Replace FIXME with proper SDK version define
[platform/upstream/glib.git] / po / ku.po
1 # translation of glib.glib-2-8.po to Kurdish
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
12 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
18
19 #: glib/gbookmarkfile.c:737
20 #, c-format
21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
22 msgstr ""
23
24 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
25 #: glib/gbookmarkfile.c:936
26 #, c-format
27 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
28 msgstr ""
29
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
32 #, c-format
33 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
34 msgstr ""
35
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
38 #, c-format
39 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
40 msgstr ""
41
42 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
43 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
44 msgstr ""
45
46 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
47 #, c-format
48 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
49 msgstr ""
50
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
60 #, c-format
61 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
62 msgstr ""
63
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
65 #, c-format
66 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
67 msgstr ""
68
69 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
70 #, c-format
71 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
72 msgstr ""
73
74 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
75 #, c-format
76 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
77 msgstr ""
78
79 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
80 #, c-format
81 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
82 msgstr ""
83
84 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
85 #, fuzzy, c-format
86 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
87 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
88
89 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
90 #, c-format
91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
92 msgstr ""
93
94 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
95 #, c-format
96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
97 msgstr ""
98
99 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
100 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
101 #: glib/gutf8.c:1413
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr ""
104
105 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
106 #: glib/giochannel.c:2300
107 #, c-format
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr ""
110
111 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
112 #: glib/gutf8.c:1409
113 msgid "Partial character sequence at end of input"
114 msgstr ""
115
116 #: glib/gconvert.c:919
117 #, c-format
118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
119 msgstr ""
120
121 #: glib/gconvert.c:1737
122 #, c-format
123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
124 msgstr ""
125
126 #: glib/gconvert.c:1747
127 #, c-format
128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
129 msgstr ""
130
131 #: glib/gconvert.c:1764
132 #, c-format
133 msgid "The URI '%s' is invalid"
134 msgstr "URI '%s' ne derbasdar e"
135
136 #: glib/gconvert.c:1776
137 #, c-format
138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
139 msgstr ""
140
141 #: glib/gconvert.c:1792
142 #, c-format
143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
144 msgstr ""
145
146 #: glib/gconvert.c:1887
147 #, c-format
148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
149 msgstr ""
150
151 #: glib/gconvert.c:1897
152 msgid "Invalid hostname"
153 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
154
155 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
156 #, c-format
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr ""
159
160 #: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
161 #, c-format
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr ""
164
165 #: glib/gfileutils.c:547
166 #, c-format
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
169
170 #: glib/gfileutils.c:561
171 #, c-format
172 msgid "File \"%s\" is too large"
173 msgstr ""
174
175 #: glib/gfileutils.c:644
176 #, c-format
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr ""
179
180 #: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
181 #, c-format
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
184
185 #: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
186 #, c-format
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 msgstr ""
189
190 #: glib/gfileutils.c:746
191 #, c-format
