2.17.2
[platform/upstream/glib.git] / po / ku.po
1 # translation of glib.glib-2-8.po to Kurdish
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-12 13:04-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
12 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
18
19 #: glib/gbookmarkfile.c:728 glib/gbookmarkfile.c:805 glib/gbookmarkfile.c:884
20 #: glib/gbookmarkfile.c:931
21 #, c-format
22 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
23 msgstr ""
24
25 #: glib/gbookmarkfile.c:739 glib/gbookmarkfile.c:816 glib/gbookmarkfile.c:826
26 #: glib/gbookmarkfile.c:942
27 #, c-format
28 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
29 msgstr ""
30
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1112 glib/gbookmarkfile.c:1177
32 #: glib/gbookmarkfile.c:1241 glib/gbookmarkfile.c:1251
33 #, c-format
34 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
35 msgstr ""
36
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1137 glib/gbookmarkfile.c:1151
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1219 glib/gbookmarkfile.c:1271
39 #, c-format
40 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
41 msgstr ""
42
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1798
44 #, c-format
45 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
46 msgstr ""
47
48 #: glib/gbookmarkfile.c:1999
49 #, c-format
50 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
51 msgstr ""
52
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2045 glib/gbookmarkfile.c:2202
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2287 glib/gbookmarkfile.c:2367
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2452 glib/gbookmarkfile.c:2535
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2613 glib/gbookmarkfile.c:2692
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2734 glib/gbookmarkfile.c:2831
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2957 glib/gbookmarkfile.c:3147
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3388
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3477 glib/gbookmarkfile.c:3567
61 #: glib/gbookmarkfile.c:3694
62 #, c-format
63 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: glib/gbookmarkfile.c:2376
67 #, c-format
68 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: glib/gbookmarkfile.c:2461
72 #, c-format
73 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: glib/gbookmarkfile.c:2840
77 #, c-format
78 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
79 msgstr ""
80
81 #: glib/gbookmarkfile.c:3241 glib/gbookmarkfile.c:3398
82 #, c-format
83 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
84 msgstr ""
85
86 #: glib/gbookmarkfile.c:3421
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
89 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
90
91 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
92 #, c-format
93 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
94 msgstr ""
95
96 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
97 #, c-format
98 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
99 msgstr ""
100
101 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
102 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:956
103 #: glib/gutf8.c:1405
104 #, c-format
105 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
106 msgstr ""
107
108 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
109 #: glib/giochannel.c:2227
110 #, c-format
111 msgid "Error during conversion: %s"
112 msgstr ""
113
114 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
115 #: glib/gutf8.c:1401
116 #, c-format
117 msgid "Partial character sequence at end of input"
118 msgstr ""
119
120 #: glib/gconvert.c:919
121 #, c-format
122 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
123 msgstr ""
124
125 #: glib/gconvert.c:1734
126 #, c-format
127 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
128 msgstr ""
129
130 #: glib/gconvert.c:1744
131 #, c-format
132 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
133 msgstr ""
134
135 #: glib/gconvert.c:1761
136 #, c-format
137 msgid "The URI '%s' is invalid"
138 msgstr "URI '%s' ne derbasdar e"
139
140 #: glib/gconvert.c:1773
141 #, c-format
142 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
143 msgstr ""
144
145 #: glib/gconvert.c:1789
146 #, c-format
147 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
148 msgstr ""
149
150 #: glib/gconvert.c:1884
151 #, c-format
152 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
153 msgstr ""
154
155 #: glib/gconvert.c:1894
156 #, c-format
157 msgid "Invalid hostname"
158 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
159
160 #: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
161 #, c-format
162 msgid "Error opening directory '%s': %s"
163 msgstr ""
164
165 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
166 #, c-format
167 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
168 msgstr ""
169
170 #: glib/gfileutils.c:572
171 #, c-format
172 msgid "Error reading file '%s': %s"
