Populate missing GDateTime format strings
[platform/upstream/glib.git] / po / ku.po
1 # translation of glib.glib-2-8.po to Kurdish
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: ku\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
20
21 #: ../glib/gbookmarkfile.c:780
22 #, c-format
23 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
24 msgstr ""
25
26 #: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
27 #: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
28 #, c-format
29 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
30 msgstr ""
31
32 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
33 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
34 #, c-format
35 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
36 msgstr ""
37
38 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
39 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
40 #, c-format
41 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
42 msgstr ""
43
44 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
45 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
46 msgstr ""
47
48 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
49 #, c-format
50 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
51 msgstr ""
52
53 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
54 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
55 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
56 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
57 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
58 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
59 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
60 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
61 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
62 #, c-format
63 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
67 #, c-format
68 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
72 #, c-format
73 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
77 #, c-format
78 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
79 msgstr ""
80
81 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
82 #, c-format
83 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
84 msgstr ""
85
86 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
89 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
90
91 #: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
92 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458
93 #, c-format
94 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
95 msgstr ""
96
97 #: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
98 #: ../gio/gcharsetconverter.c:462
99 #, c-format
100 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
101 msgstr ""
102
103 #: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
104 #: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
105 #: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
106 #: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
107 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
108 msgstr ""
109
110 #: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
111 #: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
112 #, c-format
113 msgid "Error during conversion: %s"
114 msgstr ""
115
116 #: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
117 #: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
118 msgid "Partial character sequence at end of input"
119 msgstr ""
120
121 #: ../glib/gconvert.c:1059
122 #, c-format
123 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
124 msgstr ""
125
126 #: ../glib/gconvert.c:1886
127 #, c-format
128 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
129 msgstr ""
130
131 #: ../glib/gconvert.c:1896
132 #, c-format
133 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
134 msgstr ""
135
136 #: ../glib/gconvert.c:1913
137 #, c-format
138 msgid "The URI '%s' is invalid"
139 msgstr "URI '%s' ne derbasdar e"
140
141 #: ../glib/gconvert.c:1925
142 #, c-format
143 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
144 msgstr ""
145
146 #: ../glib/gconvert.c:1941
147 #, c-format
148 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
149 msgstr ""
150
151 #: ../glib/gconvert.c:2036
152 #, c-format
153 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
154 msgstr ""
155
156 #: ../glib/gconvert.c:2046
157 msgid "Invalid hostname"
158 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
159
160 #. Translators: 'before midday' indicator
161 #: ../glib/gdatetime.c:202
162 msgctxt "GDateTime"
163 msgid "AM"
164 msgstr ""
165
166 #. Translators: 'after midday' indicator
167 #: ../glib/gdatetime.c:204
168 msgctxt "GDateTime"
169 msgid "PM"
170 msgstr ""
171
172 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
173 #: ../glib/gdatetime.c:207
174 msgctxt "GDateTime"
175 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
176 msgstr "%A %d %B %Y %T %Z"
177
178 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
179 #: ../glib/gdatetime.c:210
180 msgctxt "GDateTime"
181 msgid "%m/%d/%y"
182 msgstr "%d/%m/%Y"
183
184 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
185 #: ../glib/gdatetime.c:213
186 msgctxt "GDateTime"
187 msgid "%H:%M:%S"
188 msgstr "%T"
189
190 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
191 #: ../glib/gdatetime.c:216
192 msgctxt "GDateTime"
193 msgid "%I:%M:%S %p"
194 msgstr ""
195
196 #: ../glib/gdatetime.c:229
197 msgctxt "full month name"
198 msgid "January"
199 msgstr "Çile"
200
201 #: ../glib/gdatetime.c:231
202 msgctxt "full month name"
203 msgid "February"
204 msgstr "Sibat"
205
206 #: ../glib/gdatetime.c:233
207 msgctxt "full month name"
208 msgid "March"
209 msgstr "Adar"
210
211 #: ../glib/gdatetime.c:235
212 msgctxt "full month name"
213 msgid "April"
214 msgstr "Nîsan"
215
216 #: ../glib/gdatetime.c:237
217 msgctxt "full month name"
218 msgid "May"
219 msgstr "Gulan"
220
221 #: ../glib/gdatetime.c:239
222 msgctxt "full month name"
223 msgid "June"
224 msgstr "Hezîran"
225
226 #: ../glib/gdatetime.c:241
227 msgctxt "full month name"
228 msgid "July"
229 msgstr "Tîrmeh"
230
231 #: ../glib/gdatetime.c:243
232 msgctxt "full month name"
233 msgid "August"
234 msgstr ""
235
236 #: ../glib/gdatetime.c:245
237 msgctxt "full month name"
238 msgid "September"
239 msgstr ""
240
241 #: ../glib/gdatetime.c:247
242 msgctxt "full month name"
243 msgid "October"
244 msgstr ""
245
246 #: ../glib/gdatetime.c:249
247 msgctxt "full month name"
248 msgid "November"
249 msgstr ""
250
251 #: ../glib/gdatetime.c:251
252 msgctxt "full month name"
253 msgid "December"
254 msgstr ""
255
256 #: ../glib/gdatetime.c:266
257 msgctxt "abbreviated month name"
258 msgid "Jan"
259 msgstr "Çil"
260
261 #: ../glib/gdatetime.c:268
262 msgctxt "abbreviated month name"
263 msgid "Feb"
264 msgstr "Sib"
265
266 #: ../glib/gdatetime.c:270
267 msgctxt "abbreviated month name"
268 msgid "Mar"
269 msgstr "Ada"
270
271 #: ../glib/gdatetime.c:272
272 msgctxt "abbreviated month name"
273 msgid "Apr"
274 msgstr "Nîs"
275
276 #: ../glib/gdatetime.c:274
277 msgctxt "abbreviated month name"
278 msgid "May"
279 msgstr "Gul"
280
281 #: ../glib/gdatetime.c:276
282 msgctxt "abbreviated month name"
283 msgid "Jun"
284 msgstr "Hez"
285
286 #: ../glib/gdatetime.c:278
287 msgctxt "abbreviated month name"
288 msgid "Jul"
289 msgstr "Tîr"
290
291 #: ../glib/gdatetime.c:280
292 msgctxt "abbreviated month name"
293 msgid "Aug"
294 msgstr ""
295
296 #: ../glib/gdatetime.c:282
297 msgctxt "abbreviated month name"
298 msgid "Sep"
299 msgstr ""
300
301 #: ../glib/gdatetime.c:284
302 msgctxt "abbreviated month name"
303 msgid "Oct"
304 msgstr ""
305
306 #: ../glib/gdatetime.c:286
307 msgctxt "abbreviated month name"
308 msgid "Nov"
309 msgstr ""
310
311 #: ../glib/gdatetime.c:288
312 msgctxt "abbreviated month name"
313 msgid "Dec"
314 msgstr ""
315
316 #: ../glib/gdatetime.c:303
317 msgctxt "full weekday name"
318 msgid "Monday"
319 msgstr "dusêm"
320
321 #: ../glib/gdatetime.c:305
322 msgctxt "full weekday name"
323 msgid "Tuesday"
324 msgstr "sêsêm"
325
326 #: ../glib/gdatetime.c:307
327 msgctxt "full weekday name"
328 msgid "Wednesday"
329 msgstr "çarsêm"
330
331 #: ../glib/gdatetime.c:309
332 msgctxt "full weekday name"
333 msgid "Thursday"
334 msgstr "pêncsêm"
335
336 #: ../glib/gdatetime.c:311
337 msgctxt "full weekday name"
338 msgid "Friday"
339 msgstr "înî"
340
341 #: ../glib/gdatetime.c:313
342 msgctxt "full weekday name"
343 msgid "Saturday"
344 msgstr "sept"
345
346 #: ../glib/gdatetime.c:315
347 msgctxt "full weekday name"
348 msgid "Sunday"
349 msgstr "yêksêm"
350
351 #: ../glib/gdatetime.c:330
352 msgctxt "abbreviated weekday name"
353 msgid "Mon"
354 msgstr "dus"
355
356 #: ../glib/gdatetime.c:332
357 msgctxt "abbreviated weekday name"
358 msgid "Tue"
359 msgstr "sês"
360
361 #: ../glib/gdatetime.c:334
362 msgctxt "abbreviated weekday name"
363 msgid "Wed"
364 msgstr "çar"
365
366 #: ../glib/gdatetime.c:336
367 msgctxt "abbreviated weekday name"
368 msgid "Thu"
369 msgstr "pên"
370
371 #: ../glib/gdatetime.c:338
372 msgctxt "abbreviated weekday name"
373 msgid "Fri"
374 msgstr "înî"
375
376 #: ../glib/gdatetime.c:340
377 msgctxt "abbreviated weekday name"
378 msgid "Sat"
379 msgstr "sep"
380
381 #: ../glib/gdatetime.c:342
382 msgctxt "abbreviated weekday name"
383 msgid "Sun"
384 msgstr "yêk"
385
386 #: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
387 #, c-format
388 msgid "Error opening directory '%s': %s"
389 msgstr ""
390
391 #: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
392 #, c-format
393 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
394 msgstr ""
395
396 #: ../glib/gfileutils.c:555
397 #, c-format
398 msgid "Error reading file '%s': %s"
399 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
400
401 #: ../glib/gfileutils.c:569
402 #, c-format
403 msgid "File \"%s\" is too large"
404 msgstr ""
405
406 #: ../glib/gfileutils.c:652
407 #, c-format
408 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
409 msgstr ""
410
411 #: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
412 #, c-format
413 msgid "Failed to open file '%s': %s"
414 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
415
416 #: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
417 #, c-format
418 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
419 msgstr ""
420
421 #: ../glib/gfileutils.c:754
422 #, c-format
423 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
424 msgstr ""
425
426 #: ../glib/gfileutils.c:862
427 #, c-format
428 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
429 msgstr ""
430
431 #: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
432 #, c-format
433 msgid "Failed to create file '%s': %s"
434 msgstr ""
435
436 #: ../glib/gfileutils.c:918
437 #, c-format
438 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
439 msgstr ""
440
441 #: ../glib/gfileutils.c:943
442 #, c-format
443 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
444 msgstr ""
445
446 #: ../glib/gfileutils.c:962