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr ""
194
195 #: glib/gfileutils.c:854
196 #, c-format
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 msgstr ""
199
200 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
201 #, c-format
202 msgid "Failed to create file '%s': %s"
203 msgstr ""
204
205 #: glib/gfileutils.c:910
206 #, c-format
207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
208 msgstr ""
209
210 #: glib/gfileutils.c:935
211 #, c-format
212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
213 msgstr ""
214
215 #: glib/gfileutils.c:954
216 #, fuzzy, c-format
217 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
218 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
219
220 #: glib/gfileutils.c:979
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
223 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
224
225 #: glib/gfileutils.c:997
226 #, c-format
227 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
228 msgstr ""
229
230 #: glib/gfileutils.c:1115
231 #, c-format
232 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
233 msgstr ""
234
235 #: glib/gfileutils.c:1290
236 #, c-format
237 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
238 msgstr ""
239
240 #: glib/gfileutils.c:1303
241 #, c-format
242 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
243 msgstr ""
244
245 #: glib/gfileutils.c:1742
246 #, c-format
247 msgid "%.1f KB"
248 msgstr ""
249
250 #: glib/gfileutils.c:1747
251 #, c-format
252 msgid "%.1f MB"
253 msgstr ""
254
255 #: glib/gfileutils.c:1752
256 #, c-format
257 msgid "%.1f GB"
258 msgstr ""
259
260 #: glib/gfileutils.c:1795
261 #, c-format
262 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
263 msgstr ""
264
265 #: glib/gfileutils.c:1816
266 msgid "Symbolic links not supported"
267 msgstr ""
268
269 #: glib/giochannel.c:1234
270 #, c-format
271 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
272 msgstr ""
273
274 #: glib/giochannel.c:1579
275 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
276 msgstr ""
277
278 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
279 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
280 msgstr ""
281
282 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
283 msgid "Channel terminates in a partial character"
284 msgstr ""
285
286 #: glib/giochannel.c:1770
287 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
288 msgstr ""
289
290 #: glib/gmappedfile.c:116
291 #, c-format
292 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
293 msgstr ""
294
295 #: glib/gmappedfile.c:193
296 #, c-format
297 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
298 msgstr ""
299
300 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "Error on line %d char %d: "
303 msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
304
305 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
306 #, c-format
307 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
308 msgstr ""
309
310 #: glib/gmarkup.c:374
311 #, c-format
312 msgid "'%s' is not a valid name "
313 msgstr ""
314
315 #: glib/gmarkup.c:390
316 #, c-format
317 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
318 msgstr ""
319
320 #: glib/gmarkup.c:494
321 #, c-format
322 msgid "Error on line %d: %s"
323 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
324
325 #: glib/gmarkup.c:578
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
329 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
330 msgstr ""
331
332 #: glib/gmarkup.c:590
333 msgid ""
334 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
335 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
336 "as &amp;"
337 msgstr ""
338
339 #: glib/gmarkup.c:616
340 #, c-format
341 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
342 msgstr ""
343
344 #: glib/gmarkup.c:654
345 msgid ""
346 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
347 msgstr ""
348
349 #: glib/gmarkup.c:662
350 #, c-format
351 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
352 msgstr ""
353
354 #: glib/gmarkup.c:667
355 msgid ""
356 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
357 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
358 msgstr ""
359
360 #: glib/gmarkup.c:973
361 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
362 msgstr ""
363
364 #: glib/gmarkup.c:1013
365 #, c-format
366 msgid ""
367 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
368 "element name"
369 msgstr ""
370
371 #: glib/gmarkup.c:1081
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
375 "s'"
376 msgstr ""
377
378 #: glib/gmarkup.c:1165
379 #, c-format
380 msgid ""
381 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
382 msgstr ""
383
384 #: glib/gmarkup.c:1206