173 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
174
175 #: glib/gfileutils.c:654
176 #, c-format
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr ""
179
180 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
181 #, c-format
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
184
185 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
186 #, c-format
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 msgstr ""
189
190 #: glib/gfileutils.c:756
191 #, c-format
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr ""
194
195 #: glib/gfileutils.c:890
196 #, c-format
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 msgstr ""
199
200 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
201 #, c-format
202 msgid "Failed to create file '%s': %s"
203 msgstr ""
204
205 #: glib/gfileutils.c:946
206 #, c-format
207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
208 msgstr ""
209
210 #: glib/gfileutils.c:971
211 #, c-format
212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
213 msgstr ""
214
215 #: glib/gfileutils.c:990
216 #, c-format
217 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
218 msgstr ""
219
220 #: glib/gfileutils.c:1108
221 #, c-format
222 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
223 msgstr ""
224
225 #: glib/gfileutils.c:1352
226 #, c-format
227 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
228 msgstr ""
229
230 #: glib/gfileutils.c:1365
231 #, c-format
232 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
233 msgstr ""
234
235 #: glib/gfileutils.c:1834
236 #, c-format
237 msgid "%.1f KB"
238 msgstr ""
239
240 #: glib/gfileutils.c:1839
241 #, c-format
242 msgid "%.1f MB"
243 msgstr ""
244
245 #: glib/gfileutils.c:1844
246 #, c-format
247 msgid "%.1f GB"
248 msgstr ""
249
250 #: glib/gfileutils.c:1887
251 #, c-format
252 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
253 msgstr ""
254
255 #: glib/gfileutils.c:1908
256 #, c-format
257 msgid "Symbolic links not supported"
258 msgstr ""
259
260 #: glib/giochannel.c:1162
261 #, c-format
262 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
263 msgstr ""
264
265 #: glib/giochannel.c:1507
266 #, c-format
267 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
268 msgstr ""
269
270 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
271 #, c-format
272 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
273 msgstr ""
274
275 #: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
276 #, c-format
277 msgid "Channel terminates in a partial character"
278 msgstr ""
279
280 #: glib/giochannel.c:1697
281 #, c-format
282 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
283 msgstr ""
284
285 #: glib/gmappedfile.c:116
286 #, c-format
287 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
288 msgstr ""
289
290 #: glib/gmappedfile.c:193
291 #, c-format
292 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
293 msgstr ""
294
295 #: glib/gmarkup.c:234 glib/gmarkup.c:250
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "Error on line %d char %d: "
298 msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
299
300 #: glib/gmarkup.c:344
301 #, c-format
302 msgid "Error on line %d: %s"
303 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
304
305 #: glib/gmarkup.c:448
306 msgid ""
307 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
308 msgstr ""
309
310 #: glib/gmarkup.c:458
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
314 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
315 "it as &amp;"
316 msgstr ""
317
318 #: glib/gmarkup.c:492
319 #, c-format
320 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
321 msgstr ""
322
323 #: glib/gmarkup.c:529
324 #, c-format
325 msgid "Entity name '%s' is not known"
326 msgstr ""
327
328 #: glib/gmarkup.c:540
329 msgid ""
330 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
331 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
332 msgstr ""
333
334 #: glib/gmarkup.c:593
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
338 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
339 msgstr ""
340
341 #: glib/gmarkup.c:618
342 #, c-format
343 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
344 msgstr ""
345
346 #: glib/gmarkup.c:633
347 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
348 msgstr ""
349
350 #: glib/gmarkup.c:643
351 msgid ""
352 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
353 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
354 "as &amp;"
355 msgstr ""
356
357 #: glib/gmarkup.c:729
358 msgid "Unfinished entity reference"
359 msgstr ""
360
361 #: glib/gmarkup.c:735
362 msgid "Unfinished character reference"
363 msgstr ""
364
365 #: glib/gmarkup.c:978
366 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
367 msgstr ""
368
369 #: glib/gmarkup.c:1006
370 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
371 msgstr ""
372
373 #: glib/gmarkup.c:1042
374 #, c-format
375 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
376 msgstr ""
377
378 #: glib/gmarkup.c:1080
379 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
