Release GLib 2.20.1
[platform/upstream/glib.git] / po / ku.po
1 # translation of glib.glib-2-8.po to Kurdish
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
12 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
18
19 #: glib/gbookmarkfile.c:737
20 #, c-format
21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
22 msgstr ""
23
24 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
25 #: glib/gbookmarkfile.c:936
26 #, c-format
27 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
28 msgstr ""
29
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
32 #, c-format
33 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
34 msgstr ""
35
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
38 #, c-format
39 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
40 msgstr ""
41
42 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
43 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
44 msgstr ""
45
46 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
47 #, c-format
48 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
49 msgstr ""
50
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
60 #, c-format
61 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
62 msgstr ""
63
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
65 #, c-format
66 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
67 msgstr ""
68
69 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
70 #, c-format
71 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
72 msgstr ""
73
74 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
75 #, c-format
76 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
77 msgstr ""
78
79 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
80 #, c-format
81 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
82 msgstr ""
83
84 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
85 #, fuzzy, c-format
86 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
87 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
88
89 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
90 #, c-format
91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
92 msgstr ""
93
94 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
95 #, c-format
96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
97 msgstr ""
98
99 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
100 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
101 #: glib/gutf8.c:1413
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr ""
104
105 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
106 #: glib/giochannel.c:2300
107 #, c-format
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr ""
110
111 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
112 #: glib/gutf8.c:1409
113 msgid "Partial character sequence at end of input"
114 msgstr ""
115
116 #: glib/gconvert.c:919
117 #, c-format
118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
119 msgstr ""
120
121 #: glib/gconvert.c:1737
122 #, c-format
123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
124 msgstr ""
125
126 #: glib/gconvert.c:1747
127 #, c-format
128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
129 msgstr ""
130
131 #: glib/gconvert.c:1764
132 #, c-format
133 msgid "The URI '%s' is invalid"
134 msgstr "URI '%s' ne derbasdar e"
135
136 #: glib/gconvert.c:1776
137 #, c-format
138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
139 msgstr ""
140
141 #: glib/gconvert.c:1792
142 #, c-format
143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
144 msgstr ""
145
146 #: glib/gconvert.c:1887
147 #, c-format
148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
149 msgstr ""
150
151 #: glib/gconvert.c:1897
152 msgid "Invalid hostname"
153 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
154
155 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
156 #, c-format
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr ""
159
160 #: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
161 #, c-format
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr ""
164
165 #: glib/gfileutils.c:547
166 #, c-format
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
169
170 #: glib/gfileutils.c:561
171 #, c-format
172 msgid "File \"%s\" is too large"
173 msgstr ""
174
175 #: glib/gfileutils.c:644
176 #, c-format
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr ""
179
180 #: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
181 #, c-format
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
184
185 #: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
186 #, c-format
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 msgstr ""
189
190 #: glib/gfileutils.c:746
191 #, c-format
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr ""
194
195 #: glib/gfileutils.c:854
196 #, c-format