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
449 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
450
451 #: ../glib/gfileutils.c:1006
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
454 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
455
456 #: ../glib/gfileutils.c:1030
457 #, c-format
458 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
459 msgstr ""
460
461 #: ../glib/gfileutils.c:1152
462 #, c-format
463 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
464 msgstr ""
465
466 #: ../glib/gfileutils.c:1412
467 #, c-format
468 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
469 msgstr ""
470
471 #: ../glib/gfileutils.c:1425
472 #, c-format
473 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
474 msgstr ""
475
476 #: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
477 #: ../glib/gfileutils.c:2134
478 #, c-format
479 msgid "%u byte"
480 msgid_plural "%u bytes"
481 msgstr[0] ""
482 msgstr[1] ""
483
484 #: ../glib/gfileutils.c:2007
485 #, c-format
486 msgid "%.1f KiB"
487 msgstr ""
488
489 #: ../glib/gfileutils.c:2010
490 #, c-format
491 msgid "%.1f MiB"
492 msgstr ""
493
494 #: ../glib/gfileutils.c:2013
495 #, c-format
496 msgid "%.1f GiB"
497 msgstr ""
498
499 #: ../glib/gfileutils.c:2016
500 #, c-format
501 msgid "%.1f TiB"
502 msgstr ""
503
504 #: ../glib/gfileutils.c:2019
505 #, c-format
506 msgid "%.1f PiB"
507 msgstr ""
508
509 #: ../glib/gfileutils.c:2022
510 #, c-format
511 msgid "%.1f EiB"
512 msgstr ""
513
514 #: ../glib/gfileutils.c:2035
515 #, c-format
516 msgid "%.1f kB"
517 msgstr ""
518
519 #: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
520 #, c-format
521 msgid "%.1f MB"
522 msgstr ""
523
524 #: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
525 #, c-format
526 msgid "%.1f GB"
527 msgstr ""
528
529 #: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
530 #, c-format
531 msgid "%.1f TB"
532 msgstr ""
533
534 #: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
535 #, c-format
536 msgid "%.1f PB"
537 msgstr ""
538
539 #: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
540 #, c-format
541 msgid "%.1f EB"
542 msgstr ""
543
544 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
545 #: ../glib/gfileutils.c:2087
546 #, c-format
547 msgid "%s byte"
548 msgid_plural "%s bytes"
549 msgstr[0] ""
550 msgstr[1] ""
551
552 #: ../glib/gfileutils.c:2142
553 #, c-format
554 msgid "%.1f KB"
555 msgstr ""
556
557 #: ../glib/gfileutils.c:2210
558 #, c-format
559 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
560 msgstr ""
561
562 #: ../glib/gfileutils.c:2231
563 msgid "Symbolic links not supported"
564 msgstr ""
565
566 #: ../glib/giochannel.c:1408
567 #, c-format
568 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
569 msgstr ""
570
571 #: ../glib/giochannel.c:1753
572 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
573 msgstr ""
574
575 #: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
576 #: ../glib/giochannel.c:2144
577 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
578 msgstr ""
579
580 #: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
581 msgid "Channel terminates in a partial character"
582 msgstr ""
583
584 #: ../glib/giochannel.c:1944
585 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
586 msgstr ""
587
588 #: ../glib/gmappedfile.c:150
589 #, c-format
590 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
591 msgstr ""
592
593 #: ../glib/gmappedfile.c:229
594 #, c-format
595 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
596 msgstr ""
597
598 #: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "Error on line %d char %d: "
601 msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
602
603 #: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
604 #, c-format
605 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
606 msgstr ""
607
608 #: ../glib/gmarkup.c:429
609 #, c-format
610 msgid "'%s' is not a valid name "
611 msgstr ""
612
613 #: ../glib/gmarkup.c:445
614 #, c-format
615 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
616 msgstr ""
617
618 #: ../glib/gmarkup.c:554
619 #, c-format
620 msgid "Error on line %d: %s"
621 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
622
623 #: ../glib/gmarkup.c:638
624 #, c-format
625 msgid ""
626 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
627 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
628 msgstr ""
629
630 #: ../glib/gmarkup.c:650
631 msgid ""
632 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
633 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
634 "as &amp;"
635 msgstr ""
636
637 #: ../glib/gmarkup.c:676
638 #, c-format
639 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
640 msgstr ""
641
642 #: ../glib/gmarkup.c:714
643 msgid ""
644 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
645 msgstr ""
646
647 #: ../glib/gmarkup.c:722
648 #, c-format
649 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
650 msgstr ""
651
652 #: ../glib/gmarkup.c:727
653 msgid ""
654 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
655 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
656 msgstr ""
657
658 #: ../glib/gmarkup.c:1078
659 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
660 msgstr ""
661
662 #: ../glib/gmarkup.c:1118
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
666 "element name"
667 msgstr ""
668
669 #: ../glib/gmarkup.c:1186
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
673 "'%s'"
674 msgstr ""
675
676 #: ../glib/gmarkup.c:1270
677 #, c-format
678 msgid ""
679 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
680 msgstr ""
681
682 #: ../glib/gmarkup.c:1311
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
686 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
687 "character in an attribute name"
688 msgstr ""
689
690 #: ../glib/gmarkup.c:1355
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
694 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
695 msgstr ""
696
697 #: ../glib/gmarkup.c:1488
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
701 "begin an element name"
702 msgstr ""
703
704 #: ../glib/gmarkup.c:1524
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
708 "allowed character is '>'"
709 msgstr ""
710
711 #: ../glib/gmarkup.c:1535
712 #, c-format
713 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
714 msgstr ""
715
716 #: ../glib/gmarkup.c:1544
717 #, c-format
718 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
719 msgstr ""
720
721 #: ../glib/gmarkup.c:1712
722 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
723 msgstr ""
724
725 #: ../glib/gmarkup.c:1726
726 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
727 msgstr ""
728
729 #: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
733 "element opened"
734 msgstr ""
735
736 #: ../glib/gmarkup.c:1742
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
740 "the tag <%s/>"
741 msgstr ""
742
743 #: ../glib/gmarkup.c:1748
744 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
745 msgstr ""
746
747 #: ../glib/gmarkup.c:1754
748 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
749 msgstr ""
750
751 #: ../glib/gmarkup.c:1759
752 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
753 msgstr ""
754
755 #: ../glib/gmarkup.c:1765
756 msgid ""
757 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
758 "name; no attribute value"
759 msgstr ""
760
761 #: ../glib/gmarkup.c:1772
762 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
763 msgstr ""
764
765 #: ../glib/gmarkup.c:1788
766 #, c-format
767 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
768 msgstr ""
769
770 #: ../glib/gmarkup.c:1794
771 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
772 msgstr ""
773
774 #: ../glib/gregex.c:189
775 msgid "corrupted object"
776 msgstr ""
777
778 #: ../glib/gregex.c:191
779 msgid "internal error or corrupted object"
780 msgstr ""
781
782 #: ../glib/gregex.c:193
783 msgid "out of memory"
784 msgstr ""
785
786 #: ../glib/gregex.c:198
787 msgid "backtracking limit reached"
788 msgstr ""
789
790 #: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
791 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
792 msgstr ""
793
794 #: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
795 msgid "internal error"
796 msgstr ""
797
798 #: ../glib/gregex.c:220
799 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
800 msgstr ""
801
802 #: ../glib/gregex.c:229
803 msgid "recursion limit reached"
804 msgstr ""
805
806 #: ../glib/gregex.c:231
807 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
808 msgstr ""
809
810 #: ../glib/gregex.c:233
811 msgid "invalid combination of newline flags"
812 msgstr ""
813
814 #: ../glib/gregex.c:235
815 msgid "bad offset"
816 msgstr ""
817
818 #: ../glib/gregex.c:237
819 msgid "short utf8"
820 msgstr ""
821
822 #: ../glib/gregex.c:241
823 msgid "unknown error"
824 msgstr ""
825
826 #: ../glib/gregex.c:261
827 msgid "\\ at end of pattern"
828 msgstr ""
829
830 #: ../glib/gregex.c:264
831 msgid "\\c at end of pattern"
832 msgstr ""
833
834 #: ../glib/gregex.c:267
835 msgid "unrecognized character follows \\"
836 msgstr ""
837
838 #: ../glib/gregex.c:274
839 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
840 msgstr ""
841
842 #: ../glib/gregex.c:277
843 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
844 msgstr ""
845
846 #: ../glib/gregex.c:280
847 msgid "number too big in {} quantifier"
848 msgstr ""
849
850 #: ../glib/gregex.c:283
851 msgid "missing terminating ] for character class"
852 msgstr ""
853
854 #: ../glib/gregex.c:286
855 msgid "invalid escape sequence in character class"
856 msgstr ""
857
858 #: ../glib/gregex.c:289
859 msgid "range out of order in character class"
860 msgstr ""
861
862 #: ../glib/gregex.c:292
863 msgid "nothing to repeat"
864 msgstr ""
865
866 #: ../glib/gregex.c:295
867 msgid "unrecognized character after (?"
868 msgstr ""
869
870 #: ../glib/gregex.c:299
871 msgid "unrecognized character after (?<"
872 msgstr ""
873
874 #: ../glib/gregex.c:303
875 msgid "unrecognized character after (?P"
876 msgstr ""
877
878 #: ../glib/gregex.c:306
879 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
880 msgstr ""
881
882 #: ../glib/gregex.c:309
883 msgid "missing terminating )"
884 msgstr ""
885
886 #: ../glib/gregex.c:313
887 msgid ") without opening ("
888 msgstr ""
889
890 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
891 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
892 #.
893 #: ../glib/gregex.c:320
894 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
895 msgstr ""
896
897 #: ../glib/gregex.c:323
898 msgid "reference to non-existent subpattern"
899 msgstr ""
900
901 #: ../glib/gregex.c:326
902 msgid "missing ) after comment"
903 msgstr ""
904
905 #: ../glib/gregex.c:329
906 msgid "regular expression too large"
907 msgstr ""
908
909 #: ../glib/gregex.c:332
910 msgid "failed to get memory"
911 msgstr ""
912
913 #: ../glib/gregex.c:335
914 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
915 msgstr ""
916