380 msgstr ""
381
382 #: glib/gmarkup.c:1120
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
386 "element name"
387 msgstr ""
388
389 #: glib/gmarkup.c:1184
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
393 "'%s'"
394 msgstr ""
395
396 #: glib/gmarkup.c:1273
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
400 msgstr ""
401
402 #: glib/gmarkup.c:1315
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
406 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
407 "character in an attribute name"
408 msgstr ""
409
410 #: glib/gmarkup.c:1401
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
414 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
415 msgstr ""
416
417 #: glib/gmarkup.c:1543
418 #, c-format
419 msgid ""
420 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
421 "begin an element name"
422 msgstr ""
423
424 #: glib/gmarkup.c:1583
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
428 "allowed character is '>'"
429 msgstr ""
430
431 #: glib/gmarkup.c:1594
432 #, c-format
433 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
434 msgstr ""
435
436 #: glib/gmarkup.c:1603
437 #, c-format
438 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
439 msgstr ""
440
441 #: glib/gmarkup.c:1763
442 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
443 msgstr ""
444
445 #: glib/gmarkup.c:1777
446 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
447 msgstr ""
448
449 #: glib/gmarkup.c:1785 glib/gmarkup.c:1830
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
453 "element opened"
454 msgstr ""
455
456 #: glib/gmarkup.c:1793
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
460 "the tag <%s/>"
461 msgstr ""
462
463 #: glib/gmarkup.c:1799
464 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
465 msgstr ""
466
467 #: glib/gmarkup.c:1805
468 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
469 msgstr ""
470
471 #: glib/gmarkup.c:1810
472 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
473 msgstr ""
474
475 #: glib/gmarkup.c:1816
476 msgid ""
477 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
478 "name; no attribute value"
479 msgstr ""
480
481 #: glib/gmarkup.c:1823
482 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
483 msgstr ""
484
485 #: glib/gmarkup.c:1839
486 #, c-format
487 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
488 msgstr ""
489
490 #: glib/gmarkup.c:1845
491 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
492 msgstr ""
493
494 #: glib/gregex.c:131
495 msgid "corrupted object"
496 msgstr ""
497
498 #: glib/gregex.c:133
499 msgid "internal error or corrupted object"
500 msgstr ""
501
502 #: glib/gregex.c:135
503 msgid "out of memory"
504 msgstr ""
505
506 #: glib/gregex.c:140
507 msgid "backtracking limit reached"
508 msgstr ""
509
510 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
511 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
512 msgstr ""
513
514 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1975
515 msgid "internal error"
516 msgstr ""
517
518 #: glib/gregex.c:162
519 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
520 msgstr ""
521
522 #: glib/gregex.c:171
523 msgid "recursion limit reached"
524 msgstr ""
525
526 #: glib/gregex.c:173
527 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
528 msgstr ""
529
530 #: glib/gregex.c:175
531 msgid "invalid combination of newline flags"
532 msgstr ""
533
534 #: glib/gregex.c:179
535 msgid "unknown error"
536 msgstr ""
537
538 #: glib/gregex.c:199
539 msgid "\\ at end of pattern"
540 msgstr ""
541
542 #: glib/gregex.c:202
543 msgid "\\c at end of pattern"
544 msgstr ""
545
546 #: glib/gregex.c:205
547 msgid "unrecognized character follows \\"
548 msgstr ""
549
550 #: glib/gregex.c:212
551 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
552 msgstr ""
553
554 #: glib/gregex.c:215
555 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
556 msgstr ""
557
558 #: glib/gregex.c:218
559 msgid "number too big in {} quantifier"
560 msgstr ""
561
562 #: glib/gregex.c:221
563 msgid "missing terminating ] for character class"
564 msgstr ""
565
566 #: glib/gregex.c:224
567 msgid "invalid escape sequence in character class"
568 msgstr ""
569
570 #: glib/gregex.c:227
571 msgid "range out of order in character class"
572 msgstr ""
573
574 #: glib/gregex.c:230
575 msgid "nothing to repeat"
576 msgstr ""
577
578 #: glib/gregex.c:233
579 msgid "unrecognized character after (?"
580 msgstr ""
581
582 #: glib/gregex.c:237
583 msgid "unrecognized character after (?<"
584 msgstr ""
585
586 #: glib/gregex.c:241
587 msgid "unrecognized character after (?P"
588 msgstr ""
589
590 #: glib/gregex.c:244
591 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
592 msgstr ""
593
594 #: glib/gregex.c:247
595 msgid "missing terminating )"
596 msgstr ""
597
598 #: glib/gregex.c:251
599 msgid ") without opening ("
600 msgstr ""
601
602 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
603 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
604 #.
