Fix make distcheck errors.
[platform/upstream/ibus.git] / po / ko.po
1 # translation of ibus.ko.po to Korean
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2009.
6 # Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ibus.ko\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 18:43+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-03-31 14:16+1000\n"
13 "Last-Translator: Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
22 msgid "IBus"
23 msgstr "IBus"
24
25 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:113
26 msgid "IBus input method framework"
27 msgstr "IBus 입력 방식 프레임워크"
28
29 #: ../ibus/_config.py.in:37
30 msgid ""
31 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
32 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
33 msgstr ""
34 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
35 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
36
37 #: ../ibus/lang.py:41
38 msgid "Other"
39 msgstr "기타"
40
41 #: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
42 msgid "Previous page"
43 msgstr "이전 페이지"
44
45 #: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
46 msgid "Next page"
47 msgstr "다음 페이지"
48
49 #: ../ui/gtk/main.py:57
50 msgid ""
51 "Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
52 "ibus input platform."
53 msgstr ""
54 "입력 방식이 몇가지 설치되거나, 삭제되거나, 업데이트되었습니다. ibus 입력 플랫"
55 "폼을 재시작 하십시오."
56
57 #: ../ui/gtk/main.py:62
58 msgid "Restart Now"
59 msgstr "지금 재시작"
60
61 #: ../ui/gtk/main.py:63
62 msgid "Later"
63 msgstr "나중에"
64
65 #: ../ui/gtk/panel.py:331
66 msgid "Restart"
67 msgstr "재시작"
68
69 #: ../ui/gtk/panel.py:418
70 msgid "Turn off input method"
71 msgstr "입력 방식 해제"
72
73 #: ../ui/gtk/panel.py:457
74 msgid "No input window"
75 msgstr "입력 창이 없음  "
76
77 #: ../ui/gtk/panel.py:488
78 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
79 msgstr "IBus는 Linux/Unix를 위한 지능형 입력 버스입니다. "
80
81 #: ../ui/gtk/panel.py:492
82 msgid "translator-credits"
83 msgstr "김은주(eukim@redhat.com)"
84
85 #: ../ui/gtk/languagebar.py:107
86 #, fuzzy
87 msgid "About the input method"
88 msgstr "입력 방식 정보"
89
90 #: ../ui/gtk/languagebar.py:215
91 msgid "Switch input method"
92 msgstr "입력 방식 전환  "
93
94 #: ../ui/gtk/languagebar.py:358 ../ui/gtk/engineabout.py:35
95 #: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
96 msgid "About"
97 msgstr "정보  "
98
99 #: ../ui/gtk/languagebar.py:362
100 msgid "About the Input Method"
101 msgstr "입력 방식 정보"
102
103 #: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
104 #, python-format
105 msgid "Language: %s\n"
106 msgstr "언어: %s\n"
107
108 #: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
109 #, python-format
110 msgid "Keyboard layout: %s\n"
111 msgstr "키보드 레이아웃: %s\n"
112
113 #: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
114 #, python-format
115 msgid "Author: %s\n"
116 msgstr "저자: %s\n"
117
118 #: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
119 msgid "Description:\n"
120 msgstr "설명:\n"
121
122 #: ../setup/main.py:106
123 msgid "trigger"
124 msgstr "트리거  "
125
126 #: ../setup/main.py:117
127 msgid "next input method"
128 msgstr "다음 입력 방식   "
129
130 #: ../setup/main.py:128
131 msgid "previous input method"
132 msgstr "이전 입력 방식  "
133
134 #: ../setup/main.py:268
135 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
136 msgstr "Bus 데몬이 시작되지 않았습니다. 지금 시작하시겠습니까?  "
137
138 #: ../setup/main.py:283
139 msgid ""
140 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
141 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
142 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
143 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
144 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
145 msgstr ""
146 "IBus를 시작했습니다! IBus를 사용할 수 없는 경우, 다음을 $HOME/.bashrc에 추가"
147 "하고 다시 로그인하십시오.\n"
148 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
149 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
150 "  export QT_IM_MODULE=ibus "
151
152 #: ../setup/main.py:298
153 #, python-format
154 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
155 msgstr "%s의 단축키를 선택"
156
157 #: ../setup/keyboardshortcut.py:55
158 msgid "Keyboard shortcuts"
159 msgstr "단축키들 "
160
161 #: ../setup/keyboardshortcut.py:66
162 msgid "Key code:"
163 msgstr "키 코드:  "
164
165 #: ../setup/keyboardshortcut.py:81
166 msgid "Modifiers:"
167 msgstr "수정자:  "
168
169 #: ../setup/keyboardshortcut.py:228
170 msgid ""
171 "Please press a key (or a key combination).\n"
172 "The dialog will be closed when the key is released."
173 msgstr ""
174 "키 또는 키 조합을 입력하십시오.\n"
175 "키를 입력하면 대화 상자가 닫히게 됩니다."