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
388 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
389 "character in an attribute name"
390 msgstr ""
391
392 #: glib/gmarkup.c:1283
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
396 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
397 msgstr ""
398
399 #: glib/gmarkup.c:1417
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
403 "begin an element name"
404 msgstr ""
405
406 #: glib/gmarkup.c:1453
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
410 "allowed character is '>'"
411 msgstr ""
412
413 #: glib/gmarkup.c:1464
414 #, c-format
415 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
416 msgstr ""
417
418 #: glib/gmarkup.c:1473
419 #, c-format
420 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
421 msgstr ""
422
423 #: glib/gmarkup.c:1640
424 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
425 msgstr ""
426
427 #: glib/gmarkup.c:1654
428 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
429 msgstr ""
430
431 #: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707
432 #, c-format
433 msgid ""
434 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
435 "element opened"
436 msgstr ""
437
438 #: glib/gmarkup.c:1670
439 #, c-format
440 msgid ""
441 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
442 "the tag <%s/>"
443 msgstr ""
444
445 #: glib/gmarkup.c:1676
446 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
447 msgstr ""
448
449 #: glib/gmarkup.c:1682
450 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
451 msgstr ""
452
453 #: glib/gmarkup.c:1687
454 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
455 msgstr ""
456
457 #: glib/gmarkup.c:1693
458 msgid ""
459 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
460 "name; no attribute value"
461 msgstr ""
462
463 #: glib/gmarkup.c:1700
464 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
465 msgstr ""
466
467 #: glib/gmarkup.c:1716
468 #, c-format
469 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
470 msgstr ""
471
472 #: glib/gmarkup.c:1722
473 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
474 msgstr ""
475
476 #: glib/gregex.c:131
477 msgid "corrupted object"
478 msgstr ""
479
480 #: glib/gregex.c:133
481 msgid "internal error or corrupted object"
482 msgstr ""
483
484 #: glib/gregex.c:135
485 msgid "out of memory"
486 msgstr ""
487
488 #: glib/gregex.c:140
489 msgid "backtracking limit reached"
490 msgstr ""
491
492 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
493 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
494 msgstr ""
495
496 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2083
497 msgid "internal error"
498 msgstr ""
499
500 #: glib/gregex.c:162
501 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
502 msgstr ""
503
504 #: glib/gregex.c:171
505 msgid "recursion limit reached"
506 msgstr ""
507
508 #: glib/gregex.c:173
509 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
510 msgstr ""
511
512 #: glib/gregex.c:175
513 msgid "invalid combination of newline flags"
514 msgstr ""
515
516 #: glib/gregex.c:179
517 msgid "unknown error"
518 msgstr ""
519
520 #: glib/gregex.c:199
521 msgid "\\ at end of pattern"
522 msgstr ""
523
524 #: glib/gregex.c:202
525 msgid "\\c at end of pattern"
526 msgstr ""
527
528 #: glib/gregex.c:205
529 msgid "unrecognized character follows \\"
530 msgstr ""
531
532 #: glib/gregex.c:212
533 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
534 msgstr ""
535
536 #: glib/gregex.c:215
537 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
538 msgstr ""
539
540 #: glib/gregex.c:218
541 msgid "number too big in {} quantifier"
542 msgstr ""
543
544 #: glib/gregex.c:221
545 msgid "missing terminating ] for character class"
546 msgstr ""
547
548 #: glib/gregex.c:224
549 msgid "invalid escape sequence in character class"
550 msgstr ""
551
552 #: glib/gregex.c:227
553 msgid "range out of order in character class"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/gregex.c:230
557 msgid "nothing to repeat"
558 msgstr ""
559
560 #: glib/gregex.c:233
561 msgid "unrecognized character after (?"
562 msgstr ""
563
564 #: glib/gregex.c:237
565 msgid "unrecognized character after (?<"
566 msgstr ""
567
568 #: glib/gregex.c:241
569 msgid "unrecognized character after (?P"
570 msgstr ""
571
572 #: glib/gregex.c:244
573 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
574 msgstr ""
575
576 #: glib/gregex.c:247
577 msgid "missing terminating )"
578 msgstr ""
579
580 #: glib/gregex.c:251
581 msgid ") without opening ("
582 msgstr ""
583
584 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
585 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
586 #.
