po files - update line numbers automatically
[platform/upstream/efl.git] / po / ko.po
1 # Korean translation for Efl.
2 # Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
3 # This file is put in the public domain.
4 # Jerome Pinot <ngc891@gmail.com>
5 # Daniel Juyung Seo <seojuyung2@gmail.com>, 2011-2013
6 # Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012-2013
7 #
8 #: src/lib/elementary/elm_config.c:3766
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Efl\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-08-13 09:16+0900\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-11-10 01:01+0900\n"
15 "Last-Translator: Daniel Juyung Seo <seojuyung2@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Enlightenment Team\n"
17 "Language: ko\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1;plural=0;\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
24
25 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
26 msgid "Version:"
27 msgstr "버전:"
28
29 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
30 msgid "Usage:"
31 msgstr "사용법:"
32
33 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
34 #, c-format
35 msgid "%s [options]"
36 msgstr "%s <옵션>"
37
38 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
39 msgid "Copyright:"
40 msgstr "저작권 정보:"
41
42 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
43 msgid "License:"
44 msgstr "라이선스:"
45
46 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
47 msgid "Type: "
48 msgstr "형식: "
49
50 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
51 msgid "Default: "
52 msgstr "기본값: "
53
54 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
55 msgid "Choices: "
56 msgstr "선택: "
57
58 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
59 msgid "No categories available."
60 msgstr "사용 가능한 분류 없음"
61
62 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
63 msgid "Categories: "
64 msgstr "분류: "
65
66 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
67 msgid "Options:\n"
68 msgstr "옵션:\n"
69
70 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
71 msgid "Positional arguments:\n"
72 msgstr "위치 인자:\n"
73
74 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
75 #, c-format
76 msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
77 msgstr "오류: 알 수 없는 분류 --%s 입니다.\n"
78
79 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
80 #, c-format
81 msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
82 msgstr "오류: 알 수 없는 옵션 --%s 입니다.\n"
83
84 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
85 #, c-format
86 msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
87 msgstr "오류: 알 수 없는 옵션 -%c 입니다.\n"
88
89 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
90 msgid "ERROR: "
91 msgstr "오류: "
92
93 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
94 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
95 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
96 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
97 msgid "value has no pointer set.\n"
98 msgstr "값에 포인터 집합이 없습니다.\n"
99
100 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
101 #, c-format
102 msgid "unknown boolean value %s.\n"
103 msgstr "알 수 없는 부울린 값 %s 입니다.\n"
104
105 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
106 #, c-format
107 msgid "invalid number format %s\n"
108 msgstr "%s 숫자 형식이 잘못되었습니다\n"
109
110 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
111 #, c-format
112 msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
113 msgstr "\"%s\" 선택이 잘못되었습니다. 유효한 값은 다음과 같습니다: "
114
115 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
116 msgid "missing parameter to append.\n"
117 msgstr "추가할 매개 변수가 빠졌습니다.\n"
118
119 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
120 msgid "could not parse value.\n"
121 msgstr "값을 해석할 수 없습니다.\n"
122
123 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
124 msgid "missing parameter.\n"
125 msgstr "매개 변수가 빠졌습니다.\n"
126
127 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
128 msgid "missing callback function!\n"
129 msgstr "콜백 함수가 빠졌습니다!\n"
130
131 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
132 msgid "no version was defined.\n"
133 msgstr "정의한 버전이 없습니다.\n"
134
135 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
136 msgid "no copyright was defined.\n"
137 msgstr "정의한 저작권 정보가 없습니다.\n"
138
139 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
140 msgid "no license was defined.\n"
141 msgstr "정의한 라이선스가 없습니다.\n"
142
143 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
144 #, c-format
145 msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
146 msgstr "오류: 알 수 없는 --%s 옵션을 무시합니다.\n"
147
148 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1703
149 #, c-format
150 msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
151 msgstr "오류: --%s 옵션에 인자가 필요합니다!\n"
152
153 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1745
154 #, c-format
155 msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
156 msgstr "오류: 알 수 없는 -%c 옵션을 무시합니다.\n"
157
158 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1783
159 #, c-format
160 msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
161 msgstr "오류: -%c 옵션에 인자가 필요합니다!\n"
162
163 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1878
164 #, c-format
165 msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
166 msgstr "오류: %s 옵션에 위치 인자가 필요합니다!\n"
167
168 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1910
169 #, c-format
170 msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
171 msgstr "오류: 지원하지 않는 동작 형식 %d의 위치 인자 %s\n"
172
173 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2031 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2097
174 msgid "ERROR: no parser provided.\n"
175 msgstr "오류: 해석 프로그램이 존재하지 않습니다.\n"
176
177 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2036 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2102
178 msgid "ERROR: no values provided.\n"
179 msgstr "오류: 값이 존재하지 않습니다.\n"
180
181 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
182 msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
183 msgstr "인자가 존재하지 않습니다.\n"
184
185 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2071
186 msgid "ERROR: invalid options found."