917 #: ../glib/gregex.c:338
918 msgid "malformed number or name after (?("
919 msgstr ""
920
921 #: ../glib/gregex.c:341
922 msgid "conditional group contains more than two branches"
923 msgstr ""
924
925 #: ../glib/gregex.c:344
926 msgid "assertion expected after (?("
927 msgstr ""
928
929 #: ../glib/gregex.c:347
930 msgid "unknown POSIX class name"
931 msgstr ""
932
933 #: ../glib/gregex.c:350
934 msgid "POSIX collating elements are not supported"
935 msgstr ""
936
937 #: ../glib/gregex.c:353
938 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
939 msgstr ""
940
941 #: ../glib/gregex.c:356
942 msgid "invalid condition (?(0)"
943 msgstr ""
944
945 #: ../glib/gregex.c:359
946 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
947 msgstr ""
948
949 #: ../glib/gregex.c:362
950 msgid "recursive call could loop indefinitely"
951 msgstr ""
952
953 #: ../glib/gregex.c:365
954 msgid "missing terminator in subpattern name"
955 msgstr ""
956
957 #: ../glib/gregex.c:368
958 msgid "two named subpatterns have the same name"
959 msgstr ""
960
961 #: ../glib/gregex.c:371
962 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
963 msgstr ""
964
965 #: ../glib/gregex.c:374
966 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
967 msgstr ""
968
969 #: ../glib/gregex.c:377
970 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
971 msgstr ""
972
973 #: ../glib/gregex.c:380
974 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
975 msgstr ""
976
977 #: ../glib/gregex.c:383
978 msgid "octal value is greater than \\377"
979 msgstr ""
980
981 #: ../glib/gregex.c:386
982 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
983 msgstr ""
984
985 #: ../glib/gregex.c:389
986 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
987 msgstr ""
988
989 #: ../glib/gregex.c:392
990 msgid "inconsistent NEWLINE options"
991 msgstr ""
992
993 #: ../glib/gregex.c:395
994 msgid ""
995 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
996 msgstr ""
997
998 #: ../glib/gregex.c:400
999 msgid "unexpected repeat"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../glib/gregex.c:404
1003 msgid "code overflow"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../glib/gregex.c:408
1007 msgid "overran compiling workspace"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../glib/gregex.c:412
1011 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
1015 #, c-format
1016 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../glib/gregex.c:1206
1020 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../glib/gregex.c:1215
1024 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../glib/gregex.c:1271
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
1030 msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
1031
1032 #: ../glib/gregex.c:1307
1033 #, c-format
1034 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../glib/gregex.c:2183
1038 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../glib/gregex.c:2199
1042 msgid "hexadecimal digit expected"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ../glib/gregex.c:2239
1046 msgid "missing '<' in symbolic reference"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../glib/gregex.c:2248
1050 msgid "unfinished symbolic reference"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../glib/gregex.c:2255
1054 msgid "zero-length symbolic reference"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../glib/gregex.c:2266
1058 msgid "digit expected"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../glib/gregex.c:2284
1062 msgid "illegal symbolic reference"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../glib/gregex.c:2346
1066 msgid "stray final '\\'"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../glib/gregex.c:2350
1070 msgid "unknown escape sequence"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ../glib/gregex.c:2360
1074 #, c-format
1075 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: ../glib/gshell.c:91
1079 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../glib/gshell.c:181
1083 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ../glib/gshell.c:559
1087 #, c-format
1088 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ../glib/gshell.c:566
1092 #, c-format
1093 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../glib/gshell.c:578
1097 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ../glib/gspawn-win32.c:282
1101 msgid "Failed to read data from child process"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
1105 #, c-format
1106 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
1110 #, c-format
1111 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
1115 #, c-format
1116 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
1120 #, c-format
1121 msgid "Failed to execute child process (%s)"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../glib/gspawn-win32.c:444
1125 #, c-format
1126 msgid "Invalid program name: %s"
1127 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1128
1129 #: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
1130 #: ../glib/gspawn-win32.c:1278
1131 #, c-format
1132 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
1136 #: ../glib/gspawn-win32.c:1311
1137 #, c-format
1138 msgid "Invalid string in environment: %s"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
1142 #, c-format
1143 msgid "Invalid working directory: %s"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../glib/gspawn-win32.c:783
1147 #, c-format
1148 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ../glib/gspawn-win32.c:997
1152 msgid ""
1153 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
1154 "process"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ../glib/gspawn.c:207
1158 #, c-format
1159 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../glib/gspawn.c:347
1163 #, c-format
1164 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../glib/gspawn.c:432
1168 #, c-format
1169 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../glib/gspawn.c:1237
1173 #, c-format
1174 msgid "Failed to fork (%s)"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: ../glib/gspawn.c:1393
1178 #, c-format
1179 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../glib/gspawn.c:1403
1183 #, c-format
1184 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../glib/gspawn.c:1412
1188 #, c-format
1189 msgid "Failed to fork child process (%s)"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../glib/gspawn.c:1420
1193 #, c-format
1194 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../glib/gspawn.c:1444
1198 #, c-format
1199 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: ../glib/gutf8.c:1086
1203 msgid "Character out of range for UTF-8"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
1207 #: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
1208 msgid "Invalid sequence in conversion input"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
1212 msgid "Character out of range for UTF-16"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../glib/goption.c:760
1216 msgid "Usage:"
1217 msgstr "Bikaranîn:"
1218
1219 #: ../glib/goption.c:760
1220 msgid "[OPTION...]"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../glib/goption.c:866
1224 msgid "Help Options:"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../glib/goption.c:867
1228 msgid "Show help options"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../glib/goption.c:873
1232 msgid "Show all help options"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../glib/goption.c:935
1236 msgid "Application Options:"
1237 msgstr "Vebijêrkên Sepanê:"
1238
1239 #: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
1240 #, c-format
1241 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
1245 #, c-format
1246 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../glib/goption.c:1032
1250 #, c-format
1251 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../glib/goption.c:1040
1255 #, c-format
1256 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
1260 #, c-format
1261 msgid "Error parsing option %s"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
1265 #, c-format
1266 msgid "Missing argument for %s"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../glib/goption.c:1957
1270 #, c-format
1271 msgid "Unknown option %s"
1272 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
1273
1274 #: ../glib/gkeyfile.c:366
1275 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../glib/gkeyfile.c:401
1279 msgid "Not a regular file"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../glib/gkeyfile.c:409
1283 msgid "File is empty"
1284 msgstr "Dosya vala ye"
1285
1286 #: ../glib/gkeyfile.c:768
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../glib/gkeyfile.c:828
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid "Invalid group name: %s"
1295 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1296
1297 #: ../glib/gkeyfile.c:850
1298 msgid "Key file does not start with a group"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ../glib/gkeyfile.c:876
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "Invalid key name: %s"
1304 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1305
1306 #: ../glib/gkeyfile.c:903
1307 #, c-format
1308 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
1312 #: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
1313 #: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
1314 #, c-format
1315 msgid "Key file does not have group '%s'"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../glib/gkeyfile.c:1323
1319 #, c-format
1320 msgid "Key file does not have key '%s'"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
1324 #, c-format
1325 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
1329 #, c-format
1330 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../glib/gkeyfile.c:1566
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1343 "interpreted."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
1347 #, c-format
1348 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../glib/gkeyfile.c:3708
1352 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../glib/gkeyfile.c:3730
1356 #, c-format
1357 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../glib/gkeyfile.c:3872
1361 #, c-format
1362 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../glib/gkeyfile.c:3886
1366 #, c-format
1367 msgid "Integer value '%s' out of range"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../glib/gkeyfile.c:3919
1371 #, c-format
1372 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../glib/gkeyfile.c:3943
1376 #, c-format
1377 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
1381 #: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
1382 #: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
1383 #: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
1384 #, c-format
1385 msgid "Too large count value passed to %s"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