587 #: glib/gregex.c:258
588 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
589 msgstr ""
590
591 #: glib/gregex.c:261
592 msgid "reference to non-existent subpattern"
593 msgstr ""
594
595 #: glib/gregex.c:264
596 msgid "missing ) after comment"
597 msgstr ""
598
599 #: glib/gregex.c:267
600 msgid "regular expression too large"
601 msgstr ""
602
603 #: glib/gregex.c:270
604 msgid "failed to get memory"
605 msgstr ""
606
607 #: glib/gregex.c:273
608 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
609 msgstr ""
610
611 #: glib/gregex.c:276
612 msgid "malformed number or name after (?("
613 msgstr ""
614
615 #: glib/gregex.c:279
616 msgid "conditional group contains more than two branches"
617 msgstr ""
618
619 #: glib/gregex.c:282
620 msgid "assertion expected after (?("
621 msgstr ""
622
623 #: glib/gregex.c:285
624 msgid "unknown POSIX class name"
625 msgstr ""
626
627 #: glib/gregex.c:288
628 msgid "POSIX collating elements are not supported"
629 msgstr ""
630
631 #: glib/gregex.c:291
632 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
633 msgstr ""
634
635 #: glib/gregex.c:294
636 msgid "invalid condition (?(0)"
637 msgstr ""
638
639 #: glib/gregex.c:297
640 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
641 msgstr ""
642
643 #: glib/gregex.c:300
644 msgid "recursive call could loop indefinitely"
645 msgstr ""
646
647 #: glib/gregex.c:303
648 msgid "missing terminator in subpattern name"
649 msgstr ""
650
651 #: glib/gregex.c:306
652 msgid "two named subpatterns have the same name"
653 msgstr ""
654
655 #: glib/gregex.c:309
656 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
657 msgstr ""
658
659 #: glib/gregex.c:312
660 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
661 msgstr ""
662
663 #: glib/gregex.c:315
664 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
665 msgstr ""
666
667 #: glib/gregex.c:318
668 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
669 msgstr ""
670
671 #: glib/gregex.c:321
672 msgid "octal value is greater than \\377"
673 msgstr ""
674
675 #: glib/gregex.c:324
676 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
677 msgstr ""
678
679 #: glib/gregex.c:327
680 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
681 msgstr ""
682
683 #: glib/gregex.c:330
684 msgid "inconsistent NEWLINE options"
685 msgstr ""
686
687 #: glib/gregex.c:333
688 msgid ""
689 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
690 msgstr ""
691
692 #: glib/gregex.c:338
693 msgid "unexpected repeat"
694 msgstr ""
695
696 #: glib/gregex.c:342
697 msgid "code overflow"
698 msgstr ""
699
700 #: glib/gregex.c:346
701 msgid "overran compiling workspace"
702 msgstr ""
703
704 #: glib/gregex.c:350
705 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
706 msgstr ""
707
708 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
709 #, c-format
710 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
711 msgstr ""
712
713 #: glib/gregex.c:1098
714 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
715 msgstr ""
716
717 #: glib/gregex.c:1107
718 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
719 msgstr ""
720
721 #: glib/gregex.c:1161
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
724 msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
725
726 #: glib/gregex.c:1197
727 #, c-format
728 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
729 msgstr ""
730
731 #: glib/gregex.c:2035
732 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
733 msgstr ""
734
735 #: glib/gregex.c:2051
736 msgid "hexadecimal digit expected"
737 msgstr ""
738
739 #: glib/gregex.c:2091
740 msgid "missing '<' in symbolic reference"
741 msgstr ""
742
743 #: glib/gregex.c:2100
744 msgid "unfinished symbolic reference"
745 msgstr ""
746
747 #: glib/gregex.c:2107
748 msgid "zero-length symbolic reference"
749 msgstr ""
750
751 #: glib/gregex.c:2118
752 msgid "digit expected"
753 msgstr ""
754
755 #: glib/gregex.c:2136
756 msgid "illegal symbolic reference"
757 msgstr ""
758
759 #: glib/gregex.c:2198
760 msgid "stray final '\\'"
761 msgstr ""
762
763 #: glib/gregex.c:2202
764 msgid "unknown escape sequence"
765 msgstr ""
766
767 #: glib/gregex.c:2212
768 #, c-format
769 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
770 msgstr ""
771
772 #: glib/gshell.c:70
773 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
774 msgstr ""
775
776 #: glib/gshell.c:160
777 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
778 msgstr ""
779
780 #: glib/gshell.c:538
781 #, c-format
782 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
783 msgstr ""
784
785 #: glib/gshell.c:545
786 #, c-format
787 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
788 msgstr ""
789
790 #: glib/gshell.c:557
791 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
792 msgstr ""
793
794 #: glib/gspawn-win32.c:283
795 msgid "Failed to read data from child process"
796 msgstr ""
797
798 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
799 #, c-format
800 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
801 msgstr ""
802
803 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
804 #, c-format
805 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
806 msgstr ""
807
808 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
809 #, c-format
810 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
811 msgstr ""
812
813 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
814 #, c-format
815 msgid "Failed to execute child process (%s)"
816 msgstr ""
817
818 #: glib/gspawn-win32.c:442
819 #, c-format
820 msgid "Invalid program name: %s"
821 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
822
823 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
824 #, c-format
825 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
826 msgstr ""
827
828 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
829 #, c-format
830 msgid "Invalid string in environment: %s"
831 msgstr ""
832
833 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
834 #, c-format
835 msgid "Invalid working directory: %s"
