2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>, 2002
7 "Project-Id-Version: $PACKAGE $VERSION, no-define\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-01-02 17:34+0900\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-01-07 02:44+0900\n"
10 "Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>\n"
11 "Language-Team: korean <ko@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: glib/gconvert.c:202
18 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
19 msgstr "문자셋 '%s' 에서 '%s'로 변환은 지원되지 않습니다"
21 #: glib/gconvert.c:206
23 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
24 msgstr "'%s'에서 '%s'로 변환하는 변환기를 열수 없습니다 :%s"
26 #: glib/gconvert.c:356 glib/gconvert.c:639 glib/giochannel.c:1282
27 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
29 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
30 msgstr "변환 입력에서 잘못된 바이트 순서"
32 #: glib/gconvert.c:361 glib/gconvert.c:572 glib/giochannel.c:1289
33 #: glib/giochannel.c:2175
35 msgid "Error during conversion: %s"
38 #: glib/gconvert.c:379 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
40 msgid "Partial character sequence at end of input"
41 msgstr "입력의 끝에서 부분적인 문자 순서"
43 #: glib/gconvert.c:547
45 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
46 msgstr "코드셋 '%2$s'에서 대체하는 '%1$s'로 변환 못함"
48 #: glib/gconvert.c:1261
50 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
51 msgstr "URI '%s'는 파일스키마를 사용하는 완전한 URI가 아닙니다"
53 #: glib/gconvert.c:1271
55 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
56 msgstr "로컬 파일 URI '%s'는 '#'를 포함하지 않습니다"
58 #: glib/gconvert.c:1288
60 msgid "The URI '%s' is invalid"
61 msgstr "URI '%s'가 잘못되었습니다"
63 #: glib/gconvert.c:1297
65 msgid "The hostname of the URI '%s' contains invalidly escaped characters"
66 msgstr "URI '%s'의 호스트 이름이 잘못된 이스케이프 문자를 포함합니다"
68 #: glib/gconvert.c:1313
70 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
71 msgstr "URI '%s'는 잘못된 이스케이프 문자를 포함합니다"
73 #: glib/gconvert.c:1356
75 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
76 msgstr "경로이름 '%s'는 절대 경로가 아닙니다"
78 #: glib/gconvert.c:1370
79 msgid "Invalid byte sequence in hostname"
80 msgstr "호스트 이름에서 잘못된 바이트 순서"
84 msgid "Error opening directory '%s': %s"
85 msgstr "디렉토리 '%s' 여는 중 오류 : %s"
87 #: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385
89 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
90 msgstr "파일 \"%s\"를 읽은 %lu 바이트를 할당 할수 없습니다"
92 #: glib/gfileutils.c:331
94 msgid "Error reading file '%s': %s"
95 msgstr "파일 '%s' 를 읽는 중 오류 : %s"
97 #: glib/gfileutils.c:409
99 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
100 msgstr "파일 '%s'에서 읽기 실패 : %s"
102 #: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516
104 msgid "Failed to open file '%s': %s"
105 msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s"
107 #: glib/gfileutils.c:462
109 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
110 msgstr "파일 '%s'의 속성을 가져오기 실패 : fstat() 실패: %s"
112 #: glib/gfileutils.c:488
114 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
115 msgstr "파일 '%s' 열기 실패: fdopen() 실패: %s"
117 #: glib/gfileutils.c:695
119 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
120 msgstr "템플리트 '%s'가 잘못되었습니다, '%s'를 포함하지 않아야 합니다"
122 #: glib/gfileutils.c:707
124 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
125 msgstr "템플리트 '%s' 가 XXXXXX로 끝나지 않았습니다"
127 #: glib/gfileutils.c:728
129 msgid "Failed to create file '%s': %s"
130 msgstr "파일 '%s' 만들기 실패: %s"
132 #: glib/giochannel.c:1110
134 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
135 msgstr "문자셋 `%s'에서 `%s'로 변환을 지원하지 않습니다"
137 #: glib/giochannel.c:1114
139 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
140 msgstr "`%s'에서 `%s'로 변환하는 변환기를 열수 없음: %s"
142 #: glib/giochannel.c:1460
143 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
144 msgstr "g_io_channel_read_line_string으로 raw 일기를 할수 없습니다"
146 #: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
147 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
148 msgstr "읽기 버퍼에서 변환되지 않은 데이터를 남겨둠"
150 #: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
151 msgid "Channel terminates in a partial character"
152 msgstr "일부 문자에서 채널 끝냄"
154 #: glib/giochannel.c:1647
155 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
156 msgstr "g_io_channel_read_to_endi로 raw 읽기를 할수 없습니다"
158 #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
159 msgid "Incorrect message size"
162 #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
166 #: glib/giowin32.c:1276
167 msgid "Channel set flags unsupported"
168 msgstr "채널 프래그 지정을 지원하지 않습니다"
170 #: glib/gmarkup.c:216
172 msgid "Error on line %d char %d: %s"
173 msgstr "%d째 줄 %d 문자에서 오류: %s"
175 #: glib/gmarkup.c:300
177 msgid "Error on line %d: %s"
178 msgstr "%d째 줄에서 오류: %s"
180 #: glib/gmarkup.c:379
182 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
184 "비어있는 엔티티 '&;'를 찾았습니다; 올바른 엔티티는 : & " < > ' 입니다"
185 #: glib/gmarkup.c:389
188 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
189 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
193 #: glib/gmarkup.c:425
195 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
196 msgstr "문자 '%s'는 엔티티 이름에서 올바르지 않습니다"
198 #: glib/gmarkup.c:469
200 msgid "Entity name '%s' is not known"
201 msgstr "엔티티 이름 '%s'가 알려져 있지 않습니다"
203 #: glib/gmarkup.c:479
205 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