187 msgstr "오류: 잘못된 옵션이 있습니다."
188
189 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2077 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2143
190 #, c-format
191 msgid " See --%s.\n"
192 msgstr " --%s 옵션을 참조하십시오.\n"
193
194 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2079 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2145
195 #, c-format
196 msgid " See -%c.\n"
197 msgstr " -%c 옵션을 참조하십시오.\n"
198
199 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2137
200 msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
201 msgstr "오류: 잘못된 위치 인자가 있습니다."
202
203 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2172
204 #, c-format
205 msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
206 msgstr "오류: '%s' 값의 좌표가 올바르지 않습니다\n"
207
208 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2190
209 #, c-format
210 msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
211 msgstr "오류: '%s' 값의 크기가 올바르지 않습니다\n"
212
213 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:123
214 msgid "Desktop"
215 msgstr "데스크톱"
216
217 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:131
218 msgid "Downloads"
219 msgstr "다운로드"
220
221 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:140
222 msgid "Templates"
223 msgstr "서식"
224
225 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:149
226 msgid "Public"
227 msgstr "공개"
228
229 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:158
230 msgid "Documents"
231 msgstr "문서"
232
233 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:166
234 msgid "Music"
235 msgstr "음악"
236
237 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:174
238 msgid "Pictures"
239 msgstr "사진"
240
241 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:182
242 msgid "Videos"
243 msgstr "영상"
244
245 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1873
246 msgid "Up"
247 msgstr ""
248
249 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1887
250 msgid "Home"
251 msgstr ""
252
253 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1906
254 msgid "Search"
255 msgstr ""
256
257 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2107
258 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1700 src/lib/elementary/elm_entry.c:1725
259 msgid "Cancel"
260 msgstr ""
261
262 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2117
263 msgid "OK"
264 msgstr ""
265
266 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:675
267 msgid "multi button entry label"
268 msgstr ""
269
270 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:697
271 msgid "multi button entry item"
272 msgstr ""
273
274 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1573
275 msgid "multi button entry"
276 msgstr ""
277
278 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:435
279 msgid "Title"
280 msgstr ""
281
282 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:984
283 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1189
284 msgid "Back"
285 msgstr ""
286
287 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1288
288 msgid "Next"
289 msgstr ""
290
291 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:297 src/lib/elementary/elc_popup.c:955
292 msgid "Popup Title"
293 msgstr ""
294
295 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:307 src/lib/elementary/elc_popup.c:1031
296 msgid "Popup Body Text"
297 msgstr ""
298
299 #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:195
300 msgid "Bubble"
301 msgstr ""
302
303 #: src/lib/elementary/elm_button.c:69
304 msgid "Clicked"
305 msgstr ""
306
307 #: src/lib/elementary/elm_button.c:278 src/lib/elementary/elm_check.c:212
308 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1258 src/lib/elementary/elm_genlist.c:1715
309 #: src/lib/elementary/elm_list.c:2176 src/lib/elementary/elm_radio.c:216
310 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:527
311 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1014 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2378
312 msgid "State: Disabled"
313 msgstr ""
314
315 #: src/lib/elementary/elm_button.c:303
316 msgid "Button"
317 msgstr ""
318
319 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:270
320 msgid "%B %Y"
321 msgstr ""
322
323 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:276
324 msgid "%B"
325 msgstr ""
326
327 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:282
328 msgid "%Y"
329 msgstr ""
330
331 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396
332 msgid "calendar item"
333 msgstr ""
334
335 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:423
336 msgid "calendar decrement month button"
337 msgstr ""
338
339 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:429
340 msgid "calendar decrement year button"
341 msgstr ""
342
343 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:435
344 msgid "calendar increment month button"
345 msgstr ""
346
347 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:441
348 msgid "calendar increment year button"
349 msgstr ""
350
351 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:446
352 msgid "calendar month"
353 msgstr ""
354
355 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:451
356 msgid "calendar year"
357 msgstr ""
358
359 #: src/lib/elementary/elm_check.c:64 src/lib/elementary/elm_check.c:225