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 msgstr ""
199
200 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
201 #, c-format
202 msgid "Failed to create file '%s': %s"
203 msgstr ""
204
205 #: glib/gfileutils.c:910
206 #, c-format
207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
208 msgstr ""
209
210 #: glib/gfileutils.c:935
211 #, c-format
212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
213 msgstr ""
214
215 #: glib/gfileutils.c:954
216 #, fuzzy, c-format
217 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
218 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
219
220 #: glib/gfileutils.c:979
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
223 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
224
225 #: glib/gfileutils.c:997
226 #, c-format
227 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
228 msgstr ""
229
230 #: glib/gfileutils.c:1115
231 #, c-format
232 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
233 msgstr ""
234
235 #: glib/gfileutils.c:1290
236 #, c-format
237 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
238 msgstr ""
239
240 #: glib/gfileutils.c:1303
241 #, c-format
242 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
243 msgstr ""
244
245 #: glib/gfileutils.c:1742
246 #, c-format
247 msgid "%.1f KB"
248 msgstr ""
249
250 #: glib/gfileutils.c:1747
251 #, c-format
252 msgid "%.1f MB"
253 msgstr ""
254
255 #: glib/gfileutils.c:1752
256 #, c-format
257 msgid "%.1f GB"
258 msgstr ""
259
260 #: glib/gfileutils.c:1795
261 #, c-format
262 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
263 msgstr ""
264
265 #: glib/gfileutils.c:1816
266 msgid "Symbolic links not supported"
267 msgstr ""
268
269 #: glib/giochannel.c:1234
270 #, c-format
271 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
272 msgstr ""
273
274 #: glib/giochannel.c:1579
275 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
276 msgstr ""
277
278 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
279 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
280 msgstr ""
281
282 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
283 msgid "Channel terminates in a partial character"
284 msgstr ""
285
286 #: glib/giochannel.c:1770
287 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
288 msgstr ""
289
290 #: glib/gmappedfile.c:116
291 #, c-format
292 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
293 msgstr ""
294
295 #: glib/gmappedfile.c:193
296 #, c-format
297 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
298 msgstr ""
299
300 #: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "Error on line %d char %d: "
303 msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
304
305 #: glib/gmarkup.c:389
306 #, c-format
307 msgid "Error on line %d: %s"
308 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
309
310 #: glib/gmarkup.c:493
311 msgid ""
312 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
313 msgstr ""
314
315 #: glib/gmarkup.c:503
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
319 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
320 "it as &amp;"
321 msgstr ""
322
323 #: glib/gmarkup.c:537
324 #, c-format
325 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
326 msgstr ""
327
328 #: glib/gmarkup.c:574
329 #, c-format
330 msgid "Entity name '%s' is not known"
331 msgstr ""
332
333 #: glib/gmarkup.c:585
334 msgid ""
335 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
336 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
337 msgstr ""
338
339 #: glib/gmarkup.c:638
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
343 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
344 msgstr ""
345
346 #: glib/gmarkup.c:660
347 #, c-format
348 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
349 msgstr ""
350
351 #: glib/gmarkup.c:675
352 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
353 msgstr ""
354
355 #: glib/gmarkup.c:685
356 msgid ""
357 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
358 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
359 "as &amp;"
360 msgstr ""
361
362 #: glib/gmarkup.c:771
363 msgid "Unfinished entity reference"
364 msgstr ""
365
366 #: glib/gmarkup.c:777
367 msgid "Unfinished character reference"
368 msgstr ""
369
370 #: glib/gmarkup.c:1063
371 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
372 msgstr ""
373
374 #: glib/gmarkup.c:1091
375 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
376 msgstr ""
377
378 #: glib/gmarkup.c:1130
379 #, c-format
380 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
381 msgstr ""
382
383 #: glib/gmarkup.c:1168
384 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
385 msgstr ""
386
387 #: glib/gmarkup.c:1208
388 #, c-format
389 msgid ""
390 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
391 "element name"
