"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gio/gfile.c:2966
1197 #, c-format
1198 msgid "File names cannot contain '%c'"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gio/gfile.c:4932 gio/gvolume.c:359
1202 msgid "volume doesn't implement mount"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gio/gfile.c:5040
1206 msgid "No application is registered as handling this file"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gio/gfileenumerator.c:205
1210 msgid "Enumerator is closed"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
1214 #: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
1215 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
1219 msgid "File enumerator is already closed"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1223 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1224 msgid "Stream doesn't support query_info"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1228 msgid "Seek not supported on stream"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gio/gfileinputstream.c:383
1232 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1236 msgid "Truncate not supported on stream"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gio/ginputstream.c:196
1240 msgid "Input stream doesn't implement read"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1244 #. * operation running against this stream when you try to start
1245 #. * one
1246 #. Translators: This is an error you get if there is
1247 #. * already an operation running against this stream when
1248 #. * you try to start one
1249 #: gio/ginputstream.c:905 gio/goutputstream.c:1088
1250 msgid "Stream has outstanding operation"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1254 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gio/glocalfile.c:601
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "Invalid filename %s"
1260 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1261
1262 #: gio/glocalfile.c:972
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1265 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1266
1267 #: gio/glocalfile.c:1108
1268 msgid "Can't rename root directory"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gio/glocalfile.c:1126
1272 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
1276 #: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1277 #: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Invalid filename"
1280 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
1281
1282 #: gio/glocalfile.c:1143
1283 #, fuzzy, c-format
1284 msgid "Error renaming file: %s"
1285 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1286
1287 #: gio/glocalfile.c:1262
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid "Error opening file: %s"
1290 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1291
1292 #: gio/glocalfile.c:1272
1293 msgid "Can't open directory"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gio/glocalfile.c:1332
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "Error removing file: %s"
1299 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1300
1301 #: gio/glocalfile.c:1696
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "Error trashing file: %s"
1304 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1305
1306 #: gio/glocalfile.c:1719
1307 #, c-format
1308 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gio/glocalfile.c:1740
1312 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
1316 msgid "Unable to find or create trash directory"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gio/glocalfile.c:1873
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1322 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
1323
1324 #: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid "Unable to trash file: %s"
1327 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
1328
1329 #: gio/glocalfile.c:2007
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "Error creating directory: %s"
1332 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1333
1334 #: gio/glocalfile.c:2036
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "Error making symbolic link: %s"
1337 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1338
1339 #: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "Error moving file: %s"
1342 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1343
1344 #: gio/glocalfile.c:2119
1345 msgid "Can't move directory over directory"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1349 #: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1350 #: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1351 msgid "Backup file creation failed"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gio/glocalfile.c:2165
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid "Error removing target file: %s"
1357 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1358
1359 #: gio/glocalfile.c:2179
1360 msgid "Move between mounts not supported"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1364 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1368 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1372 msgid "Invalid extended attribute name"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1378 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1379
1380 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "Error stating file '%s': %s"
1383 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1384
1385 #: gio/glocalfileinfo.c:1526
1386 msgid " (invalid encoding)"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gio/glocalfileinfo.c:1696
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1392 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1393
1394 #: gio/glocalfileinfo.c:1741
1395 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gio/glocalfileinfo.c:1759
1399 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gio/glocalfileinfo.c:1778
1403 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gio/glocalfileinfo.c:1804
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "Error setting permissions: %s"
1409 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1410
1411 #: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "Error setting owner: %s"
1414 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1415
1416 #: gio/glocalfileinfo.c:1878
1417 msgid "symlink must be non-NULL"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
1421 #: gio/glocalfileinfo.c:1918
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "Error setting symlink: %s"
1424 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1425
1426 #: gio/glocalfileinfo.c:1897
1427 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gio/glocalfileinfo.c:2078
1431 #, c-format
1432 msgid "Setting attribute %s not supported"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "Error reading from file: %s"
1438 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1439
1440 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1441 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1442 #: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "Error seeking in file: %s"
1445 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1446
1447 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "Error closing file: %s"
1450 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1451
1452 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1453 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "Error writing to file: %s"
1459 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1460
1461 #: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1462 #, c-format
1463 msgid "Error removing old backup link: %s"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "Error creating backup copy: %s"
1469 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1470
1471 #: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1474 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1475
1476 #: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "Error truncating file: %s"
1479 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1480
1481 #: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1482 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "Error opening file '%s': %s"
1485 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1486
1487 #: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1488 msgid "Target file is a directory"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1492 msgid "Target file is not a regular file"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1496 msgid "The file was externally modified"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1500 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Invalid seek request"
1506 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1507
1508 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1509 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1513 msgid "Reached maximum data array limit"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1517 msgid "Memory output stream not resizable"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1521 msgid "Failed to resize memory output stream"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. Translators: This is an error
1525 #. * message for mount objects that
1526 #. * don't implement unmount.
1527 #: gio/gmount.c:346
1528 msgid "mount doesn't implement unmount"
1529 msgstr ""
1530
1531 #. Translators: This is an error
1532 #. * message for mount objects that
1533 #. * don't implement eject.
1534 #: gio/gmount.c:421
1535 msgid "mount doesn't implement eject"
1536 msgstr ""
1537
1538 #. Translators: This is an error
1539 #. * message for mount objects that
1540 #. * don't implement remount.
1541 #: gio/gmount.c:503
1542 msgid "mount doesn't implement remount"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
1546 msgid "Output stream doesn't implement write"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gio/goutputstream.c:365 gio/goutputstream.c:773
1550 msgid "Source stream is already closed"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gio/gthemedicon.c:206
1554 msgid "name"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gio/gthemedicon.c:207
1558 msgid "The name of the icon"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gio/gthemedicon.c:218
1562 msgid "names"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gio/gthemedicon.c:219
1566 msgid "An array containing the icon names"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gio/gthemedicon.c:244
1570 msgid "use default fallbacks"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gio/gthemedicon.c:245
1574 msgid ""
1575 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1576 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
1580 #: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid "Error reading from unix: %s"
1583 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1584
1585 #: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
1586 #: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "Error closing unix: %s"
1589 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1590
1591 #: gio/gunixmounts.c:1789 gio/gunixmounts.c:1826
1592 msgid "Filesystem root"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "Error writing to unix: %s"
1598 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1599
1600 #: gio/gvolume.c:425
1601 msgid "volume doesn't implement eject"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1605 msgid "Can't find application"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1609 #, c-format
1610 msgid "Error launching application: %s"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1614 msgid "URIs not supported"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1618 msgid "association changes not supported on win32"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1622 msgid "Association creation not supported on win32"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: tests/gio-ls.c:27
1626 msgid "do not hide entries"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: tests/gio-ls.c:29
1630 msgid "use a long listing format"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: tests/gio-ls.c:37
1634 msgid "[FILE...]"
1635 msgstr ""
1636
1637 #, fuzzy
1638 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1639 #~ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"