605 #: glib/gregex.c:258
606 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
607 msgstr ""
608
609 #: glib/gregex.c:261
610 msgid "reference to non-existent subpattern"
611 msgstr ""
612
613 #: glib/gregex.c:264
614 msgid "missing ) after comment"
615 msgstr ""
616
617 #: glib/gregex.c:267
618 msgid "regular expression too large"
619 msgstr ""
620
621 #: glib/gregex.c:270
622 msgid "failed to get memory"
623 msgstr ""
624
625 #: glib/gregex.c:273
626 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
627 msgstr ""
628
629 #: glib/gregex.c:276
630 msgid "malformed number or name after (?("
631 msgstr ""
632
633 #: glib/gregex.c:279
634 msgid "conditional group contains more than two branches"
635 msgstr ""
636
637 #: glib/gregex.c:282
638 msgid "assertion expected after (?("
639 msgstr ""
640
641 #: glib/gregex.c:285
642 msgid "unknown POSIX class name"
643 msgstr ""
644
645 #: glib/gregex.c:288
646 msgid "POSIX collating elements are not supported"
647 msgstr ""
648
649 #: glib/gregex.c:291
650 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
651 msgstr ""
652
653 #: glib/gregex.c:294
654 msgid "invalid condition (?(0)"
655 msgstr ""
656
657 #: glib/gregex.c:297
658 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
659 msgstr ""
660
661 #: glib/gregex.c:300
662 msgid "recursive call could loop indefinitely"
663 msgstr ""
664
665 #: glib/gregex.c:303
666 msgid "missing terminator in subpattern name"
667 msgstr ""
668
669 #: glib/gregex.c:306
670 msgid "two named subpatterns have the same name"
671 msgstr ""
672
673 #: glib/gregex.c:309
674 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
675 msgstr ""
676
677 #: glib/gregex.c:312
678 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
679 msgstr ""
680
681 #: glib/gregex.c:315
682 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
683 msgstr ""
684
685 #: glib/gregex.c:318
686 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
687 msgstr ""
688
689 #: glib/gregex.c:321
690 msgid "octal value is greater than \\377"
691 msgstr ""
692
693 #: glib/gregex.c:324
694 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
695 msgstr ""
696
697 #: glib/gregex.c:327
698 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
699 msgstr ""
700
701 #: glib/gregex.c:330
702 msgid "inconsistent NEWLINE options"
703 msgstr ""
704
705 #: glib/gregex.c:333
706 msgid ""
707 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
708 msgstr ""
709
710 #: glib/gregex.c:338
711 msgid "unexpected repeat"
712 msgstr ""
713
714 #: glib/gregex.c:342
715 msgid "code overflow"
716 msgstr ""
717
718 #: glib/gregex.c:346
719 msgid "overran compiling workspace"
720 msgstr ""
721
722 #: glib/gregex.c:350
723 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
724 msgstr ""
725
726 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
727 #, c-format
728 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
729 msgstr ""
730
731 #: glib/gregex.c:1098
732 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
733 msgstr ""
734
735 #: glib/gregex.c:1107
736 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
737 msgstr ""
738
739 #: glib/gregex.c:1161
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
742 msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
743
744 #: glib/gregex.c:1197
745 #, c-format
746 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
747 msgstr ""
748
749 #: glib/gregex.c:2021
750 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
751 msgstr ""
752
753 #: glib/gregex.c:2037
754 msgid "hexadecimal digit expected"
755 msgstr ""
756
757 #: glib/gregex.c:2077
758 msgid "missing '<' in symbolic reference"
759 msgstr ""
760
761 #: glib/gregex.c:2086
762 msgid "unfinished symbolic reference"
763 msgstr ""
764
765 #: glib/gregex.c:2093
766 msgid "zero-length symbolic reference"
767 msgstr ""
768
769 #: glib/gregex.c:2104
770 msgid "digit expected"
771 msgstr ""
772
773 #: glib/gregex.c:2122
774 msgid "illegal symbolic reference"
775 msgstr ""
776
777 #: glib/gregex.c:2184
778 msgid "stray final '\\'"
779 msgstr ""
780
781 #: glib/gregex.c:2188
782 msgid "unknown escape sequence"
783 msgstr ""
784
785 #: glib/gregex.c:2198
786 #, c-format
787 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
788 msgstr ""
789
790 #: glib/gshell.c:70
791 #, c-format
792 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
793 msgstr ""
794
795 #: glib/gshell.c:160
796 #, c-format
797 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
798 msgstr ""
799
800 #: glib/gshell.c:538
801 #, c-format
802 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
803 msgstr ""
804
805 #: glib/gshell.c:545
806 #, c-format
807 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
808 msgstr ""
809
810 #: glib/gshell.c:557
811 #, c-format