392 msgstr ""
393
394 #: glib/gmarkup.c:1276
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
398 "s'"
399 msgstr ""
400
401 #: glib/gmarkup.c:1365
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
405 msgstr ""
406
407 #: glib/gmarkup.c:1407
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
411 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
412 "character in an attribute name"
413 msgstr ""
414
415 #: glib/gmarkup.c:1493
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
419 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
420 msgstr ""
421
422 #: glib/gmarkup.c:1635
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
426 "begin an element name"
427 msgstr ""
428
429 #: glib/gmarkup.c:1675
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
433 "allowed character is '>'"
434 msgstr ""
435
436 #: glib/gmarkup.c:1686
437 #, c-format
438 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
439 msgstr ""
440
441 #: glib/gmarkup.c:1695
442 #, c-format
443 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
444 msgstr ""
445
446 #: glib/gmarkup.c:1858
447 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
448 msgstr ""
449
450 #: glib/gmarkup.c:1872
451 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
452 msgstr ""
453
454 #: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
458 "element opened"
459 msgstr ""
460
461 #: glib/gmarkup.c:1888
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
465 "the tag <%s/>"
466 msgstr ""
467
468 #: glib/gmarkup.c:1894
469 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
470 msgstr ""
471
472 #: glib/gmarkup.c:1900
473 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
474 msgstr ""
475
476 #: glib/gmarkup.c:1905
477 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
478 msgstr ""
479
480 #: glib/gmarkup.c:1911
481 msgid ""
482 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
483 "name; no attribute value"
484 msgstr ""
485
486 #: glib/gmarkup.c:1918
487 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
488 msgstr ""
489
490 #: glib/gmarkup.c:1934
491 #, c-format
492 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
493 msgstr ""
494
495 #: glib/gmarkup.c:1940
496 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
497 msgstr ""
498
499 #: glib/gregex.c:131
500 msgid "corrupted object"
501 msgstr ""
502
503 #: glib/gregex.c:133
504 msgid "internal error or corrupted object"
505 msgstr ""
506
507 #: glib/gregex.c:135
508 msgid "out of memory"
509 msgstr ""
510
511 #: glib/gregex.c:140
512 msgid "backtracking limit reached"
513 msgstr ""
514
515 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
516 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
517 msgstr ""
518
519 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
520 msgid "internal error"
521 msgstr ""
522
523 #: glib/gregex.c:162
524 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
525 msgstr ""
526
527 #: glib/gregex.c:171
528 msgid "recursion limit reached"
529 msgstr ""
530
531 #: glib/gregex.c:173
532 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
533 msgstr ""
534
535 #: glib/gregex.c:175
536 msgid "invalid combination of newline flags"
537 msgstr ""
538
539 #: glib/gregex.c:179
540 msgid "unknown error"
541 msgstr ""
542
543 #: glib/gregex.c:199
544 msgid "\\ at end of pattern"
545 msgstr ""
546
547 #: glib/gregex.c:202
548 msgid "\\c at end of pattern"
549 msgstr ""
550
551 #: glib/gregex.c:205
552 msgid "unrecognized character follows \\"
553 msgstr ""
554
555 #: glib/gregex.c:212
556 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
557 msgstr ""
558
559 #: glib/gregex.c:215
560 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
561 msgstr ""
562
563 #: glib/gregex.c:218
564 msgid "number too big in {} quantifier"
565 msgstr ""
566
567 #: glib/gregex.c:221
568 msgid "missing terminating ] for character class"
569 msgstr ""
570
571 #: glib/gregex.c:224
572 msgid "invalid escape sequence in character class"
573 msgstr ""
574
575 #: glib/gregex.c:227
576 msgid "range out of order in character class"
577 msgstr ""
578
579 #: glib/gregex.c:230
580 msgid "nothing to repeat"
581 msgstr ""
582
583 #: glib/gregex.c:233
584 msgid "unrecognized character after (?"
585 msgstr ""
586
587 #: glib/gregex.c:237
588 msgid "unrecognized character after (?<"
589 msgstr ""
590
591 #: glib/gregex.c:241
592 msgid "unrecognized character after (?P"
593 msgstr ""
594
595 #: glib/gregex.c:244
596 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
597 msgstr ""
598
599 #: glib/gregex.c:247
600 msgid "missing terminating )"
601 msgstr ""
602
603 #: glib/gregex.c:251
604 msgid ") without opening ("
605 msgstr ""
606
607 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
608 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
609 #.