1389 #: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
1390 msgid "Stream is already closed"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
1394 #: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
1395 #: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
1396 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
1397 msgid "Operation was cancelled"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../gio/gcharsetconverter.c:263
1401 msgid "Invalid object, not initialized"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
1405 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
1409 msgid "Not enough space in destination"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
1413 msgid "Cancellable initialization not supported"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../gio/gcontenttype.c:180
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Unknown type"
1419 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
1420
1421 #: ../gio/gcontenttype.c:181
1422 #, c-format
1423 msgid "%s filetype"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../gio/gcontenttype.c:680
1427 #, c-format
1428 msgid "%s type"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
1432 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../gio/gcredentials.c:447
1436 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../gio/gdatainputstream.c:311
1440 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
1444 #: ../gio/gdbusaddress.c:311
1445 #, c-format
1446 msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../gio/gdbusaddress.c:169
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../gio/gdbusaddress.c:182
1456 #, c-format
1457 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
1461 #, c-format
1462 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
1466 #, c-format
1467 msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../gio/gdbusaddress.c:446
1471 #, c-format
1472 msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../gio/gdbusaddress.c:467
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
1479 "sign"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../gio/gdbusaddress.c:481
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
1486 "`%s'"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: ../gio/gdbusaddress.c:559
1490 #, c-format
1491 msgid ""
1492 "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1493 "`path' or `abstract' to be set"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../gio/gdbusaddress.c:595
1497 #, c-format
1498 msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: ../gio/gdbusaddress.c:609
1502 #, c-format
1503 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../gio/gdbusaddress.c:623
1507 #, c-format
1508 msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../gio/gdbusaddress.c:644
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Error auto-launching: "
1514 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1515
1516 #: ../gio/gdbusaddress.c:652
1517 #, c-format
1518 msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../gio/gdbusaddress.c:688
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
1524 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1525
1526 #: ../gio/gdbusaddress.c:706
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
1529 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1530
1531 #: ../gio/gdbusaddress.c:715
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
1534 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1535
1536 #: ../gio/gdbusaddress.c:733
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
1539 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1540
1541 #: ../gio/gdbusaddress.c:951
1542 msgid "The given address is empty"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../gio/gdbusaddress.c:1020
1546 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ../gio/gdbusaddress.c:1057
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "Error spawning command line `%s': "
1552 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1553
1554 #: ../gio/gdbusaddress.c:1068
1555 #, c-format
1556 msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../gio/gdbusaddress.c:1082
1560 #, c-format
1561 msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: ../gio/gdbusaddress.c:1155
1565 #, c-format
1566 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1573 "- unknown value `%s'"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
1577 msgid ""
1578 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1579 "variable is not set"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: ../gio/gdbusaddress.c:1273
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "Unknown bus type %d"
1585 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
1586
1587 #: ../gio/gdbusauth.c:288
1588 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ../gio/gdbusauth.c:332
1592 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../gio/gdbusauth.c:503
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../gio/gdbusauth.c:1159
1602 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "Error statting directory `%s': %s"
1608 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1609
1610 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
1611 #, c-format
1612 msgid ""
1613 "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "Error creating directory `%s': %s"
1619 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1620
1621 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
1624 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1625
1626 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
1627 #, c-format
1628 msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
1644 #, c-format
1645 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
1651 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1652
1653 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "Error creating lock file `%s': %s"
1656 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1657
1658 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
1661 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1662
1663 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
1666 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1667
1668 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
1671 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1672
1673 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
1674 #, c-format
1675 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
1679 #: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
1680 msgid "The connection is closed"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../gio/gdbusconnection.c:1684
1684 msgid "Timeout was reached"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../gio/gdbusconnection.c:2306
1688 msgid ""
1689 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../gio/gdbusconnection.c:3841
1699 #, c-format
1700 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../gio/gdbusconnection.c:3936
1704 #, c-format
1705 msgid "No such property `%s'"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../gio/gdbusconnection.c:3948
1709 #, c-format
1710 msgid "Property `%s' is not readable"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../gio/gdbusconnection.c:3959
1714 #, c-format
1715 msgid "Property `%s' is not writable"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
1719 #, c-format
1720 msgid "No such interface `%s'"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../gio/gdbusconnection.c:4213
1724 msgid "No such interface"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
1728 #, c-format
1729 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../gio/gdbusconnection.c:4484
1733 #, c-format
1734 msgid "No such method `%s'"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../gio/gdbusconnection.c:4515
1738 #, c-format
1739 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../gio/gdbusconnection.c:4734
1743 #, c-format
1744 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../gio/gdbusconnection.c:4932
1748 #, c-format
1749 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../gio/gdbusconnection.c:5964
1753 #, c-format
1754 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../gio/gdbusconnection.c:6082
1758 #, c-format
1759 msgid "A subtree is already exported for %s"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../gio/gdbusmessage.c:859
1763 msgid "type is INVALID"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../gio/gdbusmessage.c:870
1767 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../gio/gdbusmessage.c:881
1771 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../gio/gdbusmessage.c:893
1775 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../gio/gdbusmessage.c:906
1779 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../gio/gdbusmessage.c:914
1783 msgid ""
1784 "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
1785 "freedesktop/DBus/Local"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../gio/gdbusmessage.c:922
1789 msgid ""
1790 "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
1791 "freedesktop.DBus.Local"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../gio/gdbusmessage.c:998
1795 #, c-format
1796 msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
1797 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
1798 msgstr[0] ""
1799 msgstr[1] ""
1800
1801 #: ../gio/gdbusmessage.c:1025
1802 #, c-format
1803 msgid ""
1804 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
1805 "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../gio/gdbusmessage.c:1038
1809 #, c-format
1810 msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../gio/gdbusmessage.c:1242
1814 #, c-format
1815 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../gio/gdbusmessage.c:1268
1819 #, c-format
1820 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../gio/gdbusmessage.c:1324
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1827 msgid_plural ""
1828 "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1829 msgstr[0] ""
1830 msgstr[1] ""
1831
1832 #: ../gio/gdbusmessage.c:1490
1833 #, c-format
1834 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../gio/gdbusmessage.c:1517
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../gio/gdbusmessage.c:1705
1844 #, c-format
1845 msgid ""
1846 "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
1847 "0x%02x"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../gio/gdbusmessage.c:1719
1851 #, c-format
1852 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../gio/gdbusmessage.c:1776
1856 #, c-format
1857 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../gio/gdbusmessage.c:1790
1861 #, c-format
1862 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../gio/gdbusmessage.c:1821
1866 #, c-format
1867 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
1868 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
1869 msgstr[0] ""
1870 msgstr[1] ""
