1 # translation of ibus.master.ibus.po to Korean
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: ibus.master.ibus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-23 13:59+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:06+1000\n"
12 "Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
24 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
25 msgid "IBus input method framework"
26 msgstr "IBus 입력 방식 프레임워크 "
28 #: ../ibus/_config.py:36
30 "Copyright (c) 2007-2009 Peng Huang\n"
31 "Copying (c) 2007-2009 Red Hat, Inc."
34 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
35 #: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
39 #: ../ui/gtk/panel.py:321
43 #: ../ui/gtk/panel.py:376
44 msgid "Turn off input method"
47 #: ../ui/gtk/panel.py:409
48 msgid "No input window"
51 #: ../ui/gtk/panel.py:437
52 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
53 msgstr "IBus는 Linux/Unix를 위한 지능형 입력 버스입니다. "
55 #: ../ui/gtk/panel.py:441
56 msgid "translator-credits"
57 msgstr "김은주 (eukim@redhat.com) "
59 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
60 msgid "About the Input Method"
63 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
64 msgid "Switch input method"
67 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
68 #: ../setup/setup.ui.h:15
72 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
74 msgid "Language: %s\n"
77 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
79 msgid "Keyboard layout: %s\n"
80 msgstr "키보드 레이아웃: %s\n"
82 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
87 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
88 msgid "Description:\n"
91 #: ../setup/main.py:105
95 #: ../setup/main.py:116
96 msgid "next input method"
99 #: ../setup/main.py:127
100 msgid "previous input method"
103 #: ../setup/main.py:236
104 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
105 msgstr "Bus 데몬이 시작되지 않았습니다. 지금 시작하시겠습니까? "
107 #: ../setup/main.py:251
109 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
110 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
111 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
112 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
113 " export QT_IM_MODULE=ibus"
115 "IBus를 시작했습니다! IBus를 사용할 수 없는 경우, 다음을 $HOME/.bashrc에 추가"
117 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
118 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
119 " export QT_IM_MODULE=ibus "
121 #: ../setup/main.py:266
123 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
124 msgstr "%s의 키보드 단축키를 선택 "
126 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
127 msgid "Keyboard shortcuts"
130 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
134 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
138 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
140 "Please press a key (or a key combination).\n"
141 "The dialog will be closed when the key is released."
143 "키 또는 키 조합을 입력하십시오.\n"
144 "키를 입력하면 대화 상자가 닫히게 됩니다. "
146 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
147 msgid "Please press a key (or a key combination)"
148 msgstr "키 또는 키 조합을 입력하십시오. "
150 #: ../setup/enginecombobox.py:99
151 msgid "Select an input method"
152 msgstr "입력 방식을 선택합니다 "
154 #. create im name & icon column
155 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.ui.h:26
159 #: ../setup/enginetreeview.py:87
163 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25
164 msgid "IBus Preferences"
167 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
172 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
177 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
178 msgid "Custom font name for language panel"
179 msgstr "언어 패널 용 사용자 정의 글꼴 이름 "
181 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
183 msgid "Next engine shortcut keys"
186 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
187 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
188 msgstr "룩업 테이블의 방향. 0 = 가로, 1 = 세로 "
190 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
192 msgid "Orientation of lookup table"
195 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
196 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
197 msgstr "ibus 시작 시 엔진 미리로드 "
199 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
201 msgid "Preload engines"
204 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
206 msgid "Prev engine shortcut keys"
209 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10 ../setup/setup.ui.h:35
210 msgid "Show icon on system tray"
213 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
215 msgid "Show input method name"
216 msgstr "입력 도구 모음에 있는 입력 방식 이름 표시 "
218 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:37
219 msgid "Show input method name on language bar"
220 msgstr "입력 도구 모음에 있는 입력 방식 이름 표시 "