610 #: glib/gregex.c:258
611 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
612 msgstr ""
613
614 #: glib/gregex.c:261
615 msgid "reference to non-existent subpattern"
616 msgstr ""
617
618 #: glib/gregex.c:264
619 msgid "missing ) after comment"
620 msgstr ""
621
622 #: glib/gregex.c:267
623 msgid "regular expression too large"
624 msgstr ""
625
626 #: glib/gregex.c:270
627 msgid "failed to get memory"
628 msgstr ""
629
630 #: glib/gregex.c:273
631 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
632 msgstr ""
633
634 #: glib/gregex.c:276
635 msgid "malformed number or name after (?("
636 msgstr ""
637
638 #: glib/gregex.c:279
639 msgid "conditional group contains more than two branches"
640 msgstr ""
641
642 #: glib/gregex.c:282
643 msgid "assertion expected after (?("
644 msgstr ""
645
646 #: glib/gregex.c:285
647 msgid "unknown POSIX class name"
648 msgstr ""
649
650 #: glib/gregex.c:288
651 msgid "POSIX collating elements are not supported"
652 msgstr ""
653
654 #: glib/gregex.c:291
655 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
656 msgstr ""
657
658 #: glib/gregex.c:294
659 msgid "invalid condition (?(0)"
660 msgstr ""
661
662 #: glib/gregex.c:297
663 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
664 msgstr ""
665
666 #: glib/gregex.c:300
667 msgid "recursive call could loop indefinitely"
668 msgstr ""
669
670 #: glib/gregex.c:303
671 msgid "missing terminator in subpattern name"
672 msgstr ""
673
674 #: glib/gregex.c:306
675 msgid "two named subpatterns have the same name"
676 msgstr ""
677
678 #: glib/gregex.c:309
679 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
680 msgstr ""
681
682 #: glib/gregex.c:312
683 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
684 msgstr ""
685
686 #: glib/gregex.c:315
687 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
688 msgstr ""
689
690 #: glib/gregex.c:318
691 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
692 msgstr ""
693
694 #: glib/gregex.c:321
695 msgid "octal value is greater than \\377"
696 msgstr ""
697
698 #: glib/gregex.c:324
699 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
700 msgstr ""
701
702 #: glib/gregex.c:327
703 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
704 msgstr ""
705
706 #: glib/gregex.c:330
707 msgid "inconsistent NEWLINE options"
708 msgstr ""
709
710 #: glib/gregex.c:333
711 msgid ""
712 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
713 msgstr ""
714
715 #: glib/gregex.c:338
716 msgid "unexpected repeat"
717 msgstr ""
718
719 #: glib/gregex.c:342
720 msgid "code overflow"
721 msgstr ""
722
723 #: glib/gregex.c:346
724 msgid "overran compiling workspace"
725 msgstr ""
726
727 #: glib/gregex.c:350
728 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
729 msgstr ""
730
731 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
732 #, c-format
733 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
734 msgstr ""
735
736 #: glib/gregex.c:1098
737 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
738 msgstr ""
739
740 #: glib/gregex.c:1107
741 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
742 msgstr ""
743
744 #: glib/gregex.c:1161
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
747 msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
748
749 #: glib/gregex.c:1197
750 #, c-format
751 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
752 msgstr ""
753
754 #: glib/gregex.c:2035
755 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
756 msgstr ""
757
758 #: glib/gregex.c:2051
759 msgid "hexadecimal digit expected"
760 msgstr ""
761
762 #: glib/gregex.c:2091
763 msgid "missing '<' in symbolic reference"
764 msgstr ""
765
766 #: glib/gregex.c:2100
767 msgid "unfinished symbolic reference"
768 msgstr ""
769
770 #: glib/gregex.c:2107
771 msgid "zero-length symbolic reference"
772 msgstr ""
773
774 #: glib/gregex.c:2118
775 msgid "digit expected"
776 msgstr ""
777
778 #: glib/gregex.c:2136
779 msgid "illegal symbolic reference"
780 msgstr ""
781
782 #: glib/gregex.c:2198
783 msgid "stray final '\\'"
784 msgstr ""
785
786 #: glib/gregex.c:2202
787 msgid "unknown escape sequence"
788 msgstr ""
789
790 #: glib/gregex.c:2212
791 #, c-format
792 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
793 msgstr ""
794
795 #: glib/gshell.c:70
796 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
797 msgstr ""
798
799 #: glib/gshell.c:160
800 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
801 msgstr ""
802
803 #: glib/gshell.c:538
804 #, c-format
805 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
806 msgstr ""
807
808 #: glib/gshell.c:545
809 #, c-format
810 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
811 msgstr ""
812
813 #: glib/gshell.c:557
814 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
815 msgstr ""
816