1871
1872 #: ../gio/gdbusmessage.c:1831
1873 msgid "Cannot deserialize message: "
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../gio/gdbusmessage.c:2163
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../gio/gdbusmessage.c:2303
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
1886 "descriptors"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../gio/gdbusmessage.c:2311
1890 msgid "Cannot serialize message: "
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../gio/gdbusmessage.c:2355
1894 #, c-format
1895 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../gio/gdbusmessage.c:2365
1899 #, c-format
1900 msgid ""
1901 "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
1902 "%s'"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../gio/gdbusmessage.c:2381
1906 #, c-format
1907 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../gio/gdbusmessage.c:2938
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "Error return with body of type `%s'"
1913 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1914
1915 #: ../gio/gdbusmessage.c:2946
1916 msgid "Error return with empty body"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../gio/gdbusprivate.c:1736
1920 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../gio/gdbusproxy.c:1489
1924 #, c-format
1925 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../gio/gdbusproxy.c:1510
1929 #, c-format
1930 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
1934 msgid ""
1935 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
1936 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../gio/gdbusserver.c:711
1940 msgid "Abstract name space not supported"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../gio/gdbusserver.c:798
1944 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../gio/gdbusserver.c:875
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
1950 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1951
1952 #: ../gio/gdbusserver.c:1042
1953 #, c-format
1954 msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../gio/gdbusserver.c:1082
1958 #, c-format
1959 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../gio/gdbus-tool.c:88
1963 msgid "COMMAND"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../gio/gdbus-tool.c:93
1967 #, c-format
1968 msgid ""
1969 "Commands:\n"
1970 "  help         Shows this information\n"
1971 "  introspect   Introspect a remote object\n"
1972 "  monitor      Monitor a remote object\n"
1973 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
1974 "  emit         Emit a signal\n"
1975 "\n"
1976 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
1980 #: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
1981 #: ../gio/gdbus-tool.c:1443
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid "Error: %s\n"
1984 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1985
1986 #: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
1989 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1990
1991 #: ../gio/gdbus-tool.c:348
1992 msgid "Connect to the system bus"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../gio/gdbus-tool.c:349
1996 msgid "Connect to the session bus"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../gio/gdbus-tool.c:350
2000 msgid "Connect to given D-Bus address"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../gio/gdbus-tool.c:360
2004 msgid "Connection Endpoint Options:"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../gio/gdbus-tool.c:361
2008 msgid "Options specifying the connection endpoint"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../gio/gdbus-tool.c:383
2012 #, c-format
2013 msgid "No connection endpoint specified"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../gio/gdbus-tool.c:393
2017 #, c-format
2018 msgid "Multiple connection endpoints specified"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../gio/gdbus-tool.c:463
2022 #, c-format
2023 msgid ""
2024 "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../gio/gdbus-tool.c:472
2028 #, c-format
2029 msgid ""
2030 "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
2031 "interface `%s'\n"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../gio/gdbus-tool.c:534
2035 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../gio/gdbus-tool.c:535
2039 msgid "Object path to emit signal on"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../gio/gdbus-tool.c:536
2043 msgid "Signal and interface name"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../gio/gdbus-tool.c:568
2047 msgid "Emit a signal."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
2051 #: ../gio/gdbus-tool.c:1781
2052 #, fuzzy, c-format
2053 msgid "Error connecting: %s\n"
2054 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2055
2056 #: ../gio/gdbus-tool.c:614
2057 #, c-format
2058 msgid "Error: object path not specified.\n"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
2062 #: ../gio/gdbus-tool.c:1840
2063 #, c-format
2064 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../gio/gdbus-tool.c:625
2068 #, c-format
2069 msgid "Error: signal not specified.\n"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../gio/gdbus-tool.c:634
2073 #, c-format
2074 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../gio/gdbus-tool.c:640
2078 #, c-format
2079 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../gio/gdbus-tool.c:646
2083 #, c-format
2084 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
2088 #, fuzzy, c-format
2089 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
2090 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2091
2092 #: ../gio/gdbus-tool.c:698
2093 #, fuzzy, c-format
2094 msgid "Error flushing connection: %s\n"
2095 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2096
2097 #: ../gio/gdbus-tool.c:725
2098 msgid "Destination name to invoke method on"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: ../gio/gdbus-tool.c:726
2102 msgid "Object path to invoke method on"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../gio/gdbus-tool.c:727
2106 msgid "Method and interface name"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../gio/gdbus-tool.c:728
2110 msgid "Timeout in seconds"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../gio/gdbus-tool.c:767
2114 msgid "Invoke a method on a remote object."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
2118 #, c-format
2119 msgid "Error: Destination is not specified\n"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
2123 #, c-format
2124 msgid "Error: Object path is not specified\n"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../gio/gdbus-tool.c:898
2128 #, c-format
2129 msgid "Error: Method name is not specified\n"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../gio/gdbus-tool.c:909
2133 #, c-format
2134 msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../gio/gdbus-tool.c:974
2138 #, fuzzy, c-format
2139 msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
2140 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2141
2142 #: ../gio/gdbus-tool.c:1406
2143 msgid "Destination name to introspect"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: ../gio/gdbus-tool.c:1407
2147 msgid "Object path to introspect"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../gio/gdbus-tool.c:1408
2151 msgid "Print XML"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../gio/gdbus-tool.c:1409
2155 msgid "Introspect children"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../gio/gdbus-tool.c:1410
2159 msgid "Only print properties"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../gio/gdbus-tool.c:1501
2163 msgid "Introspect a remote object."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: ../gio/gdbus-tool.c:1699
2167 msgid "Destination name to monitor"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../gio/gdbus-tool.c:1700
2171 msgid "Object path to monitor"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../gio/gdbus-tool.c:1733
2175 msgid "Monitor a remote object."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
2179 msgid "Unnamed"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
2183 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
2187 msgid "Unable to find terminal required for application"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
2191 #, c-format
2192 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
2196 #, c-format
2197 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
2201 msgid "Application information lacks an identifier"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
2205 #, c-format
2206 msgid "Can't create user desktop file %s"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
2210 #, c-format
2211 msgid "Custom definition for %s"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../gio/gdrive.c:363
2215 msgid "drive doesn't implement eject"
2216 msgstr ""
2217
2218 #. Translators: This is an error
2219 #. * message for drive objects that
2220 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2221 #: ../gio/gdrive.c:444
2222 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../gio/gdrive.c:521
2226 msgid "drive doesn't implement polling for media"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../gio/gdrive.c:728
2230 msgid "drive doesn't implement start"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../gio/gdrive.c:831
2234 msgid "drive doesn't implement stop"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
2238 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
2239 msgid "TLS support is not available"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../gio/gemblem.c:324
2243 #, c-format
2244 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../gio/gemblem.c:334
2248 #, c-format
2249 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../gio/gemblemedicon.c:368
2253 #, c-format
2254 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../gio/gemblemedicon.c:378
2258 #, c-format
2259 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../gio/gemblemedicon.c:401
2263 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
2267 #: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
2268 #: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
2269 #: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
2270 #: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
2271 #: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
2272 #: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
2273 #: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
2274 #: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
2275 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
2276 msgid "Operation not supported"
2277 msgstr ""
2278
2279 #. Translators: This is an error message when trying to find the
2280 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
2281 #. Translators: This is an error message when trying to
2282 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
2283 #. * none exists.
