1 # gcr Korean translation
2 # This file is distributed under the same license as the gcr package.
4 # Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>, 2006.
5 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004, 2006-2012.
9 "Project-Id-Version: gcr\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-05-15 19:05+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-09-15 16:02+0900\n"
13 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
14 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: ../egg/egg-oid.c:41
22 msgid "Domain Component"
25 #: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:409
26 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:578
30 #: ../egg/egg-oid.c:46
34 #: ../egg/egg-oid.c:54
38 #: ../egg/egg-oid.c:56
39 msgid "Place of Birth"
42 #: ../egg/egg-oid.c:58
46 #: ../egg/egg-oid.c:60
47 msgid "Country of Citizenship"
50 #: ../egg/egg-oid.c:62
51 msgid "Country of Residence"
54 #: ../egg/egg-oid.c:65
58 #: ../egg/egg-oid.c:67
62 #: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:557
66 #: ../egg/egg-oid.c:71
70 #: ../egg/egg-oid.c:73
74 #: ../egg/egg-oid.c:75
78 #: ../egg/egg-oid.c:77
82 #: ../egg/egg-oid.c:79
86 #: ../egg/egg-oid.c:81
87 msgid "Organizational Unit"
90 #: ../egg/egg-oid.c:83
94 #: ../egg/egg-oid.c:85
95 msgid "Telephone Number"
98 #: ../egg/egg-oid.c:87
102 #: ../egg/egg-oid.c:89
106 #: ../egg/egg-oid.c:91
107 msgid "Generation Qualifier"
110 #: ../egg/egg-oid.c:93
114 #: ../egg/egg-oid.c:95
118 #: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:200
119 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:430
123 #: ../egg/egg-oid.c:99
127 #: ../egg/egg-oid.c:100
131 #: ../egg/egg-oid.c:101
132 msgid "SHA1 with RSA"
135 #: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
136 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:432
140 #: ../egg/egg-oid.c:104
141 msgid "SHA1 with DSA"
144 #. Extended Key Usages
145 #: ../egg/egg-oid.c:107
146 msgid "Server Authentication"
149 #: ../egg/egg-oid.c:108
150 msgid "Client Authentication"
153 #: ../egg/egg-oid.c:109
157 #: ../egg/egg-oid.c:110
158 msgid "Email Protection"
161 #: ../egg/egg-oid.c:111
162 msgid "Time Stamping"
165 #: ../gck/gck-module.c:352
167 msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
168 msgstr "PKCS#11 모듈을 읽어들이는데 오류: %s"
170 #: ../gck/gck-module.c:359
172 msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
173 msgstr "잘못된 PKCS#11 모듈: %s"
175 #: ../gck/gck-module.c:368
177 msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
178 msgstr "PKCS#11 모듈을 준비할 수 없습니다: %s"
180 #: ../gck/gck-module.c:384
182 msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
183 msgstr "PKCS#11 모듈을 초기화할 수 없습니다: %s"
185 #: ../gck/gck-modules.c:67
187 msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
188 msgstr "등록한 PKCS#11 모듈을 초기화할 수 없습니다: %s"
190 #: ../gck/gck-uri.c:224
192 msgid "The URI has invalid encoding."
193 msgstr "URI 인코딩이 잘못되었습니다."
195 #: ../gck/gck-uri.c:228
196 msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
197 msgstr "URI에 'pkcs11' 스킴이 들어있지 않습니다."
199 #: ../gck/gck-uri.c:232
200 msgid "The URI has bad syntax."
201 msgstr "URI 형식이 잘못되었습니다."
203 #: ../gck/gck-uri.c:236
204 msgid "The URI has a bad version number."
205 msgstr "URI 버전이 잘못되었습니다."
207 #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
208 #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
210 msgid "The stream was closed"
211 msgstr "스트림이 잠겨 있습니다"
215 #: ../gcr/gcr-certificate.c:308 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
220 #: ../gcr/gcr-certificate.c:310
226 #: ../gcr/gcr-certificate.c:312
231 #: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
232 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:102 ../gcr/gcr-parser.c:322
236 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
238 "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
240 "Do you want to replace it with a new file?"
242 "<b>같은 이름의 파일이 이미 있습니다.</b>\n"
244 "이 파일을 새 파일로 덮어쓰시겠습니까?"
246 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
250 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
252 msgid "The operation was cancelled."
255 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
256 msgid "Export certificate"
259 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
260 msgid "Certificate files"
263 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
267 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
271 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
275 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
279 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422
280 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704
284 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
288 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
292 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
293 msgid "Directory Name"
296 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
297 msgid "EDI Party Name"
300 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
304 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
308 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
309 msgid "Registered ID"
312 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117
313 msgid "Basic Constraints"
316 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
317 msgid "Certificate Authority"
320 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
324 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
328 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
329 msgid "Max Path Length"
332 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
336 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143
337 msgid "Extended Key Usage"
340 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154
341 msgid "Allowed Purposes"
344 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
345 msgid "Subject Key Identifier"
348 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175
349 msgid "Key Identifier"
352 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
353 msgid "Digital signature"
356 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
357 msgid "Key encipherment"
360 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
361 msgid "Data encipherment"
364 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
365 msgid "Key agreement"
368 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
369 msgid "Certificate signature"
372 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
373 msgid "Revocation list signature"
376 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
380 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217
384 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237
385 msgid "Subject Alternative Names"
388 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264
392 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:268
396 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:269
397 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:272
398 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:430
402 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294
403 msgid "Couldn't export the certificate."