360 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:120 src/lib/elementary/elm_radio.c:217
361 msgid "State: On"
362 msgstr ""
363
364 #: src/lib/elementary/elm_check.c:75 src/lib/elementary/elm_check.c:237
365 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:219
366 msgid "State: Off"
367 msgstr ""
368
369 #: src/lib/elementary/elm_check.c:221 src/lib/elementary/elm_check.c:234
370 msgid "State"
371 msgstr ""
372
373 #: src/lib/elementary/elm_check.c:315
374 msgid "Check"
375 msgstr ""
376
377 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
378 msgid "clock increment button for am,pm"
379 msgstr ""
380
381 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
382 msgid "clock decrement button for am,pm"
383 msgstr ""
384
385 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
386 msgid "State: Editable"
387 msgstr ""
388
389 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
390 msgid "Clock"
391 msgstr ""
392
393 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:910
394 msgid "Pick a color"
395 msgstr ""
396
397 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:948
398 msgid "R:"
399 msgstr ""
400
401 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:950
402 msgid "G:"
403 msgstr ""
404
405 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952
406 msgid "B:"
407 msgstr ""
408
409 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954
410 msgid "A:"
411 msgstr ""
412
413 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1678
414 msgid "color selector palette item"
415 msgstr ""
416
417 #: src/lib/elementary/elm_config.c:3782
418 #, fuzzy
419 msgid "default:LTR"
420 msgstr "기본값: "
421
422 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:408
423 msgid "day selector item"
424 msgstr ""
425
426 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700
427 msgid "diskselector item"
428 msgstr ""
429
430 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1687
431 msgid "Copy"
432 msgstr ""
433
434 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1692
435 msgid "Cut"
436 msgstr ""
437
438 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1696 src/lib/elementary/elm_entry.c:1719
439 msgid "Paste"
440 msgstr ""
441
442 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1712
443 msgid "Select"
444 msgstr ""
445
446 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3791
447 msgid "Entry"
448 msgstr ""
449
450 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1288
451 msgid "Gengrid Item"
452 msgstr ""
453
454 #: src/lib/elementary/elm_index.c:102
455 msgid "Index"
456 msgstr ""
457
458 #: src/lib/elementary/elm_index.c:130
459 msgid "Index Item"
460 msgstr ""
461
462 #: src/lib/elementary/elm_label.c:395
463 msgid "Label"
464 msgstr ""
465
466 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:74
467 msgid "state: opened"
468 msgstr ""
469
470 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:75
471 msgid "state: closed"
472 msgstr ""
473
474 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:115
475 msgid "A panel is open"
476 msgstr ""
477
478 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:117
479 msgid "Double tap to close panel menu"
480 msgstr ""
481
482 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:169
483 msgid "panel button"
484 msgstr ""
485
486 #: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:313
487 msgid "progressbar"
488 msgstr ""
489
490 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:245
491 msgid "Radio"
492 msgstr ""
493
494 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530
495 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2380
496 msgid "State: Selected"
497 msgstr ""
498
499 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
500 msgid "State: Unselected"
501 msgstr ""
502
503 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:546
504 msgid "Segment Control Item"
505 msgstr ""
506
507 #: src/lib/elementary/elm_slider.c:1195
508 msgid "slider"
509 msgstr ""
510
511 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1044
512 msgid "incremented"
513 msgstr ""
514
515 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050
516 msgid "decremented"
517 msgstr ""
518
519 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1083 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
520 msgid "spinner"
521 msgstr ""
522
523 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1092 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1133
524 msgid "spinner increment button"
525 msgstr ""
526
527 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1095 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1142
528 msgid "spinner decrement button"
529 msgstr ""
530
531 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1097
532 msgid "spinner text"
533 msgstr ""
534
535 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1835 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2436
536 msgid "Selected"
537 msgstr ""
538
539 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2376
540 msgid "Separator"
541 msgstr ""
542
543 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2382
544 msgid "Has menu"
545 msgstr ""
546
547 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2431
548 msgid "Unselected"
549 msgstr ""
550
551 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2448
552 msgid "Toolbar Item"
553 msgstr ""