836 msgstr ""
837
838 #: glib/gspawn-win32.c:781
839 #, c-format
840 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
841 msgstr ""
842
843 #: glib/gspawn-win32.c:995
844 msgid ""
845 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
846 "process"
847 msgstr ""
848
849 #: glib/gspawn.c:188
850 #, c-format
851 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
852 msgstr ""
853
854 #: glib/gspawn.c:325
855 #, c-format
856 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
857 msgstr ""
858
859 #: glib/gspawn.c:408
860 #, c-format
861 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
862 msgstr ""
863
864 #: glib/gspawn.c:1197
865 #, c-format
866 msgid "Failed to fork (%s)"
867 msgstr ""
868
869 #: glib/gspawn.c:1347
870 #, c-format
871 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
872 msgstr ""
873
874 #: glib/gspawn.c:1357
875 #, c-format
876 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
877 msgstr ""
878
879 #: glib/gspawn.c:1366
880 #, c-format
881 msgid "Failed to fork child process (%s)"
882 msgstr ""
883
884 #: glib/gspawn.c:1374
885 #, c-format
886 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
887 msgstr ""
888
889 #: glib/gspawn.c:1396
890 #, c-format
891 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
892 msgstr ""
893
894 #: glib/gutf8.c:1038
895 msgid "Character out of range for UTF-8"
896 msgstr ""
897
898 #: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
899 #: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
900 msgid "Invalid sequence in conversion input"
901 msgstr ""
902
903 #: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
904 msgid "Character out of range for UTF-16"
905 msgstr ""
906
907 #: glib/goption.c:724
908 msgid "Usage:"
909 msgstr "Bikaranîn:"
910
911 #: glib/goption.c:724
912 msgid "[OPTION...]"
913 msgstr ""
914
915 #: glib/goption.c:828
916 msgid "Help Options:"
917 msgstr ""
918
919 #: glib/goption.c:829
920 msgid "Show help options"
921 msgstr ""
922
923 #: glib/goption.c:835
924 msgid "Show all help options"
925 msgstr ""
926
927 #: glib/goption.c:897
928 msgid "Application Options:"
929 msgstr "Vebijêrkên Sepanê:"
930
931 #: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1029
932 #, c-format
933 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
934 msgstr ""
935
936 #: glib/goption.c:969 glib/goption.c:1037
937 #, c-format
938 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
939 msgstr ""
940
941 #: glib/goption.c:994
942 #, c-format
943 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
944 msgstr ""
945
946 #: glib/goption.c:1002
947 #, c-format
948 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
949 msgstr ""
950
951 #: glib/goption.c:1265 glib/goption.c:1344
952 #, c-format
953 msgid "Error parsing option %s"
954 msgstr ""
955
956 #: glib/goption.c:1375 glib/goption.c:1489
957 #, c-format
958 msgid "Missing argument for %s"
959 msgstr ""
960
961 #: glib/goption.c:1882
962 #, c-format
963 msgid "Unknown option %s"
964 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
965
966 #: glib/gkeyfile.c:358
967 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
968 msgstr ""
969
970 #: glib/gkeyfile.c:393
971 msgid "Not a regular file"
972 msgstr ""
973
974 #: glib/gkeyfile.c:401
975 msgid "File is empty"
976 msgstr "Dosya vala ye"
977
978 #: glib/gkeyfile.c:761
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
982 msgstr ""
983
984 #: glib/gkeyfile.c:821
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "Invalid group name: %s"
987 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
988
989 #: glib/gkeyfile.c:843
990 msgid "Key file does not start with a group"
991 msgstr ""
992
993 #: glib/gkeyfile.c:869
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "Invalid key name: %s"
996 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
997
998 #: glib/gkeyfile.c:896
999 #, c-format
1000 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
1004 #: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
1005 #: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
1006 #, c-format
1007 msgid "Key file does not have group '%s'"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: glib/gkeyfile.c:1286
1011 #, c-format
1012 msgid "Key file does not have key '%s'"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
1016 #, c-format
1017 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907
1021 #, c-format
1022 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: glib/gkeyfile.c:1528
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1035 "interpreted."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
1039 #, c-format
1040 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: glib/gkeyfile.c:3483
1044 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: glib/gkeyfile.c:3505
1048 #, c-format
1049 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: glib/gkeyfile.c:3647
1053 #, c-format
1054 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: glib/gkeyfile.c:3661
1058 #, c-format
1059 msgid "Integer value '%s' out of range"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: glib/gkeyfile.c:3694
1063 #, c-format
1064 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: glib/gkeyfile.c:3718
1068 #, c-format
1069 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
1073 #: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
1074 #: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
1075 #, c-format
1076 msgid "Too large count value passed to %s"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898
1080 #: gio/goutputstream.c:1085
1081 msgid "Stream is already closed"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621
1085 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648
1086 msgid "Operation was cancelled"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gio/gcontenttype.c:180
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Unknown type"
1092 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
1093
1094 #: gio/gcontenttype.c:181