817 #: glib/gspawn-win32.c:283
818 msgid "Failed to read data from child process"
819 msgstr ""
820
821 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
822 #, c-format
823 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
824 msgstr ""
825
826 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
827 #, c-format
828 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
829 msgstr ""
830
831 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
832 #, c-format
833 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
834 msgstr ""
835
836 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
837 #, c-format
838 msgid "Failed to execute child process (%s)"
839 msgstr ""
840
841 #: glib/gspawn-win32.c:442
842 #, c-format
843 msgid "Invalid program name: %s"
844 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
845
846 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
847 #, c-format
848 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
849 msgstr ""
850
851 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
852 #, c-format
853 msgid "Invalid string in environment: %s"
854 msgstr ""
855
856 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
857 #, c-format
858 msgid "Invalid working directory: %s"
859 msgstr ""
860
861 #: glib/gspawn-win32.c:781
862 #, c-format
863 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
864 msgstr ""
865
866 #: glib/gspawn-win32.c:995
867 msgid ""
868 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
869 "process"
870 msgstr ""
871
872 #: glib/gspawn.c:188
873 #, c-format
874 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
875 msgstr ""
876
877 #: glib/gspawn.c:325
878 #, c-format
879 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
880 msgstr ""
881
882 #: glib/gspawn.c:408
883 #, c-format
884 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
885 msgstr ""
886
887 #: glib/gspawn.c:1197
888 #, c-format
889 msgid "Failed to fork (%s)"
890 msgstr ""
891
892 #: glib/gspawn.c:1347
893 #, c-format
894 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
895 msgstr ""
896
897 #: glib/gspawn.c:1357
898 #, c-format
899 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
900 msgstr ""
901
902 #: glib/gspawn.c:1366
903 #, c-format
904 msgid "Failed to fork child process (%s)"
905 msgstr ""
906
907 #: glib/gspawn.c:1374
908 #, c-format
909 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
910 msgstr ""
911
912 #: glib/gspawn.c:1396
913 #, c-format
914 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
915 msgstr ""
916
917 #: glib/gutf8.c:1038
918 msgid "Character out of range for UTF-8"
919 msgstr ""
920
921 #: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
922 #: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
923 msgid "Invalid sequence in conversion input"
924 msgstr ""
925
926 #: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
927 msgid "Character out of range for UTF-16"
928 msgstr ""
929
930 #: glib/goption.c:615
931 msgid "Usage:"
932 msgstr "Bikaranîn:"
933
934 #: glib/goption.c:615
935 msgid "[OPTION...]"
936 msgstr ""
937
938 #: glib/goption.c:719
939 msgid "Help Options:"
940 msgstr ""
941
942 #: glib/goption.c:720
943 msgid "Show help options"
944 msgstr ""
945
946 #: glib/goption.c:726
947 msgid "Show all help options"
948 msgstr ""
949
950 #: glib/goption.c:788
951 msgid "Application Options:"
952 msgstr "Vebijêrkên Sepanê:"
953
954 #: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
955 #, c-format
956 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
957 msgstr ""
958
959 #: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
960 #, c-format
961 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
962 msgstr ""
963
964 #: glib/goption.c:885
965 #, c-format
966 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
967 msgstr ""
968
969 #: glib/goption.c:893
970 #, c-format
971 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
972 msgstr ""
973
974 #: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
975 #, c-format
976 msgid "Error parsing option %s"
977 msgstr ""
978
979 #: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
980 #, c-format
981 msgid "Missing argument for %s"
982 msgstr ""
983
984 #: glib/goption.c:1773
985 #, c-format
986 msgid "Unknown option %s"
987 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
988
989 #: glib/gkeyfile.c:358
990 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
991 msgstr ""
992
993 #: glib/gkeyfile.c:393
994 msgid "Not a regular file"
995 msgstr ""
996
997 #: glib/gkeyfile.c:401
998 msgid "File is empty"
999 msgstr "Dosya vala ye"
1000
1001 #: glib/gkeyfile.c:761
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: glib/gkeyfile.c:821
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid "Invalid group name: %s"