812 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
813 msgstr ""
814
815 #: glib/gspawn-win32.c:279
816 #, c-format
817 msgid "Failed to read data from child process"
818 msgstr ""
819
820 #: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
821 #, c-format
822 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
823 msgstr ""
824
825 #: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
826 #, c-format
827 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
828 msgstr ""
829
830 #: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
831 #, c-format
832 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
833 msgstr ""
834
835 #: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
836 #, c-format
837 msgid "Failed to execute child process (%s)"
838 msgstr ""
839
840 #: glib/gspawn-win32.c:440
841 #, c-format
842 msgid "Invalid program name: %s"
843 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
844
845 #: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
846 #, c-format
847 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
848 msgstr ""
849
850 #: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
851 #, c-format
852 msgid "Invalid string in environment: %s"
853 msgstr ""
854
855 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
856 #, c-format
857 msgid "Invalid working directory: %s"
858 msgstr ""
859
860 #: glib/gspawn-win32.c:787
861 #, c-format
862 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
863 msgstr ""
864
865 #: glib/gspawn-win32.c:1002
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
869 "process"
870 msgstr ""
871
872 #: glib/gspawn.c:188
873 #, c-format
874 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
875 msgstr ""
876
877 #: glib/gspawn.c:325
878 #, c-format
879 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
880 msgstr ""
881
882 #: glib/gspawn.c:408
883 #, c-format
884 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
885 msgstr ""
886
887 #: glib/gspawn.c:1196
888 #, c-format
889 msgid "Failed to fork (%s)"
890 msgstr ""
891
892 #: glib/gspawn.c:1346
893 #, c-format
894 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
895 msgstr ""
896
897 #: glib/gspawn.c:1356
898 #, c-format
899 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
900 msgstr ""
901
902 #: glib/gspawn.c:1365
903 #, c-format
904 msgid "Failed to fork child process (%s)"
905 msgstr ""
906
907 #: glib/gspawn.c:1373
908 #, c-format
909 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
910 msgstr ""
911
912 #: glib/gspawn.c:1395
913 #, c-format
914 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
915 msgstr ""
916
917 #: glib/gutf8.c:1030
918 #, c-format
919 msgid "Character out of range for UTF-8"
920 msgstr ""
921
922 #: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
923 #: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
924 #, c-format
925 msgid "Invalid sequence in conversion input"
926 msgstr ""
927
928 #: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
929 #, c-format
930 msgid "Character out of range for UTF-16"
931 msgstr ""
932
933 #: glib/goption.c:615
934 msgid "Usage:"
935 msgstr "Bikaranîn:"
936
937 #: glib/goption.c:615
938 msgid "[OPTION...]"
939 msgstr ""
940
941 #: glib/goption.c:719
942 msgid "Help Options:"
943 msgstr ""
944
945 #: glib/goption.c:720
946 msgid "Show help options"
947 msgstr ""
948
949 #: glib/goption.c:726
950 msgid "Show all help options"
951 msgstr ""
952
953 #: glib/goption.c:788
954 msgid "Application Options:"
955 msgstr "Vebijêrkên Sepanê:"
956
957 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
958 #, c-format
959 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
960 msgstr ""
961
962 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
963 #, c-format
964 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
965 msgstr ""
966
967 #: glib/goption.c:884
968 #, c-format
969 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
970 msgstr ""
971
972 #: glib/goption.c:892
973 #, c-format
974 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
975 msgstr ""
976
977 #: glib/goption.c:1229
978 #, c-format
979 msgid "Error parsing option %s"
980 msgstr ""
981
982 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
983 #, c-format
984 msgid "Missing argument for %s"
985 msgstr ""
986
987 #: glib/goption.c:1766
988 #, c-format
989 msgid "Unknown option %s"
990 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
991
992 #: glib/gkeyfile.c:358
993 #, c-format
994 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
995 msgstr ""
996
997 #: glib/gkeyfile.c:393
998 #, c-format
999 msgid "Not a regular file"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: glib/gkeyfile.c:401
1003 #, c-format
1004 msgid "File is empty"
1005 msgstr "Dosya vala ye"
1006
1007 #: glib/gkeyfile.c:761
1008 #, c-format