1095 #, c-format
1096 msgid "%s filetype"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gio/gcontenttype.c:678
1100 #, c-format
1101 msgid "%s type"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gio/gdatainputstream.c:313
1105 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
1109 msgid "Unnamed"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gio/gdesktopappinfo.c:710
1113 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gio/gdesktopappinfo.c:1004
1117 msgid "Unable to find terminal required for application"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gio/gdesktopappinfo.c:1236
1121 #, c-format
1122 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gio/gdesktopappinfo.c:1240
1126 #, c-format
1127 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gio/gdesktopappinfo.c:1644
1131 #, c-format
1132 msgid "Can't create user desktop file %s"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gio/gdesktopappinfo.c:1756
1136 #, c-format
1137 msgid "Custom definition for %s"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gio/gdrive.c:381
1141 msgid "drive doesn't implement eject"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gio/gdrive.c:451
1145 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gio/gemblem.c:325
1149 #, c-format
1150 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gio/gemblem.c:335
1154 #, c-format
1155 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gio/gemblemedicon.c:296
1159 #, c-format
1160 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gio/gemblemedicon.c:306
1164 #, c-format
1165 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gio/gemblemedicon.c:329
1169 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
1173 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
1174 #: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200
1175 #: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100
1176 #: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677
1177 #: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431
1178 msgid "Operation not supported"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1182 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1183 #. Translators: This is an error message when trying to
1184 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1185 #. * none exists.
1186 #. Translators: This is an error message when trying to find
1187 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1188 #. * exists.
1189 #: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1083 gio/glocalfile.c:1094
1190 #: gio/glocalfile.c:1107
1191 msgid "Containing mount does not exist"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2226
1195 msgid "Can't copy over directory"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gio/gfile.c:2459
1199 msgid "Can't copy directory over directory"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2235
1203 msgid "Target file exists"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gio/gfile.c:2485
1207 msgid "Can't recursively copy directory"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gio/gfile.c:2780
1211 msgid "Can't copy special file"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gio/gfile.c:3321
1215 msgid "Invalid symlink value given"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gio/gfile.c:3414
1219 msgid "Trash not supported"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gio/gfile.c:3463
1223 #, c-format
1224 msgid "File names cannot contain '%c'"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376
1228 msgid "volume doesn't implement mount"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gio/gfile.c:5782
1232 msgid "No application is registered as handling this file"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gio/gfileenumerator.c:206
1236 msgid "Enumerator is closed"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1240 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1241 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1245 msgid "File enumerator is already closed"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gio/gfileicon.c:237
1249 #, c-format
1250 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gio/gfileicon.c:247
1254 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1258 #: gio/gfileoutputstream.c:170 gio/gfileoutputstream.c:525
1259 msgid "Stream doesn't support query_info"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileoutputstream.c:383
1263 msgid "Seek not supported on stream"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gio/gfileinputstream.c:381
1267 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gio/gfileoutputstream.c:459
1271 msgid "Truncate not supported on stream"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gio/gicon.c:324
1275 #, c-format
1276 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gio/gicon.c:344
1280 #, c-format
1281 msgid "No type for class name %s"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gio/gicon.c:354
1285 #, c-format
1286 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gio/gicon.c:365
1290 #, c-format
1291 msgid "Type %s is not classed"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gio/gicon.c:379
1295 #, c-format
1296 msgid "Malformed version number: %s"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gio/gicon.c:393
1300 #, c-format
1301 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gio/gicon.c:469
1305 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gio/ginputstream.c:199
1309 msgid "Input stream doesn't implement read"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1313 #. * operation running against this stream when you try to start
1314 #. * one
1315 #. Translators: This is an error you get if there is
1316 #. * already an operation running against this stream when
1317 #. * you try to start one
1318 #: gio/ginputstream.c:908 gio/goutputstream.c:1095
