remove xcb support in ecore_x and evas engines as per mailing list
[platform/upstream/efl.git] / po / ko.po
1 # Korean translation for Efl.
2 # Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
3 # This file is put in the public domain.
4 # Jerome Pinot <ngc891@gmail.com>
5 # Daniel Juyung Seo <seojuyung2@gmail.com>, 2011-2013
6 # Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012-2013
7 #
8 #: src/lib/elementary/elm_config.c:3766
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Efl\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-11-01 22:10+0900\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-11-10 01:01+0900\n"
15 "Last-Translator: Daniel Juyung Seo <seojuyung2@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Enlightenment Team\n"
17 "Language: ko\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1;plural=0;\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
24
25 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
26 msgid "Version:"
27 msgstr "버전:"
28
29 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
30 msgid "Usage:"
31 msgstr "사용법:"
32
33 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
34 #, c-format
35 msgid "%s [options]"
36 msgstr "%s <옵션>"
37
38 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
39 msgid "Copyright:"
40 msgstr "저작권 정보:"
41
42 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
43 msgid "License:"
44 msgstr "라이선스:"
45
46 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
47 msgid "Type: "
48 msgstr "형식: "
49
50 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
51 msgid "Default: "
52 msgstr "기본값: "
53
54 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
55 msgid "Choices: "
56 msgstr "선택: "
57
58 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
59 msgid "No categories available."
60 msgstr "사용 가능한 분류 없음"
61
62 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
63 msgid "Categories: "
64 msgstr "분류: "
65
66 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
67 msgid "Options:\n"
68 msgstr "옵션:\n"
69
70 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
71 msgid "Positional arguments:\n"
72 msgstr "위치 인자:\n"
73
74 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
75 #, c-format
76 msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
77 msgstr "오류: 알 수 없는 분류 --%s 입니다.\n"
78
79 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
80 #, c-format
81 msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
82 msgstr "오류: 알 수 없는 옵션 --%s 입니다.\n"
83
84 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
85 #, c-format
86 msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
87 msgstr "오류: 알 수 없는 옵션 -%c 입니다.\n"
88
89 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
90 msgid "ERROR: "
91 msgstr "오류: "
92
93 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
94 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
95 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
96 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
97 msgid "value has no pointer set.\n"
98 msgstr "값에 포인터 집합이 없습니다.\n"
99
100 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
101 #, c-format
102 msgid "unknown boolean value %s.\n"
103 msgstr "알 수 없는 부울린 값 %s 입니다.\n"
104
105 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
106 #, c-format
107 msgid "invalid number format %s\n"
108 msgstr "%s 숫자 형식이 잘못되었습니다\n"
109
110 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
111 #, c-format
112 msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
113 msgstr "\"%s\" 선택이 잘못되었습니다. 유효한 값은 다음과 같습니다: "
114
115 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
116 msgid "missing parameter to append.\n"
117 msgstr "추가할 매개 변수가 빠졌습니다.\n"
118
119 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
120 msgid "could not parse value.\n"
121 msgstr "값을 해석할 수 없습니다.\n"
122
123 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
124 msgid "missing parameter.\n"
125 msgstr "매개 변수가 빠졌습니다.\n"
126
127 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
128 msgid "missing callback function!\n"
129 msgstr "콜백 함수가 빠졌습니다!\n"
130
131 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
132 msgid "no version was defined.\n"
133 msgstr "정의한 버전이 없습니다.\n"
134
135 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
136 msgid "no copyright was defined.\n"
137 msgstr "정의한 저작권 정보가 없습니다.\n"
138
139 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
140 msgid "no license was defined.\n"
141 msgstr "정의한 라이선스가 없습니다.\n"
142
143 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
144 #, c-format
145 msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
146 msgstr "오류: 알 수 없는 --%s 옵션을 무시합니다.\n"
147
148 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710
149 #, c-format
150 msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
151 msgstr "오류: --%s 옵션에 인자가 필요합니다!\n"
152
153 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752
154 #, c-format
155 msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
156 msgstr "오류: 알 수 없는 -%c 옵션을 무시합니다.\n"
157
158 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797
159 #, c-format
160 msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
161 msgstr "오류: -%c 옵션에 인자가 필요합니다!\n"
162
163 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892
164 #, c-format
165 msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
166 msgstr "오류: %s 옵션에 위치 인자가 필요합니다!\n"
167
168 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924
169 #, c-format
170 msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
171 msgstr "오류: 지원하지 않는 동작 형식 %d의 위치 인자 %s\n"
172
173 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
174 msgid "ERROR: no parser provided.\n"
175 msgstr "오류: 해석 프로그램이 존재하지 않습니다.\n"
176
177 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116
178 msgid "ERROR: no values provided.\n"
179 msgstr "오류: 값이 존재하지 않습니다.\n"
180
181 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125
182 msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
183 msgstr "인자가 존재하지 않습니다.\n"
184
185 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085
186 msgid "ERROR: invalid options found."