1009 msgid ""
1010 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: glib/gkeyfile.c:821
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "Invalid group name: %s"
1016 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1017
1018 #: glib/gkeyfile.c:843
1019 #, c-format
1020 msgid "Key file does not start with a group"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: glib/gkeyfile.c:869
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid "Invalid key name: %s"
1026 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1027
1028 #: glib/gkeyfile.c:896
1029 #, c-format
1030 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
1034 #: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
1035 #: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
1036 #, c-format
1037 msgid "Key file does not have group '%s'"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: glib/gkeyfile.c:1284
1041 #, c-format
1042 msgid "Key file does not have key '%s'"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1046 #, c-format
1047 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
1051 #, c-format
1052 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1059 "interpreted."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
1063 #, c-format
1064 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: glib/gkeyfile.c:3474
1068 #, c-format
1069 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: glib/gkeyfile.c:3496
1073 #, c-format
1074 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: glib/gkeyfile.c:3638
1078 #, c-format
1079 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: glib/gkeyfile.c:3652
1083 #, c-format
1084 msgid "Integer value '%s' out of range"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: glib/gkeyfile.c:3685
1088 #, c-format
1089 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: glib/gkeyfile.c:3709
1093 #, c-format
1094 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
1098 #: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
1099 #: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
1100 #, c-format
1101 msgid "Too large count value passed to %s"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894
1105 #: gio/goutputstream.c:1076
1106 #, c-format
1107 msgid "Stream is already closed"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1968 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1111 #, c-format
1112 msgid "Operation was cancelled"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gio/gcontenttype.c:159
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Unknown type"
1118 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
1119
1120 #: gio/gcontenttype.c:160
1121 #, c-format
1122 msgid "%s filetype"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gio/gcontenttype.c:606
1126 #, c-format
1127 msgid "%s type"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gio/gdatainputstream.c:309
1131 #, c-format
1132 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
1136 msgid "Unnamed"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gio/gdesktopappinfo.c:588
1140 #, c-format
1141 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gio/gdesktopappinfo.c:882
1145 #, c-format
1146 msgid "Unable to find terminal required for application"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gio/gdesktopappinfo.c:1114
1150 #, c-format
1151 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gio/gdesktopappinfo.c:1118
1155 #, c-format
1156 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gio/gdesktopappinfo.c:1457
1160 #, c-format
1161 msgid "Can't create user desktop file %s"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gio/gdesktopappinfo.c:1532
1165 #, c-format
1166 msgid "Custom definition for %s"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gio/gdrive.c:372
1170 msgid "drive doesn't implement eject"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gio/gdrive.c:439
1174 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gio/gfile.c:811 gio/gfile.c:1039 gio/gfile.c:1172 gio/gfile.c:1403
1178 #: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1512 gio/gfile.c:1594 gio/gfile.c:2651
1179 #: gio/gfile.c:2702 gio/gfile.c:2830 gio/gfile.c:2870 gio/gfile.c:3194
1180 #: gio/gfile.c:3596 gio/gfile.c:3679 gio/gfile.c:3762 gio/gfile.c:3842
1181 #, c-format
1182 msgid "Operation not supported"
1183 msgstr ""
1184
1185 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1186 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1187 #. Translators: This is an error message when trying to
1188 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1189 #. * none exists.
1190 #. Translators: This is an error message when trying to find
1191 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1192 #. * exists.