1319 msgid "Stream has outstanding operation"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1323 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gio/glocalfile.c:618 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "Invalid filename %s"
1329 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1330
1331 #: gio/glocalfile.c:991
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1334 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1335
1336 #: gio/glocalfile.c:1127
1337 msgid "Can't rename root directory"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gio/glocalfile.c:1147 gio/glocalfile.c:1173
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "Error renaming file: %s"
1343 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1344
1345 #: gio/glocalfile.c:1156
1346 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gio/glocalfile.c:1169 gio/glocalfile.c:2105 gio/glocalfile.c:2134
1350 #: gio/glocalfile.c:2288 gio/glocalfileoutputstream.c:550
1351 #: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
1352 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Invalid filename"
1355 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
1356
1357 #: gio/glocalfile.c:1292
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "Error opening file: %s"
1360 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1361
1362 #: gio/glocalfile.c:1302
1363 msgid "Can't open directory"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gio/glocalfile.c:1425
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "Error removing file: %s"
1369 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1370
1371 #: gio/glocalfile.c:1789
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "Error trashing file: %s"
1374 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1375
1376 #: gio/glocalfile.c:1812
1377 #, c-format
1378 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gio/glocalfile.c:1833
1382 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gio/glocalfile.c:1912 gio/glocalfile.c:1932
1386 msgid "Unable to find or create trash directory"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gio/glocalfile.c:1966
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1392 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
1393
1394 #: gio/glocalfile.c:1995 gio/glocalfile.c:2000 gio/glocalfile.c:2075
1395 #: gio/glocalfile.c:2082
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "Unable to trash file: %s"
1398 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
1399
1400 #: gio/glocalfile.c:2109
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "Error creating directory: %s"
1403 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1404
1405 #: gio/glocalfile.c:2138
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "Error making symbolic link: %s"
1408 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1409
1410 #: gio/glocalfile.c:2198 gio/glocalfile.c:2292
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "Error moving file: %s"
1413 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1414
1415 #: gio/glocalfile.c:2221
1416 msgid "Can't move directory over directory"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gio/glocalfile.c:2248 gio/glocalfileoutputstream.c:928
1420 #: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
1421 #: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
1422 msgid "Backup file creation failed"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gio/glocalfile.c:2267
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "Error removing target file: %s"
1428 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1429
1430 #: gio/glocalfile.c:2281
1431 msgid "Move between mounts not supported"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gio/glocalfileinfo.c:719
1435 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gio/glocalfileinfo.c:726
1439 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gio/glocalfileinfo.c:733
1443 msgid "Invalid extended attribute name"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gio/glocalfileinfo.c:773
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1449 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1450
1451 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:812
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "Error stating file '%s': %s"
1454 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1455
1456 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
1457 msgid " (invalid encoding)"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1463 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1464
1465 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
1466 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
1470 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
1474 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "Error setting permissions: %s"
1480 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1481
1482 #: gio/glocalfileinfo.c:1883
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "Error setting owner: %s"
1485 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1486
1487 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
1488 msgid "symlink must be non-NULL"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
1492 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "Error setting symlink: %s"
1495 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1496
1497 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
1498 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gio/glocalfileinfo.c:2051
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "Error setting modification or access time: %s"
1504 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1505
1506 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
1507 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1513 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1514
1515 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
1516 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
1520 #, c-format
1521 msgid "Setting attribute %s not supported"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "Error reading from file: %s"