176
177 #: ../setup/keyboardshortcut.py:230
178 msgid "Please press a key (or a key combination)"
179 msgstr "키 또는 키 조합을 입력하십시오. "
180
181 #: ../setup/enginecombobox.py:120
182 msgid "Select an input method"
183 msgstr "입력 방식을 선택합니다"
184
185 #. create im name & icon column
186 #: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
187 msgid "Input Method"
188 msgstr "입력 방식  "
189
190 #: ../setup/enginetreeview.py:95
191 msgid "Kbd"
192 msgstr "Kbd"
193
194 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
195 msgid "IBus Preferences"
196 msgstr "IBus 환경 설정  "
197
198 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
199 msgid "Auto hide"
200 msgstr "자동 숨기기"
201
202 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
203 msgid "Custom font"
204 msgstr "사용자 정의 글꼴"
205
206 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
207 msgid "Custom font name for language panel"
208 msgstr "언어 패널 용 사용자 정의 글꼴 이름"
209
210 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
211 msgid "Embed Preedit Text"
212 msgstr "편집전 텍스트 포함"
213
214 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
215 msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
216 msgstr "어플리케이션 창에 편집전 텍스트를 포함"
217
218 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
219 msgid "Language panel position"
220 msgstr "언어 패널 위치"
221
222 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
223 msgid "Next engine shortcut keys"
224 msgstr "다음 엔진 단축키"
225
226 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
227 msgid "Orientation of lookup table"
228 msgstr "검색 테이블의 방향  "
229
230 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
231 #, fuzzy
232 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
233 msgstr "검색 테이블의 방향. 0 = 가로, 1 = 세로  "
234
235 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
236 msgid "Preload engines"
237 msgstr "엔진 미리로드"
238
239 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
240 #, fuzzy
241 msgid "Preload engines during ibus starts up"
242 msgstr "ibus 시작 시 엔진 미리로드  "
243
244 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
245 msgid "Prev engine shortcut keys"
246 msgstr "이전 엔진 단축키"
247
248 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13 ../setup/setup.ui.h:41
249 msgid "Share the same input method among all applications"
250 msgstr "모든 어플리케이션에서 동일한 입력 방식 공유"
251
252 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:42
253 msgid "Show icon on system tray"
254 msgstr "시스템 트레이에 아이콘 보여주기"
255
256 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
257 msgid "Show input method name"
258 msgstr "입력 방식 이름 보여주기"
259
260 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:44
261 msgid "Show input method name on language bar"
262 msgstr "언어 도구 모음에 입력 방식 이름 보여주기"
263
264 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
265 msgid ""
266 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
267 "show"
268 msgstr "언어 패널의 동작 0 = 항상 숨기기, 1 = 자동 숨기기, 2 = 항상 표시  "
269
270 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
271 msgid ""
272 "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
273 "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
274 msgstr ""
275 "언어 패널의 위치. 0 = 왼쪽 위, 1 = 오른쪽 위, 2 = 왼쪽 아래, 3 = 오른쪽 아"
276 "래, 4 = 사용자 지정"
277
278 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:48
279 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
280 msgstr "목록에 있는 다음 입력 방식으로 전환하기 위한 단축키"
281
282 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:50
283 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
284 msgstr "입력 방식을 활성 또는 해제하기 위한 단축키"
285
286 #: ../data/ibus.schemas.in.h:21
287 msgid "Trigger shortcut keys"
288 msgstr "트리거 단축키"
289
290 #: ../data/ibus.schemas.in.h:22 ../setup/setup.ui.h:53
291 msgid "Use custom font"
292 msgstr "사용자 정의 글꼴 사용  "
293
294 #: ../data/ibus.schemas.in.h:23
295 msgid "Use custom font name for language panel"
296 msgstr "언어 패널 용 사용자 정의 글꼴 이름 사용"
297
298 #: ../data/ibus.schemas.in.h:24
299 msgid "Use global input method"
300 msgstr "전역 입력 방식 사용"
301
302 #: ../data/ibus.schemas.in.h:25 ../setup/setup.ui.h:54
303 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
304 msgstr "시스템 키보드 (XKB) 레이아웃 사용  "
305
306 #: ../data/ibus.schemas.in.h:26 ../setup/setup.ui.h:55
307 msgid "Use system keyboard layout"
308 msgstr "시스템 키보드 레이아웃 사용  "
309
310 #: ../setup/setup.ui.h:1
311 msgid "..."
312 msgstr "..."