1193 #: gio/gfile.c:1291 gio/glocalfile.c:1058 gio/glocalfile.c:1069
1194 #: gio/glocalfile.c:1082
1195 #, c-format
1196 msgid "Containing mount does not exist"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gio/gfile.c:1933 gio/glocalfile.c:2118
1200 #, c-format
1201 msgid "Can't copy over directory"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gio/gfile.c:1993
1205 #, c-format
1206 msgid "Can't copy directory over directory"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gio/gfile.c:2001 gio/glocalfile.c:2127
1210 #, c-format
1211 msgid "Target file exists"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gio/gfile.c:2019
1215 #, c-format
1216 msgid "Can't recursively copy directory"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gio/gfile.c:2820
1220 #, c-format
1221 msgid "Invalid symlink value given"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gio/gfile.c:2913
1225 #, c-format
1226 msgid "Trash not supported"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gio/gfile.c:2960
1230 #, c-format
1231 msgid "File names cannot contain '%c'"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gio/gfile.c:4896 gio/gvolume.c:357
1235 msgid "volume doesn't implement mount"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gio/gfile.c:5004
1239 #, c-format
1240 msgid "No application is registered as handling this file"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gio/gfileenumerator.c:151
1244 #, c-format
1245 msgid "Enumerator is closed"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1249 #: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:426
1250 #, c-format
1251 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:416
1255 msgid "File enumerator is already closed"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
1259 #: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
1260 #, c-format
1261 msgid "Stream doesn't support query_info"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
1265 #, c-format
1266 msgid "Seek not supported on stream"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gio/gfileinputstream.c:380
1270 #, c-format
1271 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gio/gfileoutputstream.c:457
1275 #, c-format
1276 msgid "Truncate not supported on stream"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gio/ginputstream.c:195
1280 #, c-format
1281 msgid "Input stream doesn't implement read"
1282 msgstr ""
1283
1284 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1285 #. * operation running against this stream when you try to start
1286 #. * one
1287 #. Translators: This is an error you get if there is
1288 #. * already an operation running against this stream when
1289 #. * you try to start one
1290 #: gio/ginputstream.c:904 gio/goutputstream.c:1086
1291 #, c-format
1292 msgid "Stream has outstanding operation"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:270
1296 #, c-format
1297 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gio/glocalfile.c:599
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "Invalid filename %s"
1303 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1304
1305 #: gio/glocalfile.c:966
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1308 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1309
1310 #: gio/glocalfile.c:1102
1311 #, c-format
1312 msgid "Can't rename root directory"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gio/glocalfile.c:1120
1316 #, c-format
1317 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gio/glocalfile.c:1133 gio/glocalfile.c:1997 gio/glocalfile.c:2026
1321 #: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1322 #: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "Invalid filename"
1325 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
1326
1327 #: gio/glocalfile.c:1137
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "Error renaming file: %s"
1330 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1331
1332 #: gio/glocalfile.c:1256
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "Error opening file: %s"
1335 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1336
1337 #: gio/glocalfile.c:1266
1338 #, c-format
1339 msgid "Can't open directory"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gio/glocalfile.c:1326
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "Error removing file: %s"
1345 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1346
1347 #: gio/glocalfile.c:1690
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid "Error trashing file: %s"
1350 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1351
1352 #: gio/glocalfile.c:1713
1353 #, c-format
1354 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gio/glocalfile.c:1734
1358 #, c-format
1359 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gio/glocalfile.c:1813 gio/glocalfile.c:1833
1363 #, c-format
1364 msgid "Unable to find or create trash directory"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gio/glocalfile.c:1867
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1370 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
1371
1372 #: gio/glocalfile.c:1892 gio/glocalfile.c:1967 gio/glocalfile.c:1974
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "Unable to trash file: %s"
1375 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
1376
1377 #: gio/glocalfile.c:2001
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid "Error creating directory: %s"
1380 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1381
1382 #: gio/glocalfile.c:2030
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "Error making symbolic link: %s"
1385 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1386
1387 #: gio/glocalfile.c:2090 gio/glocalfile.c:2184
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "Error moving file: %s"
1390 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1391
1392 #: gio/glocalfile.c:2113
1393 #, c-format
1394 msgid "Can't move directory over directory"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gio/glocalfile.c:2140 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1398 #: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1399 #: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1400 #, c-format
1401 msgid "Backup file creation failed"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gio/glocalfile.c:2159
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid "Error removing target file: %s"
1407 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1408
1409 #: gio/glocalfile.c:2173
1410 #, c-format
1411 msgid "Move between mounts not supported"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1415 #, c-format
1416 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1420 #, c-format
1421 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1425 #, c-format
1426 msgid "Invalid extended attribute name"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1432 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1433
1434 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "Error stating file '%s': %s"
1437 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1438
1439 #: gio/glocalfileinfo.c:1527
1440 msgid " (invalid encoding)"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gio/glocalfileinfo.c:1698
1444 #, fuzzy, c-format