1010 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1011
1012 #: glib/gkeyfile.c:843
1013 msgid "Key file does not start with a group"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: glib/gkeyfile.c:869
1017 #, fuzzy, c-format
1018 msgid "Invalid key name: %s"
1019 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1020
1021 #: glib/gkeyfile.c:896
1022 #, c-format
1023 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
1027 #: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
1028 #: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
1029 #, c-format
1030 msgid "Key file does not have group '%s'"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: glib/gkeyfile.c:1286
1034 #, c-format
1035 msgid "Key file does not have key '%s'"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
1039 #, c-format
1040 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
1044 #, c-format
1045 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1052 "interpreted."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
1056 #, c-format
1057 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: glib/gkeyfile.c:3483
1061 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: glib/gkeyfile.c:3505
1065 #, c-format
1066 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: glib/gkeyfile.c:3647
1070 #, c-format
1071 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: glib/gkeyfile.c:3661
1075 #, c-format
1076 msgid "Integer value '%s' out of range"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: glib/gkeyfile.c:3694
1080 #, c-format
1081 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: glib/gkeyfile.c:3718
1085 #, c-format
1086 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
1090 #: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
1091 #: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1092 #, c-format
1093 msgid "Too large count value passed to %s"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
1097 #: gio/goutputstream.c:1085
1098 msgid "Stream is already closed"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
1102 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
1103 msgid "Operation was cancelled"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gio/gcontenttype.c:180
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Unknown type"
1109 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
1110
1111 #: gio/gcontenttype.c:181
1112 #, c-format
1113 msgid "%s filetype"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gio/gcontenttype.c:678
1117 #, c-format
1118 msgid "%s type"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gio/gdatainputstream.c:313
1122 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
1126 msgid "Unnamed"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gio/gdesktopappinfo.c:709
1130 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gio/gdesktopappinfo.c:1003
1134 msgid "Unable to find terminal required for application"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gio/gdesktopappinfo.c:1235
1138 #, c-format
1139 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gio/gdesktopappinfo.c:1239
1143 #, c-format
1144 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gio/gdesktopappinfo.c:1643
1148 #, c-format
1149 msgid "Can't create user desktop file %s"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gio/gdesktopappinfo.c:1755
1153 #, c-format
1154 msgid "Custom definition for %s"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gio/gdrive.c:381
1158 msgid "drive doesn't implement eject"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gio/gdrive.c:451
1162 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gio/gemblem.c:325
1166 #, c-format
1167 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gio/gemblem.c:335
1171 #, c-format
1172 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gio/gemblemedicon.c:296
1176 #, c-format
1177 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gio/gemblemedicon.c:306
1181 #, c-format
1182 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gio/gemblemedicon.c:329
1186 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
1190 #: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
1191 #: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
1192 #: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
1193 #: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
1194 msgid "Operation not supported"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1198 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1199 #. Translators: This is an error message when trying to
1200 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1201 #. * none exists.
1202 #. Translators: This is an error message when trying to find
1203 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1204 #. * exists.