206 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
209 #: glib/gmarkup.c:525
212 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
213 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
216 #: glib/gmarkup.c:550
218 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
221 #: glib/gmarkup.c:567
222 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
225 #: glib/gmarkup.c:577
227 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
228 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
232 #: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886
233 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
234 msgstr "잘못된 UTF-8 인코딩된 텍스트"
236 #: glib/gmarkup.c:922
237 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
238 msgstr "문서는 엘리먼트로 시작하여야 합니다 (예 <book>)"
240 #: glib/gmarkup.c:960
243 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
247 #: glib/gmarkup.c:1023
250 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
254 #: glib/gmarkup.c:1110
257 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
260 #: glib/gmarkup.c:1151
263 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
264 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
265 "character in an attribute name"
268 #: glib/gmarkup.c:1224
271 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
272 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
275 #: glib/gmarkup.c:1351
278 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
279 "begin an element name"
282 #: glib/gmarkup.c:1388
284 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
287 #: glib/gmarkup.c:1397
289 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
292 #: glib/gmarkup.c:1408
295 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
296 "allowed character is '>'"
299 #: glib/gmarkup.c:1541
300 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
301 msgstr "문서가 비어있거나 공백문자만 포함하고 있습니다"
303 #: glib/gmarkup.c:1555
304 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
307 #: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606
310 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
314 #: glib/gmarkup.c:1571
317 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
321 #: glib/gmarkup.c:1577
322 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
325 #: glib/gmarkup.c:1582
326 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
329 #: glib/gmarkup.c:1587
330 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
333 #: glib/gmarkup.c:1593
335 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
336 "name; no attribute value"
339 #: glib/gmarkup.c:1599
340 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
343 #: glib/gmarkup.c:1614
345 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
348 #: glib/gmarkup.c:1620
349 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
353 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
357 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
362 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
367 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
371 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
372 msgstr "텍스트가 비어있음 (또는 공백만 포함됨)"
374 #: glib/gspawn-win32.c:212
375 msgid "Failed to read data from child process"
376 msgstr "자식 프로세스에서 데이터 읽기 실패"
378 #: glib/gspawn-win32.c:361
380 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
383 "자식 프로세스에서 데이터를 읽는중 g_io_channel_win32_poll() 에서 기대되지"
386 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
388 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
389 msgstr "자식 파이프로 부터 읽기 실패 (%s)"
391 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
393 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
394 msgstr "디렉토리 '%s'로 바꾸기 실패 (%s)"
396 #: glib/gspawn-win32.c:936
398 msgid "Failed to execute child process (%s)"
399 msgstr "자식 프로세스 실행 실패 (%s)"
401 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
403 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
404 msgstr "자식 프로세스와 통신을 위한 파이프를 만드는 중 실패 (%s)"
408 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
409 msgstr "자식 프로세스 에서 데이터를 읽기 실패 (%s)"
413 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
414 msgstr "자식 프로세스 에서 데이터를 읽는 중 select()에서 예상되지 않은 오류 (%s)"
418 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
419 msgstr "waitpid() 에서 예상되지 않은 오류 (%s)"
423 msgid "Failed to fork (%s)"
426 #: glib/gspawn.c:1127
428 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
429 msgstr "자식 프로세스 \"%s\"를 실행하기 실패 (%s)"
431 #: glib/gspawn.c:1137
433 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
434 msgstr "자식 프로세스 (%s)의 입력 또는 출력의 리다이렉트 실패"
436 #: glib/gspawn.c:1146
438 msgid "Failed to fork child process (%s)"
439 msgstr "자식 프로세스 (%s)를 생성 실패"
441 #: glib/gspawn.c:1154
443 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
444 msgstr "자식 프로세스 \"%s\"를 실행하는 중 알수없는 오류"
446 #: glib/gspawn.c:1176
448 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
452 msgid "Character out of range for UTF-8"
453 msgstr "UTF-8 범위 밖의 문자"
455 #: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
456 #: glib/gutf8.c:1331 glib/gutf8.c:1427
457 msgid "Invalid sequence in conversion input"
458 msgstr "변환 입력에서 잘못된 순서"
460 #: glib/gutf8.c:1342 glib/gutf8.c:1438
461 msgid "Character out of range for UTF-16"
462 msgstr "UTF-16 범위 밖의 문자"