222 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
224 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
226 msgstr "언어 패널의 동작 0 = 항상 숨기기, 1 = 자동 숨기기, 2 = 항상 표시 "
228 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:41
229 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
230 msgstr "목록에 있는 다음 입력 방식으로 전환하기 위한 단축키 "
232 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:43
234 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
235 msgstr "입력 방식을 활성 또는 해제하기 위한 단축키 설정 "
237 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
239 msgid "Trigger shortcut keys"
242 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:44
243 msgid "Use custom font"
244 msgstr "사용자 정의 글꼴 사용 "
246 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
247 msgid "Use custom font name for language panel"
248 msgstr "언어 패널 용 사용자 정의 글꼴 이름 사용 "
250 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:46
251 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
252 msgstr "시스템 키보드 (XKB) 레이아웃 사용 "
254 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:47
255 msgid "Use system keyboard layout"
256 msgstr "시스템 키보드 레이아웃 사용 "
258 #: ../setup/setup.ui.h:1
262 #: ../setup/setup.ui.h:2
263 msgid "<b>Font and Style</b>"
264 msgstr "<b>글꼴 및 스타일</b> "
266 #: ../setup/setup.ui.h:3
267 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
268 msgstr "<b>키보드 레이아웃</b> "
270 #: ../setup/setup.ui.h:4
271 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
272 msgstr "<b>키보드 단축키</b> "
274 #: ../setup/setup.ui.h:5
275 msgid "<b>Startup</b>"
278 #: ../setup/setup.ui.h:6
280 "<big><b>IBus</b></big>\n"
281 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
282 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
287 "<big><b>IBus</b></big>\n"
288 "<small>지능형 입력 버스</small>\n"
289 "홈페이지: http://code.google.com/p/ibus\n"
294 #: ../setup/setup.ui.h:13
296 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
297 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
299 "<small><i>기본값 입력 방식은 목록 맨 위에 있습니다.\n"
300 "위로/아래로 버튼을 사용하여 기본값을 변경할 수 있습니다.</i></small> "
302 #: ../setup/setup.ui.h:16
303 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
304 msgstr "활성화된 입력 방식에 선택한 입력 방식을 추가합니다 "
306 #: ../setup/setup.ui.h:17
310 #: ../setup/setup.ui.h:18
314 #: ../setup/setup.ui.h:19
315 msgid "Candidates orientation:"
318 #: ../setup/setup.ui.h:20
322 #: ../setup/setup.ui.h:21
323 msgid "Enable or disable:"
324 msgstr "활성화 또는 비활성화: "
326 #: ../setup/setup.ui.h:22
328 msgid "Font for language bar and candidates"
329 msgstr "도구 모음 및 후보에 대한 글꼴 선택 "
331 #: ../setup/setup.ui.h:23
335 #: ../setup/setup.ui.h:24
342 #: ../setup/setup.ui.h:27
343 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
344 msgstr "활성화된 입력 방식에서 선택한 입력 방식을 아래로 이동합니다 "
346 #: ../setup/setup.ui.h:28
347 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
348 msgstr "활성화된 입력 방식 목록에서 선택한 입력 방식을 위로 이동합니다 "
350 #: ../setup/setup.ui.h:29
354 #: ../setup/setup.ui.h:30
355 msgid "Next input method:"
358 #: ../setup/setup.ui.h:31
359 msgid "Previous input method:"
362 #: ../setup/setup.ui.h:32
363 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
364 msgstr "활성화된 입력 방식에서 선택한 입력 방식을 제거 "
366 #: ../setup/setup.ui.h:33
367 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
368 msgstr "입력 도구 모음을 표시 또는 숨기는 방법에 대한 ibus 동작 설정 "
370 #: ../setup/setup.ui.h:34
371 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
372 msgstr "룩업 테이블에서 후보 창의 방향 설정 "
374 #: ../setup/setup.ui.h:36
375 msgid "Show information of the selected input method"
376 msgstr "선택한 입력 방식의 정보 표시 "
378 #: ../setup/setup.ui.h:38
379 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
380 msgstr "확인란을 선택하면 입력 도구 모음에 있는 입력 방식의 이름 표시 "
382 #: ../setup/setup.ui.h:39
383 msgid "Show language panel:"
386 #: ../setup/setup.ui.h:40
387 msgid "Start ibus on login"
388 msgstr "로그인 시 ibus 시작 "
390 #: ../setup/setup.ui.h:42
391 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
392 msgstr "목록에 있는 이전 입력 방식으로 전환하기 위한 단축키 "
394 #: ../setup/setup.ui.h:45
395 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
396 msgstr "입력 도구 모음 및 후보에 대해 사용자 정의 글꼴 사용 "
398 #: ../setup/setup.ui.h:48
402 #: ../setup/setup.ui.h:49
410 #~ msgid "Custom Font"
411 #~ msgstr "사용자 정의 글꼴 "
413 #~ msgid "Show IM Name"
414 #~ msgstr "IM 이름 표시 "
416 #~ msgid "Show IM name on language bar"
417 #~ msgstr "도구 모음에 있는 IM 이름 표시 "
419 #~ msgid "Use Custom Font"
420 #~ msgstr "사용자 정의 글꼴 사용 "
422 #~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
423 #~ msgstr "다음 입력 방식 엔진으로 전환하기 위한 다음 엔진 핫키 "
425 #~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
426 #~ msgstr "이전 입력 방식 엔진으로 전환하기 위한 이전 엔진 핫키 "
428 #~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
429 #~ msgstr "활성화 또는 비활성화 입력 문맥 용 트리거 핫키 "
432 #~ msgstr "gtk-about"