1205 #: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
1206 #: gio/glocalfile.c:1106
1207 msgid "Containing mount does not exist"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
1211 msgid "Can't copy over directory"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gio/gfile.c:2025
1215 msgid "Can't copy directory over directory"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
1219 msgid "Target file exists"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gio/gfile.c:2051
1223 msgid "Can't recursively copy directory"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gio/gfile.c:2346
1227 msgid "Can't copy special file"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gio/gfile.c:2887
1231 msgid "Invalid symlink value given"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gio/gfile.c:2980
1235 msgid "Trash not supported"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gio/gfile.c:3029
1239 #, c-format
1240 msgid "File names cannot contain '%c'"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
1244 msgid "volume doesn't implement mount"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gio/gfile.c:5119
1248 msgid "No application is registered as handling this file"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gio/gfileenumerator.c:206
1252 msgid "Enumerator is closed"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1256 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1257 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1261 msgid "File enumerator is already closed"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gio/gfileicon.c:145
1265 msgid "file"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gio/gfileicon.c:146
1269 msgid "The file containing the icon"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gio/gfileicon.c:237
1273 #, c-format
1274 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gio/gfileicon.c:247
1278 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1282 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1283 msgid "Stream doesn't support query_info"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1287 msgid "Seek not supported on stream"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gio/gfileinputstream.c:383
1291 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1295 msgid "Truncate not supported on stream"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gio/gicon.c:324
1299 #, c-format
1300 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gio/gicon.c:344
1304 #, c-format
1305 msgid "No type for class name %s"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gio/gicon.c:354
1309 #, c-format
1310 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gio/gicon.c:365
1314 #, c-format
1315 msgid "Type %s is not classed"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gio/gicon.c:379
1319 #, c-format
1320 msgid "Malformed version number: %s"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gio/gicon.c:393
1324 #, c-format
1325 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gio/gicon.c:469
1329 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gio/ginputstream.c:202
1333 msgid "Input stream doesn't implement read"
1334 msgstr ""
1335
1336 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1337 #. * operation running against this stream when you try to start
1338 #. * one
1339 #. Translators: This is an error you get if there is
1340 #. * already an operation running against this stream when
1341 #. * you try to start one
1342 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1343 msgid "Stream has outstanding operation"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1347 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "Invalid filename %s"
1353 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1354
1355 #: gio/glocalfile.c:990
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1358 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1359
1360 #: gio/glocalfile.c:1126
1361 msgid "Can't rename root directory"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "Error renaming file: %s"
1367 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1368
1369 #: gio/glocalfile.c:1155
1370 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
1374 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
1375 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Invalid filename"
1378 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
1379
1380 #: gio/glocalfile.c:1291
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "Error opening file: %s"
1383 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1384
1385 #: gio/glocalfile.c:1301
1386 msgid "Can't open directory"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gio/glocalfile.c:1361
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "Error removing file: %s"
1392 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1393
1394 #: gio/glocalfile.c:1725
1395 #, fuzzy, c-format
1396 msgid "Error trashing file: %s"
1397 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1398
1399 #: gio/glocalfile.c:1748
1400 #, c-format
1401 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gio/glocalfile.c:1769
1405 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
1409 msgid "Unable to find or create trash directory"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gio/glocalfile.c:1902
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1415 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
1416
1417 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
1418 #: gio/glocalfile.c:2018
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "Unable to trash file: %s"
1421 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
1422
1423 #: gio/glocalfile.c:2045
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "Error creating directory: %s"
1426 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1427
1428 #: gio/glocalfile.c:2074
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "Error making symbolic link: %s"
1431 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1432
1433 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid "Error moving file: %s"
1436 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1437
1438 #: gio/glocalfile.c:2157
1439 msgid "Can't move directory over directory"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
1443 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
1444 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
1445 msgid "Backup file creation failed"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gio/glocalfile.c:2203
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "Error removing target file: %s"
1451 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1452
1453 #: gio/glocalfile.c:2217
1454 msgid "Move between mounts not supported"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gio/glocalfileinfo.c:719
1458 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gio/glocalfileinfo.c:726
1462 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gio/glocalfileinfo.c:733
1466 msgid "Invalid extended attribute name"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gio/glocalfileinfo.c:773
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1472 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1473
1474 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "Error stating file '%s': %s"
1477 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1478
1479 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
1480 msgid " (invalid encoding)"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1486 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1487
1488 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
1489 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
1493 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
1497 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "Error setting permissions: %s"
1503 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1504