313
314 #: ../setup/setup.ui.h:2
315 msgid "<b>Font and Style</b>"
316 msgstr "<b>글꼴 및 스타일</b> "
317
318 #: ../setup/setup.ui.h:3
319 msgid "<b>Global input methood settings</b>"
320 msgstr "<b>전역 입력 방식 설정</b>"
321
322 #: ../setup/setup.ui.h:4
323 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
324 msgstr "<b>키보드 레이아웃</b>  "
325
326 #: ../setup/setup.ui.h:5
327 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
328 msgstr "<b>단축키들</b>  "
329
330 #: ../setup/setup.ui.h:6
331 msgid "<b>Startup</b>"
332 msgstr "<b>시작</b>  "
333
334 #: ../setup/setup.ui.h:7
335 msgid ""
336 "<big><b>IBus</b></big>\n"
337 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
338 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
339 "\n"
340 "\n"
341 "\n"
342 msgstr ""
343 "<big><b>IBus</b></big>\n"
344 "<small>지능형 입력 버스</small>\n"
345 "홈페이지: http://code.google.com/p/ibus\n"
346 "\n"
347 "\n"
348 "\n"
349
350 #: ../setup/setup.ui.h:14
351 msgid ""
352 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
353 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
354 msgstr ""
355 "<small><i>기본 입력 방식은 목록의 맨 위에 있습니다.\n"
356 "위로/아래 버튼을 사용하여 변경할 수 있습니다.</i></small> "
357
358 #: ../setup/setup.ui.h:17
359 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
360 msgstr "활성화된 입력 방식에 선택한 입력 방식을 추가합니다  "
361
362 #: ../setup/setup.ui.h:18
363 msgid "Advanced"
364 msgstr "고급  "
365
366 #: ../setup/setup.ui.h:19
367 msgid "Always"
368 msgstr "항상"
369
370 #: ../setup/setup.ui.h:20
371 msgid "Bottom left corner"
372 msgstr "왼쪽 아래"
373
374 #: ../setup/setup.ui.h:21
375 msgid "Bottom right corner"
376 msgstr "오른쪽 아래"
377
378 #: ../setup/setup.ui.h:22
379 msgid "Candidates orientation:"
380 msgstr "후보 창의 방향:  "
381
382 #: ../setup/setup.ui.h:23
383 msgid "Custom"
384 msgstr "사용자 정의"
385
386 #: ../setup/setup.ui.h:24
387 msgid "Embed preedit text in application window"
388 msgstr "어플리케이션 창에 편집전 텍스트 포함"
389
390 #: ../setup/setup.ui.h:25
391 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
392 msgstr "입력 방식의 편집전 텍스트를 어플레케이션 창에 포함시킵니다"
393
394 #: ../setup/setup.ui.h:26
395 msgid "Embedded in menu"
396 msgstr ""
397
398 #: ../setup/setup.ui.h:27
399 msgid "Enable or disable:"
400 msgstr "활성화 또는 비활성화:  "
401
402 #: ../setup/setup.ui.h:28
403 msgid "General"
404 msgstr "일반  "
405
406 #: ../setup/setup.ui.h:29
407 msgid "Horizontal"
408 msgstr "가로"
409
410 #: ../setup/setup.ui.h:32
411 msgid "Language panel position:"
412 msgstr "언어 패널 위치:"
413
414 #: ../setup/setup.ui.h:33
415 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
416 msgstr "활성화된 입력 방식 목록에서 선택한 입력 방식을 아래로 이동합니다"
417
418 #: ../setup/setup.ui.h:34
419 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
420 msgstr "활성화된 입력 방식 목록에서 선택한 입력 방식을 위로 이동합니다"
421
422 #: ../setup/setup.ui.h:35
423 msgid "Never"
424 msgstr "하지않음"
425
426 #: ../setup/setup.ui.h:36
427 msgid "Next input method:"
428 msgstr "다음 입력 방식:"
429
430 #: ../setup/setup.ui.h:37
431 msgid "Previous input method:"
432 msgstr "이전 입력 방식:"
433
434 #: ../setup/setup.ui.h:38
435 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
436 msgstr "활성화된 입력 방식 목록에서 선택한 입력 방식을 제거"
437
438 #: ../setup/setup.ui.h:39
439 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
440 msgstr "ibus가 입력 도구 모음을 표시하거나 숨기는 방법 설정"
441
442 #: ../setup/setup.ui.h:40
443 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
444 msgstr "검색 테이블에서 후보 창의 방향 설정  "
445
446 #: ../setup/setup.ui.h:43
447 msgid "Show information of the selected input method"
448 msgstr "선택한 입력 방식의 정보 보여주기"
449
450 #: ../setup/setup.ui.h:45
451 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
452 msgstr "확인란을 선택하면 입력 방식의 이름을 입력 도구 모음에 표시"
453
454 #: ../setup/setup.ui.h:46
455 msgid "Show language panel:"
456 msgstr "언어 패널 표시:  "
457
458 #: ../setup/setup.ui.h:47
459 msgid "Start ibus on login"
460 msgstr "로그인 시 ibus 시작  "
461
462 #: ../setup/setup.ui.h:49
463 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
464 msgstr "목록에 있는 이전 입력 방식으로 전환하기 위한 단축키   "
465
466 #: ../setup/setup.ui.h:51
467 msgid "Top left corner"
468 msgstr "왼쪽 위"
469
470 #: ../setup/setup.ui.h:52
471 msgid "Top right corner"
472 msgstr "오른쪽 위"
473
474 #: ../setup/setup.ui.h:56
475 msgid "Vertical"
476 msgstr "세로"
477
478 #: ../setup/setup.ui.h:57
479 msgid "When active"
480 msgstr "활성화 되었을 때"
481
482 #~ msgid "Show in Status Icon menu"
483 #~ msgstr "상태 아이콘 메뉴에서 보여주기"