1445 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1446 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1447
1448 #: gio/glocalfileinfo.c:1743
1449 #, c-format
1450 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gio/glocalfileinfo.c:1761
1454 #, c-format
1455 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gio/glocalfileinfo.c:1780
1459 #, c-format
1460 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gio/glocalfileinfo.c:1806
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "Error setting permissions: %s"
1466 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1467
1468 #: gio/glocalfileinfo.c:1857 gio/glocalfileinfo.c:2025
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid "Error setting owner: %s"
1471 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1472
1473 #: gio/glocalfileinfo.c:1880
1474 #, c-format
1475 msgid "symlink must be non-NULL"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gio/glocalfileinfo.c:1890 gio/glocalfileinfo.c:1909
1479 #: gio/glocalfileinfo.c:1920
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "Error setting symlink: %s"
1482 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1483
1484 #: gio/glocalfileinfo.c:1899
1485 #, c-format
1486 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gio/glocalfileinfo.c:2080
1490 #, c-format
1491 msgid "Setting attribute %s not supported"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "Error reading from file: %s"
1497 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1498
1499 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1500 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1501 #: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "Error seeking in file: %s"
1504 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1505
1506 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "Error closing file: %s"
1509 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1510
1511 #: gio/glocalfilemonitor.c:197
1512 #, c-format
1513 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "Error writing to file: %s"
1519 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1520
1521 #: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1522 #, c-format
1523 msgid "Error removing old backup link: %s"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "Error creating backup copy: %s"
1529 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1530
1531 #: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1534 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1535
1536 #: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "Error truncating file: %s"
1539 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1540
1541 #: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1542 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1543 #, fuzzy, c-format
1544 msgid "Error opening file '%s': %s"
1545 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1546
1547 #: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1548 #, c-format
1549 msgid "Target file is a directory"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1553 #, c-format
1554 msgid "Target file is not a regular file"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1558 #, c-format
1559 msgid "The file was externally modified"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1563 #, c-format
1564 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "Invalid seek request"
1570 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1571
1572 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1573 #, c-format
1574 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1578 #, c-format
1579 msgid "Reached maximum data array limit"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1583 #, c-format
1584 msgid "Memory output stream not resizable"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1588 #, c-format
1589 msgid "Failed to resize memory output stream"
1590 msgstr ""
1591
1592 #. Translators: This is an error
1593 #. * message for mount objects that
1594 #. * don't implement unmount.
1595 #: gio/gmount.c:344
1596 msgid "mount doesn't implement unmount"
1597 msgstr ""
1598
1599 #. Translators: This is an error
1600 #. * message for mount objects that
1601 #. * don't implement eject.
1602 #: gio/gmount.c:419
1603 msgid "mount doesn't implement eject"
1604 msgstr ""
1605
1606 #. Translators: This is an error
1607 #. * message for mount objects that
1608 #. * don't implement remount.
1609 #: gio/gmount.c:501
1610 msgid "mount doesn't implement remount"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1614 #, c-format
1615 msgid "Output stream doesn't implement write"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771
1619 #, c-format
1620 msgid "Source stream is already closed"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gio/gthemedicon.c:206
1624 msgid "name"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gio/gthemedicon.c:207
1628 msgid "The name of the icon"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gio/gthemedicon.c:218
1632 msgid "names"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gio/gthemedicon.c:219
1636 msgid "An array containing the icon names"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gio/gthemedicon.c:244
1640 msgid "use default fallbacks"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gio/gthemedicon.c:245
1644 msgid ""
1645 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1646 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
1650 #: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "Error reading from unix: %s"
1653 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1654
1655 #: gio/gunixinputstream.c:255 gio/gunixinputstream.c:437
1656 #: gio/gunixoutputstream.c:244 gio/gunixoutputstream.c:395
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "Error closing unix: %s"
1659 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1660
1661 #: gio/gunixmounts.c:1790 gio/gunixmounts.c:1827
1662 msgid "Filesystem root"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gio/gunixoutputstream.c:190 gio/gunixoutputstream.c:211
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "Error writing to unix: %s"
1668 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1669
1670 #: gio/gvolume.c:423
1671 msgid "volume doesn't implement eject"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1675 #, c-format
1676 msgid "Can't find application"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1680 #, c-format
1681 msgid "Error launching application: %s"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1685 #, c-format
1686 msgid "URIs not supported"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1690 #, c-format
1691 msgid "association changes not supported on win32"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1695 #, c-format
1696 msgid "Association creation not supported on win32"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: tests/gio-ls.c:27
1700 msgid "do not hide entries"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: tests/gio-ls.c:29
1704 msgid "use a long listing format"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: tests/gio-ls.c:37
1708 msgid "[FILE...]"
1709 msgstr ""
1710
1711 #, fuzzy
1712 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1713 #~ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"