1505 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "Error setting owner: %s"
1508 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1509
1510 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
1511 msgid "symlink must be non-NULL"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
1515 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "Error setting symlink: %s"
1518 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1519
1520 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
1521 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
1525 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1531 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1532
1533 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
1534 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
1538 #, c-format
1539 msgid "Setting attribute %s not supported"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
1543 #, fuzzy, c-format
1544 msgid "Error reading from file: %s"
1545 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1546
1547 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1548 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
1549 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "Error seeking in file: %s"
1552 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1553
1554 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
1555 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "Error closing file: %s"
1558 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1559
1560 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1561 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
1565 #: gio/glocalfileoutputstream.c:639
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "Error writing to file: %s"
1568 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1569
1570 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
1571 #, c-format
1572 msgid "Error removing old backup link: %s"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "Error creating backup copy: %s"
1578 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1579
1580 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1583 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1584
1585 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "Error truncating file: %s"
1588 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1589
1590 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
1591 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
1592 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "Error opening file '%s': %s"
1595 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1596
1597 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
1598 msgid "Target file is a directory"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
1602 msgid "Target file is not a regular file"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
1606 msgid "The file was externally modified"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid "Error removing old file: %s"
1612 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1613
1614 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1615 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Invalid seek request"
1621 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1622
1623 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1624 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1628 msgid "Reached maximum data array limit"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1632 msgid "Memory output stream not resizable"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1636 msgid "Failed to resize memory output stream"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. Translators: This is an error
1640 #. * message for mount objects that
1641 #. * don't implement unmount.
1642 #: gio/gmount.c:360
1643 msgid "mount doesn't implement unmount"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. Translators: This is an error
1647 #. * message for mount objects that
1648 #. * don't implement eject.
1649 #: gio/gmount.c:435
1650 msgid "mount doesn't implement eject"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. Translators: This is an error
1654 #. * message for mount objects that
1655 #. * don't implement remount.
1656 #: gio/gmount.c:517
1657 msgid "mount doesn't implement remount"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. Translators: This is an error
1661 #. * message for mount objects that
1662 #. * don't implement content type guessing.
1663 #: gio/gmount.c:601
1664 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1665 msgstr ""
1666
1667 #. Translators: This is an error
1668 #. * message for mount objects that
1669 #. * don't implement content type guessing.
1670 #: gio/gmount.c:690
1671 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1675 msgid "Output stream doesn't implement write"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1679 msgid "Source stream is already closed"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gio/gthemedicon.c:211
1683 msgid "name"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gio/gthemedicon.c:212
1687 msgid "The name of the icon"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gio/gthemedicon.c:223
1691 msgid "names"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gio/gthemedicon.c:224
1695 msgid "An array containing the icon names"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gio/gthemedicon.c:249
1699 msgid "use default fallbacks"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gio/gthemedicon.c:250
1703 msgid ""
1704 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1705 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gio/gthemedicon.c:499
1709 #, c-format
1710 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
1714 msgid "File descriptor"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gio/gunixinputstream.c:162
1718 msgid "The file descriptor to read from"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Close file descriptor"
1724 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1725
1726 #: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
1727 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1731 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "Error reading from unix: %s"
1734 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1735
1736 #: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1737 #: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "Error closing unix: %s"
1740 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1741
1742 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1743 msgid "Filesystem root"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gio/gunixoutputstream.c:148
1747 msgid "The file descriptor to write to"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "Error writing to unix: %s"
1753 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1754
1755 #: gio/gvolume.c:444
1756 msgid "volume doesn't implement eject"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1760 msgid "Can't find application"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1764 #, c-format
1765 msgid "Error launching application: %s"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1769 msgid "URIs not supported"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1773 msgid "association changes not supported on win32"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1777 msgid "Association creation not supported on win32"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: tests/gio-ls.c:27
1781 msgid "do not hide entries"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: tests/gio-ls.c:29
1785 msgid "use a long listing format"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: tests/gio-ls.c:37
1789 msgid "[FILE...]"
1790 msgstr ""
1791
1792 #, fuzzy
1793 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1794 #~ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"