1527 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1528
1529 #: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
1530 #: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
1531 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "Error seeking in file: %s"
1534 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1535
1536 #: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
1537 #: gio/glocalfileoutputstream.c:330
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "Error closing file: %s"
1540 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1541
1542 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1543 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
1547 #: gio/glocalfileoutputstream.c:722
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "Error writing to file: %s"
1550 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1551
1552 #: gio/glocalfileoutputstream.c:262
1553 #, c-format
1554 msgid "Error removing old backup link: %s"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid "Error creating backup copy: %s"
1560 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1561
1562 #: gio/glocalfileoutputstream.c:307
1563 #, fuzzy, c-format
1564 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1565 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1566
1567 #: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "Error truncating file: %s"
1570 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1571
1572 #: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
1573 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
1574 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "Error opening file '%s': %s"
1577 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1578
1579 #: gio/glocalfileoutputstream.c:825
1580 msgid "Target file is a directory"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gio/glocalfileoutputstream.c:830
1584 msgid "Target file is not a regular file"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gio/glocalfileoutputstream.c:842
1588 msgid "The file was externally modified"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
1592 #, fuzzy, c-format
1593 msgid "Error removing old file: %s"
1594 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1595
1596 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1597 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Invalid seek request"
1603 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1604
1605 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1606 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1610 msgid "Reached maximum data array limit"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1614 msgid "Memory output stream not resizable"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1618 msgid "Failed to resize memory output stream"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. Translators: This is an error
1622 #. * message for mount objects that
1623 #. * don't implement unmount.
1624 #: gio/gmount.c:376
1625 msgid "mount doesn't implement unmount"
1626 msgstr ""
1627
1628 #. Translators: This is an error
1629 #. * message for mount objects that
1630 #. * don't implement eject.
1631 #: gio/gmount.c:451
1632 msgid "mount doesn't implement eject"
1633 msgstr ""
1634
1635 #. Translators: This is an error
1636 #. * message for mount objects that
1637 #. * don't implement remount.
1638 #: gio/gmount.c:533
1639 msgid "mount doesn't implement remount"
1640 msgstr ""
1641
1642 #. Translators: This is an error
1643 #. * message for mount objects that
1644 #. * don't implement content type guessing.
1645 #: gio/gmount.c:617
1646 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. Translators: This is an error
1650 #. * message for mount objects that
1651 #. * don't implement content type guessing.
1652 #: gio/gmount.c:706
1653 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
1657 msgid "Output stream doesn't implement write"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
1661 msgid "Source stream is already closed"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gio/gthemedicon.c:499
1665 #, c-format
1666 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1670 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "Error reading from unix: %s"
1673 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1674
1675 #: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1676 #: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "Error closing unix: %s"
1679 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1680
1681 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1682 msgid "Filesystem root"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1686 #, fuzzy, c-format
1687 msgid "Error writing to unix: %s"
1688 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1689
1690 #: gio/gvolume.c:450
1691 msgid "volume doesn't implement eject"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1695 msgid "Can't find application"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1699 #, c-format
1700 msgid "Error launching application: %s"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1704 msgid "URIs not supported"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1708 msgid "association changes not supported on win32"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1712 msgid "Association creation not supported on win32"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: tests/gio-ls.c:27
1716 msgid "do not hide entries"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: tests/gio-ls.c:29
1720 msgid "use a long listing format"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: tests/gio-ls.c:37
1724 msgid "[FILE...]"
1725 msgstr ""
1726
1727 #, fuzzy
1728 #~ msgid "Close file descriptor"
1729 #~ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1730
1731 #, fuzzy
1732 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1733 #~ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"