2284 #. Translators: This is an error message when trying to find
2285 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
2286 #. * exists.
2287 #: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
2288 #: ../gio/glocalfile.c:1075
2289 msgid "Containing mount does not exist"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
2293 msgid "Can't copy over directory"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: ../gio/gfile.c:2472
2297 msgid "Can't copy directory over directory"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
2301 msgid "Target file exists"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../gio/gfile.c:2498
2305 msgid "Can't recursively copy directory"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../gio/gfile.c:2758
2309 msgid "Splice not supported"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../gio/gfile.c:2762
2313 #, fuzzy, c-format
2314 msgid "Error splicing file: %s"
2315 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2316
2317 #: ../gio/gfile.c:2909
2318 msgid "Can't copy special file"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../gio/gfile.c:3483
2322 msgid "Invalid symlink value given"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../gio/gfile.c:3577
2326 msgid "Trash not supported"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: ../gio/gfile.c:3626
2330 #, c-format
2331 msgid "File names cannot contain '%c'"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
2335 msgid "volume doesn't implement mount"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../gio/gfile.c:6117
2339 msgid "No application is registered as handling this file"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: ../gio/gfileenumerator.c:205
2343 msgid "Enumerator is closed"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
2347 #: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
2348 msgid "File enumerator has outstanding operation"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
2352 msgid "File enumerator is already closed"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../gio/gfileicon.c:236
2356 #, c-format
2357 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../gio/gfileicon.c:246
2361 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
2365 #: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
2366 #: ../gio/gfileoutputstream.c:523
2367 msgid "Stream doesn't support query_info"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
2371 #: ../gio/gfileoutputstream.c:381
2372 msgid "Seek not supported on stream"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../gio/gfileinputstream.c:379
2376 msgid "Truncate not allowed on input stream"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
2380 msgid "Truncate not supported on stream"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../gio/gicon.c:284
2384 #, c-format
2385 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../gio/gicon.c:304
2389 #, c-format
2390 msgid "No type for class name %s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../gio/gicon.c:314
2394 #, c-format
2395 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../gio/gicon.c:325
2399 #, c-format
2400 msgid "Type %s is not classed"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../gio/gicon.c:339
2404 #, c-format
2405 msgid "Malformed version number: %s"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../gio/gicon.c:353
2409 #, c-format
2410 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../gio/gicon.c:430
2414 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../gio/ginputstream.c:194
2418 msgid "Input stream doesn't implement read"
2419 msgstr ""
2420
2421 #. Translators: This is an error you get if there is already an
2422 #. * operation running against this stream when you try to start
2423 #. * one
2424 #. Translators: This is an error you get if there is
2425 #. * already an operation running against this stream when
2426 #. * you try to start one
2427 #: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
2428 #: ../gio/goutputstream.c:1216
2429 msgid "Stream has outstanding operation"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
2433 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
2434 msgid "Not enough space for socket address"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
2438 msgid "Unsupported socket address"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
2442 msgid "empty names are not permitted"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
2446 #, c-format
2447 msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
2454 "and dash ('-') are permitted."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
2458 #, c-format
2459 msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
2463 #, c-format
2464 msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
2468 #, c-format
2469 msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
2473 #, c-format
2474 msgid "<child name='%s'> already specified"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
2478 msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
2482 #, c-format
2483 msgid "<key name='%s'> already specified"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
2490 "to modify value"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
2497 "to <key>"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
2501 #, c-format
2502 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
2506 #, c-format
2507 msgid "invalid GVariant type string '%s'"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
2511 msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
2515 #, c-format
2516 msgid "no <key name='%s'> to override"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
2520 #, c-format
2521 msgid "<override name='%s'> already specified"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
2525 #, c-format
2526 msgid "<schema id='%s'> already specified"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
2530 #, c-format
2531 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
2535 #, c-format
2536 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
2540 #, c-format
2541 msgid "Can not be a list of a schema with a path"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
2545 #, c-format
2546 msgid "Can not extend a schema with a path"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
2559 "does not extend '%s'"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
2563 #, c-format
2564 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
2568 #, c-format
2569 msgid "the path of a list must end with ':/'"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
2573 #, c-format
2574 msgid "<%s id='%s'> already specified"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
2578 #, c-format
2579 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
2583 #, c-format
2584 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
2588 #, c-format
2589 msgid "text may not appear inside <%s>"
2590 msgstr ""
2591
2592 #. Translators: Do not translate "--strict".