187 msgstr "오류: 잘못된 옵션이 있습니다."
188
189 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157
190 #, c-format
191 msgid " See --%s.\n"
192 msgstr " --%s 옵션을 참조하십시오.\n"
193
194 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159
195 #, c-format
196 msgid " See -%c.\n"
197 msgstr " -%c 옵션을 참조하십시오.\n"
198
199 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151
200 msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
201 msgstr "오류: 잘못된 위치 인자가 있습니다."
202
203 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186
204 #, c-format
205 msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
206 msgstr "오류: '%s' 값의 좌표가 올바르지 않습니다\n"
207
208 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204
209 #, c-format
210 msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
211 msgstr "오류: '%s' 값의 크기가 올바르지 않습니다\n"
212
213 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:123
214 msgid "Desktop"
215 msgstr "데스크톱"
216
217 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:131
218 msgid "Downloads"
219 msgstr "다운로드"
220
221 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:140
222 msgid "Templates"
223 msgstr "서식"
224
225 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:149
226 msgid "Public"
227 msgstr "공개"
228
229 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:158
230 msgid "Documents"
231 msgstr "문서"
232
233 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:166
234 msgid "Music"
235 msgstr "음악"
236
237 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:174
238 msgid "Pictures"
239 msgstr "사진"
240
241 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:183
242 msgid "Videos"
243 msgstr "영상"
244
245 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1902
246 msgid "Up"
247 msgstr ""
248
249 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1916
250 msgid "Home"
251 msgstr ""
252
253 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1935
254 msgid "Search"
255 msgstr ""
256
257 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2230
258 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1704 src/lib/elementary/elm_entry.c:1729
259 msgid "Cancel"
260 msgstr ""
261
262 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2240
263 msgid "OK"
264 msgstr ""
265
266 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:417 src/lib/elementary/elm_button.c:278
267 #: src/lib/elementary/elm_check.c:212 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1440
268 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1726 src/lib/elementary/elm_list.c:2176
269 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:216
270 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
271 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:999 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2378
272 msgid "State: Disabled"
273 msgstr ""
274
275 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:616
276 msgid "Hoversel"
277 msgstr ""
278
279 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:697
280 msgid "multi button entry label"
281 msgstr ""
282
283 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:719
284 msgid "multi button entry item"
285 msgstr ""
286
287 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1597
288 msgid "multi button entry"
289 msgstr ""
290
291 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:441
292 msgid "Title"
293 msgstr ""
294
295 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:992
296 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1200
297 msgid "Back"
298 msgstr ""
299
300 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1299
301 msgid "Next"
302 msgstr ""
303
304 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:295 src/lib/elementary/elc_popup.c:953
305 msgid "Popup Title"
306 msgstr ""
307
308 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:1029
309 msgid "Popup Body Text"
310 msgstr ""
311
312 #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:196
313 msgid "Bubble"
314 msgstr ""
315
316 #: src/lib/elementary/elm_button.c:69
317 msgid "Clicked"
318 msgstr ""
319
320 #: src/lib/elementary/elm_button.c:303
321 msgid "Button"
322 msgstr ""
323
324 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:270
325 msgid "%B %Y"
326 msgstr ""
327
328 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:276
329 msgid "%B"
330 msgstr ""
331
332 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:282
333 msgid "%Y"
334 msgstr ""
335
336 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396
337 msgid "calendar item"
338 msgstr ""
339
340 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:423
341 msgid "calendar decrement month button"
342 msgstr ""
343
344 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:429
345 msgid "calendar decrement year button"
346 msgstr ""
347
348 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:435
349 msgid "calendar increment month button"
350 msgstr ""
351
352 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:441
353 msgid "calendar increment year button"
354 msgstr ""
355
356 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:446
357 msgid "calendar month"
358 msgstr ""
359
360 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:451
361 msgid "calendar year"
362 msgstr ""
363
364 #: src/lib/elementary/elm_check.c:64 src/lib/elementary/elm_check.c:225