2593 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
2594 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
2595 #, c-format
2596 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
2600 #, c-format
2601 msgid "This entire file has been ignored.\n"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
2605 #, c-format
2606 msgid "Ignoring this file.\n"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
2610 #, c-format
2611 msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
2615 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
2616 #, c-format
2617 msgid "; ignoring override for this key.\n"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
2621 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
2622 #, c-format
2623 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
2630 "%s.  "
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
2634 #, c-format
2635 msgid "Ignoring override for this key.\n"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
2639 #, c-format
2640 msgid ""
2641 "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
2642 "range given in the schema"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
2649 "list of valid choices"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
2653 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
2657 msgid "DIRECTORY"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
2661 msgid "Abort on any errors in schemas"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
2665 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
2669 msgid "This option will be removed soon."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
2673 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
2677 msgid ""
2678 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2679 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2680 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
2684 #, c-format
2685 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
2689 #, c-format
2690 msgid "No schema files found: "
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
2694 #, c-format
2695 msgid "doing nothing.\n"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
2699 #, c-format
2700 msgid "removed existing output file.\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
2704 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
2708 #, fuzzy, c-format
2709 msgid "Invalid filename %s"
2710 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
2711
2712 #: ../gio/glocalfile.c:948
2713 #, fuzzy, c-format
2714 msgid "Error getting filesystem info: %s"
2715 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2716
2717 #: ../gio/glocalfile.c:1097
2718 msgid "Can't rename root directory"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "Error renaming file: %s"
2724 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2725
2726 #: ../gio/glocalfile.c:1126
2727 msgid "Can't rename file, filename already exists"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
2731 #: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
2732 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
2733 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Invalid filename"
2736 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
2737
2738 #: ../gio/glocalfile.c:1300
2739 #, fuzzy, c-format
2740 msgid "Error opening file: %s"
2741 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2742
2743 #: ../gio/glocalfile.c:1316
2744 msgid "Can't open directory"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../gio/glocalfile.c:1441
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid "Error removing file: %s"
2750 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2751
2752 #: ../gio/glocalfile.c:1808
2753 #, fuzzy, c-format
2754 msgid "Error trashing file: %s"
2755 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2756
2757 #: ../gio/glocalfile.c:1831
2758 #, c-format
2759 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../gio/glocalfile.c:1852
2763 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
2767 msgid "Unable to find or create trash directory"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: ../gio/glocalfile.c:1985
2771 #, fuzzy, c-format
2772 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2773 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
2774
2775 #: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
2776 #: ../gio/glocalfile.c:2106
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid "Unable to trash file: %s"
2779 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
2780
2781 #: ../gio/glocalfile.c:2133
2782 #, fuzzy, c-format
2783 msgid "Error creating directory: %s"
2784 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2785
2786 #: ../gio/glocalfile.c:2162
2787 #, c-format
2788 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: ../gio/glocalfile.c:2166
2792 #, fuzzy, c-format
2793 msgid "Error making symbolic link: %s"
2794 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
2795
2796 #: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid "Error moving file: %s"
2799 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2800
2801 #: ../gio/glocalfile.c:2251
2802 msgid "Can't move directory over directory"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
2806 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
2807 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
2808 msgid "Backup file creation failed"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: ../gio/glocalfile.c:2297
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "Error removing target file: %s"
2814 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2815
2816 #: ../gio/glocalfile.c:2311
2817 msgid "Move between mounts not supported"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: ../gio/glocalfileinfo.c:719
2821 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: ../gio/glocalfileinfo.c:726
2825 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../gio/glocalfileinfo.c:733
2829 msgid "Invalid extended attribute name"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../gio/glocalfileinfo.c:773
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2835 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2836
2837 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "Error stating file '%s': %s"
2840 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2841
2842 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
2843 msgid " (invalid encoding)"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "Error stating file descriptor: %s"
2849 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2850
2851 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
2852 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
2856 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
2860 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2866 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2867
2868 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "Error setting permissions: %s"
2871 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2872
2873 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "Error setting owner: %s"
2876 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
2877
2878 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
2879 msgid "symlink must be non-NULL"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
2883 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "Error setting symlink: %s"
2886 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
2887
2888 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
2889 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2895 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2896
2897 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
2898 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2904 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
2905
2906 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
2907 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
2911 #, c-format
2912 msgid "Setting attribute %s not supported"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "Error reading from file: %s"
2918 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2919
2920 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
2921 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
2922 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "Error seeking in file: %s"
2925 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2926
2927 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
2928 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "Error closing file: %s"
2931 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2932
2933 #: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
2934 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
2938 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "Error writing to file: %s"
2941 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2942
2943 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
2944 #, c-format
2945 msgid "Error removing old backup link: %s"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "Error creating backup copy: %s"
2951 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2952
2953 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "Error renaming temporary file: %s"
2956 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2957
2958 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "Error truncating file: %s"
2961 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2962
2963 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
2964 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
2965 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "Error opening file '%s': %s"
2968 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2969
2970 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
2971 msgid "Target file is a directory"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
2975 msgid "Target file is not a regular file"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
2979 msgid "The file was externally modified"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "Error removing old file: %s"
2985 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
2986
2987 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
2988 msgid "Invalid GSeekType supplied"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Invalid seek request"
2994 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
2995
2996 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
2997 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
3001 msgid "Memory output stream not resizable"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
3005 msgid "Failed to resize memory output stream"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
3009 msgid ""
3010 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
3011 "address space"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
3015 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
3019 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
3020 msgstr ""
3021
3022 #. Translators: This is an error
3023 #. * message for mount objects that
3024 #. * don't implement unmount.
3025 #: ../gio/gmount.c:363
3026 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
3027 msgstr ""
3028
3029 #. Translators: This is an error
3030 #. * message for mount objects that
3031 #. * don't implement eject.
3032 #: ../gio/gmount.c:442
3033 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
3034 msgstr ""
3035
3036 #. Translators: This is an error
3037 #. * message for mount objects that
3038 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
3039 #: ../gio/gmount.c:523
3040 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
3041 msgstr ""
3042
3043 #. Translators: This is an error
3044 #. * message for mount objects that
3045 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3046 #: ../gio/gmount.c:611
3047 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
3048 msgstr ""
3049
3050 #. Translators: This is an error
3051 #. * message for mount objects that
3052 #. * don't implement remount.
3053 #: ../gio/gmount.c:701
3054 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
3055 msgstr ""
3056
3057 #. Translators: This is an error
3058 #. * message for mount objects that
3059 #. * don't implement content type guessing.
3060 #: ../gio/gmount.c:785
3061 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
3062 msgstr ""
3063
3064 #. Translators: This is an error
3065 #. * message for mount objects that
3066 #. * don't implement content type guessing.
3067 #: ../gio/gmount.c:874
3068 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ../gio/gnetworkaddress.c:322
3072 #, c-format
3073 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
3077 msgid "Output stream doesn't implement write"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
3081 msgid "Source stream is already closed"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../gio/gresolver.c:779
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "Error resolving '%s': %s"
3087 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
3088
3089 #: ../gio/gresolver.c:829
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
3092 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
3093
3094 #: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
3095 #, c-format
3096 msgid "No service record for '%s'"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
3100 #, c-format
3101 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "Error resolving '%s'"
3107 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
3108
3109 #: ../gio/gsettings-tool.c:60
3110 #, c-format
3111 msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
3115 #, c-format
3116 msgid "No such schema '%s'\n"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../gio/gsettings-tool.c:77
3120 #, c-format
3121 msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
3125 #, c-format
3126 msgid "Empty path given.\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: ../gio/gsettings-tool.c:98
3130 #, c-format
3131 msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../gio/gsettings-tool.c:104
3135 #, c-format
3136 msgid "Path must end with a slash (/)\n"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../gio/gsettings-tool.c:110
3140 #, c-format
3141 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ../gio/gsettings-tool.c:131
3145 #, c-format
3146 msgid "No such key '%s'\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: ../gio/gsettings-tool.c:504
3150 #, c-format
3151 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../gio/gsettings-tool.c:533
3155 msgid "Print help"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../gio/gsettings-tool.c:539
3159 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ../gio/gsettings-tool.c:545
3163 msgid "List the installed relocatable schemas"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: ../gio/gsettings-tool.c:551
3167 msgid "List the keys in SCHEMA"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
3171 #: ../gio/gsettings-tool.c:595
3172 msgid "SCHEMA[:PATH]"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../gio/gsettings-tool.c:557
3176 msgid "List the children of SCHEMA"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ../gio/gsettings-tool.c:563
3180 msgid ""
3181 "List keys and values, recursively\n"
3182 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: ../gio/gsettings-tool.c:565
3186 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: ../gio/gsettings-tool.c:570
3190 msgid "Get the value of KEY"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
3194 #: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
3195 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../gio/gsettings-tool.c:576
3199 msgid "Query the range of valid values for KEY"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../gio/gsettings-tool.c:582
3203 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../gio/gsettings-tool.c:583
3207 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../gio/gsettings-tool.c:588
3211 msgid "Reset KEY to its default value"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../gio/gsettings-tool.c:594
3215 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../gio/gsettings-tool.c:600
3219 msgid "Check if KEY is writable"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../gio/gsettings-tool.c:606
3223 msgid ""
3224 "Monitor KEY for changes.\n"
3225 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
3226 "Use ^C to stop monitoring.\n"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../gio/gsettings-tool.c:609
3230 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ../gio/gsettings-tool.c:613
3234 #, fuzzy, c-format
3235 msgid ""
3236 "Unknown command %s\n"
3237 "\n"
3238 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
3239
3240 #: ../gio/gsettings-tool.c:621
3241 msgid ""
3242 "Usage:\n"
3243 "  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
3244 "\n"
3245 "Commands:\n"
3246 "  help                      Show this information\n"
3247 "  list-schemas              List installed schemas\n"
3248 "  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
3249 "  list-keys                 List keys in a schema\n"
3250 "  list-children             List children of a schema\n"
3251 "  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
3252 "  range                     Queries the range of a key\n"
3253 "  get                       Get the value of a key\n"
3254 "  set                       Set the value of a key\n"
3255 "  reset                     Reset the value of a key\n"
3256 "  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
3257 "  writable                  Check if a key is writable\n"
3258 "  monitor                   Watch for changes\n"
3259 "\n"
3260 "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
3261 "\n"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../gio/gsettings-tool.c:643
3265 #, c-format
3266 msgid ""
3267 "Usage:\n"
3268 "  gsettings %s %s\n"
3269 "\n"
3270 "%s\n"
3271 "\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../gio/gsettings-tool.c:648
3275 msgid "Arguments:\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../gio/gsettings-tool.c:652
3279 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ../gio/gsettings-tool.c:656
3283 msgid ""
3284 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
3285 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ../gio/gsettings-tool.c:661
3289 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ../gio/gsettings-tool.c:665
3293 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../gio/gsettings-tool.c:669
3297 msgid "  VALUE     The value to set\n"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../gio/gsettings-tool.c:766
3301 #, c-format
3302 msgid "Empty schema name given\n"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../gio/gsocket.c:275
3306 msgid "Invalid socket, not initialized"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: ../gio/gsocket.c:282
3310 #, c-format
3311 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: ../gio/gsocket.c:290
3315 msgid "Socket is already closed"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
3319 msgid "Socket I/O timed out"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: ../gio/gsocket.c:464
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid "creating GSocket from fd: %s"
3325 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
3326
3327 #: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
3328 #, fuzzy, c-format
3329 msgid "Unable to create socket: %s"
3330 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
3331
3332 #: ../gio/gsocket.c:498
3333 msgid "Unknown protocol was specified"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: ../gio/gsocket.c:1268
3337 #, c-format
3338 msgid "could not get local address: %s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../gio/gsocket.c:1311
3342 #, c-format
3343 msgid "could not get remote address: %s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../gio/gsocket.c:1372
3347 #, c-format
3348 msgid "could not listen: %s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ../gio/gsocket.c:1446
3352 #, fuzzy, c-format
3353 msgid "Error binding to address: %s"
3354 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
3355
3356 #: ../gio/gsocket.c:1566
3357 #, fuzzy, c-format
3358 msgid "Error accepting connection: %s"
3359 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
3360
3361 #: ../gio/gsocket.c:1683
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Error connecting: "
3364 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
3365
3366 #: ../gio/gsocket.c:1688
3367 msgid "Connection in progress"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../gio/gsocket.c:1695
3371 #, fuzzy, c-format
3372 msgid "Error connecting: %s"
3373 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
3374
3375 #: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
3376 #, fuzzy, c-format
3377 msgid "Unable to get pending error: %s"
3378 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
3379
3380 #: ../gio/gsocket.c:1875
3381 #, fuzzy, c-format
3382 msgid "Error receiving data: %s"
3383 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
3384
3385 #: ../gio/gsocket.c:2050
3386 #, fuzzy, c-format
3387 msgid "Error sending data: %s"
3388 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
3389
3390 #: ../gio/gsocket.c:2163
3391 #, fuzzy, c-format
3392 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
3393 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
3394
3395 #: ../gio/gsocket.c:2242
3396 #, fuzzy, c-format
3397 msgid "Error closing socket: %s"
3398 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
3399
3400 #: ../gio/gsocket.c:2791
3401 #, c-format
3402 msgid "Waiting for socket condition: %s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
3406 #, fuzzy, c-format
3407 msgid "Error sending message: %s"
3408 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
3409
3410 #: ../gio/gsocket.c:3081
3411 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
3415 #, fuzzy, c-format
3416 msgid "Error receiving message: %s"
3417 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
3418
3419 #: ../gio/gsocket.c:3598
3420 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
3424 msgid "Unknown error on connect"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
3428 msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
3432 #, c-format
3433 msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../gio/gsocketlistener.c:191
3437 msgid "Listener is already closed"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: ../gio/gsocketlistener.c:232
3441 msgid "Added socket is closed"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
3445 #, c-format
3446 msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
3450 #, c-format
3451 msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
3455 #, c-format
3456 msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
3460 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
3464 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
3468 #: ../gio/gsocks5proxy.c:338
3469 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../gio/gsocks5proxy.c:169
3473 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: ../gio/gsocks5proxy.c:179
3477 msgid ""
3478 "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
3479 "GLib."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: ../gio/gsocks5proxy.c:208
3483 #, c-format
3484 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: ../gio/gsocks5proxy.c:239
3488 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../gio/gsocks5proxy.c:289
3492 #, c-format
3493 msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../gio/gsocks5proxy.c:352
3497 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: ../gio/gsocks5proxy.c:359
3501 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../gio/gsocks5proxy.c:365
3505 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: ../gio/gsocks5proxy.c:372
3509 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: ../gio/gsocks5proxy.c:378
3513 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../gio/gsocks5proxy.c:384
3517 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../gio/gsocks5proxy.c:390
3521 msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: ../gio/gsocks5proxy.c:396
3525 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: ../gio/gsocks5proxy.c:402
3529 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: ../gio/gthemedicon.c:498
3533 #, c-format
3534 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: ../gio/gtlscertificate.c:226
3538 msgid "No PEM-encoded private key found"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../gio/gtlscertificate.c:235
3542 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../gio/gtlscertificate.c:260
3546 msgid "No PEM-encoded certificate found"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: ../gio/gtlscertificate.c:269
3550 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../gio/gtlspassword.c:114
3554 msgid ""
3555 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
3556 "is locked out."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: ../gio/gtlspassword.c:116
3560 msgid ""
3561 "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
3562 "out after further failures."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../gio/gtlspassword.c:118
3566 msgid "The password entered is incorrect."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
3570 #, c-format
3571 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
3575 msgid "Unexpected type of ancillary data"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: ../gio/gunixconnection.c:195
3579 #, c-format
3580 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../gio/gunixconnection.c:211
3584 msgid "Received invalid fd"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: ../gio/gunixconnection.c:371
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Error sending credentials: "
3590 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
3591
3592 #: ../gio/gunixconnection.c:452
3593 #, c-format
3594 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: ../gio/gunixconnection.c:461
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
3601 "socket. Expected %d bytes, got %d"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: ../gio/gunixconnection.c:478
3605 #, fuzzy, c-format
3606 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
3607 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
3608
3609 #: ../gio/gunixconnection.c:509
3610 msgid ""
3611 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: ../gio/gunixconnection.c:545
3615 #, c-format
3616 msgid "Not expecting control message, but got %d"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../gio/gunixconnection.c:571
3620 #, c-format
3621 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
3625 #: ../gio/gunixinputstream.c:466
3626 #, fuzzy, c-format
3627 msgid "Error reading from unix: %s"
3628 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
3629
3630 #: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
3631 #: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
3632 #, fuzzy, c-format
3633 msgid "Error closing unix: %s"
3634 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
3635
3636 #: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
3637 msgid "Filesystem root"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
3641 #: ../gio/gunixoutputstream.c:452
3642 #, fuzzy, c-format
3643 msgid "Error writing to unix: %s"
3644 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
3645
3646 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
3647 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: ../gio/gvolume.c:408
3651 msgid "volume doesn't implement eject"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. Translators: This is an error
3655 #. * message for volume objects that
3656 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3657 #: ../gio/gvolume.c:488
3658 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../gio/gwin32appinfo.c:276
3662 msgid "Can't find application"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: ../gio/gwin32appinfo.c:299
3666 #, c-format
3667 msgid "Error launching application: %s"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../gio/gwin32appinfo.c:335
3671 msgid "URIs not supported"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../gio/gwin32appinfo.c:357
3675 msgid "association changes not supported on win32"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../gio/gwin32appinfo.c:369
3679 msgid "Association creation not supported on win32"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: ../gio/gwin32inputstream.c:318
3683 #, fuzzy, c-format
3684 msgid "Error reading from handle: %s"
3685 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
3686
3687 #: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
3688 #, fuzzy, c-format
3689 msgid "Error closing handle: %s"
3690 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
3691
3692 #: ../gio/gwin32outputstream.c:318
3693 #, fuzzy, c-format
3694 msgid "Error writing to handle: %s"
3695 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
3696
3697 #: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
3698 msgid "Not enough memory"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
3702 #, c-format
3703 msgid "Internal error: %s"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
3707 msgid "Need more input"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Invalid compressed data"
3713 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
3714
3715 #, fuzzy
3716 #~ msgid "Close file descriptor"
3717 #~ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
3718
3719 #, fuzzy
3720 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
3721 #~ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"