365 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:120 src/lib/elementary/elm_radio.c:217
366 msgid "State: On"
367 msgstr ""
368
369 #: src/lib/elementary/elm_check.c:75 src/lib/elementary/elm_check.c:237
370 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:219
371 msgid "State: Off"
372 msgstr ""
373
374 #: src/lib/elementary/elm_check.c:221 src/lib/elementary/elm_check.c:234
375 msgid "State"
376 msgstr ""
377
378 #: src/lib/elementary/elm_check.c:315
379 msgid "Check"
380 msgstr ""
381
382 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
383 msgid "clock increment button for am,pm"
384 msgstr ""
385
386 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
387 msgid "clock decrement button for am,pm"
388 msgstr ""
389
390 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
391 msgid "State: Editable"
392 msgstr ""
393
394 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
395 msgid "Clock"
396 msgstr ""
397
398 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:913
399 msgid "Pick a color"
400 msgstr ""
401
402 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:951
403 msgid "R:"
404 msgstr ""
405
406 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:953
407 msgid "G:"
408 msgstr ""
409
410 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:955
411 msgid "B:"
412 msgstr ""
413
414 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:957
415 msgid "A:"
416 msgstr ""
417
418 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681
419 msgid "color selector palette item"
420 msgstr ""
421
422 #: src/lib/elementary/elm_config.c:3783
423 #, fuzzy
424 msgid "default:LTR"
425 msgstr "기본값: "
426
427 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:408
428 msgid "day selector item"
429 msgstr ""
430
431 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:702
432 msgid "diskselector item"
433 msgstr ""
434
435 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1694
436 msgid "Cut"
437 msgstr ""
438
439 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1697
440 msgid "Copy"
441 msgstr ""
442
443 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1701 src/lib/elementary/elm_entry.c:1723
444 msgid "Paste"
445 msgstr ""
446
447 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1716
448 msgid "Select"
449 msgstr ""
450
451 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3796
452 msgid "Entry"
453 msgstr ""
454
455 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470
456 msgid "Gengrid Item"
457 msgstr ""
458
459 #: src/lib/elementary/elm_index.c:102
460 msgid "Index"
461 msgstr ""
462
463 #: src/lib/elementary/elm_index.c:130
464 msgid "Index Item"
465 msgstr ""
466
467 #: src/lib/elementary/elm_label.c:399
468 msgid "Label"
469 msgstr ""
470
471 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:85
472 msgid "state: opened"
473 msgstr ""
474
475 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:86
476 msgid "state: closed"
477 msgstr ""
478
479 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
480 msgid "A panel is open"
481 msgstr ""
482
483 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:128
484 msgid "Double tap to close panel menu"
485 msgstr ""
486
487 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:180
488 msgid "panel button"
489 msgstr ""
490
491 #: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:313
492 msgid "progressbar"
493 msgstr ""
494
495 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:245
496 msgid "Radio"
497 msgstr ""
498
499 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
500 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2380
501 msgid "State: Selected"
502 msgstr ""
503
504 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
505 msgid "State: Unselected"
506 msgstr ""
507
508 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
509 msgid "Segment Control Item"
510 msgstr ""
511
512 #: src/lib/elementary/elm_slider.c:1195
513 msgid "slider"
514 msgstr ""
515
516 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1029
517 msgid "incremented"
518 msgstr ""
519
520 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1035
521 msgid "decremented"
522 msgstr ""
523
524 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1068 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1135
525 msgid "spinner"
526 msgstr ""
527
528 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1118
529 msgid "spinner increment button"
530 msgstr ""
531
532 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1080 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1127
533 msgid "spinner decrement button"
534 msgstr ""
535
536 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1082
537 msgid "spinner text"
538 msgstr ""
539
540 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1835 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2436
541 msgid "Selected"
542 msgstr ""
543
544 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2376
545 msgid "Separator"
546 msgstr ""
547
548 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2382
549 msgid "Has menu"
550 msgstr ""
551
552 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2431
553 msgid "Unselected"
554 msgstr ""
555
556 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2448
557 msgid "Toolbar Item"
558 msgstr ""