404 msgstr "인증서를 내보낼 수 없습니다."
406 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519
407 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313
411 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:523
415 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:530 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:718
420 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:537
421 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:319
426 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:542
430 #. The Issued Parameters
431 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:547
432 msgid "Issued Certificate"
435 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:552
436 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:330
440 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:566
441 msgid "Not Valid Before"
444 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:571
445 msgid "Not Valid After"
449 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576
450 msgid "Certificate Fingerprints"
454 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582
455 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:333
456 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:379
457 msgid "Public Key Info"
461 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:597 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:918
462 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:349
463 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:386
464 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:559
468 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:864
469 msgid "Key Algorithm"
472 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869
473 msgid "Key Parameters"
476 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352
480 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885
481 msgid "Key SHA1 Fingerprint"
482 msgstr "키 SHA1 핑거프린트"
484 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737
485 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:415 ../gcr/gcr-parser.c:325
489 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:907
490 msgid "Signature Algorithm"
493 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:911
494 msgid "Signature Parameters"
497 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:960
501 #: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
503 msgid "Unsupported key type for certificate request"
504 msgstr "인증서 요청에 있는 키 종류를 지원하지 않습니다"
506 #: ../gcr/gcr-certificate-request.c:508 ../gcr/gcr-certificate-request.c:593
508 msgid "The key cannot be used to sign the request"
509 msgstr "요청에 서명하는데 이 키를 사용할 수 없습니다"
511 #. The certificate request type
512 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95
513 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:308
514 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323
515 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366
516 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371
517 msgid "Certificate request"
520 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261
524 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265
525 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324
526 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372
527 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
531 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376
535 #: ../gcr/gcr-display-view.c:319
539 #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
541 msgid "Could not display '%s'"
542 msgstr "'%s'을(를) 표시할 수 없습니다"
544 #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162
545 msgid "Could not display file"
546 msgstr "파일을 표시할 수 없습니다"
548 #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
552 #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
554 msgid "Cannot display a file of this type."
555 msgstr "이 종류의 파일을 표시할 수 없습니다."
557 #: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
558 msgid "GnuPG Keyring"
561 #: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
563 msgid "GnuPG Keyring: %s"
564 msgstr "GnuPG 키 모음: %s"
566 #: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
567 #: ../gcr/gcr-parser.c:328
571 #: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
576 #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
578 msgid "Gnupg process exited with code: %d"
579 msgstr "gnupg 프로세스가 다음 리턴값으로 끝났습니다: %d"
581 #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
583 msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
584 msgstr "gnupg 프로세스가 다음 시그널로 강제 종료되었습니다: %d"
586 #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2481
587 #: ../gcr/gcr-parser.c:2980
588 msgid "The operation was cancelled"
592 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
596 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215
600 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
604 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
608 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
612 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
616 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
617 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:434 ../gcr/gcr-key-renderer.c:439
621 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256
625 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
629 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
633 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
634 msgid "Undefined trust"
637 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
641 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
642 msgid "Marginally trusted"
645 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
646 msgid "Fully trusted"
649 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
650 msgid "Ultimately trusted"
653 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
654 msgid "The information in this key has not yet been verified"
655 msgstr "이 키에 대한 정보가 아직 확인되지 않았습니다"
657 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289
658 msgid "This key is invalid"
659 msgstr "이 키는 올바르지 않습니다"
661 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292
662 msgid "This key has been disabled"
663 msgstr "이 키는 사용하지 않습니다"
665 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295
666 msgid "This key has been revoked"
667 msgstr "이 키는 철회되었습니다"
669 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298
670 msgid "This key has expired"
671 msgstr "이 키는 만료되었습니다"
673 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
674 msgid "This key is distrusted"
675 msgstr "이 키는 신뢰하지 않습니다"
677 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
678 msgid "This key is marginally trusted"
679 msgstr "이 키는 어느 정도 신뢰합니다"
681 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
682 msgid "This key is fully trusted"
683 msgstr "이 키는 완전히 신뢰합니다"
685 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
686 msgid "This key is ultimately trusted"
687 msgstr "이 키는 절대적으로 신뢰합니다"
689 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
693 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571
694 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:435
698 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437
699 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480
703 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446
704 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489
708 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378
712 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391
716 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419
720 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707
724 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465
725 msgid "User Attribute"
728 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:442
732 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
733 msgid "Signature of a binary document"
736 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
737 msgid "Signature of a canonical text document"
738 msgstr "규칙에 맞는 텍스트 문서의 서명"
740 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
741 msgid "Standalone signature"
744 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
745 msgid "Generic certification of key"
748 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
749 msgid "Persona certification of key"
752 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
753 msgid "Casual certification of key"
756 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
757 msgid "Positive certification of key"
760 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
761 msgid "Subkey binding signature"
764 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
765 msgid "Primary key binding signature"
766 msgstr "프라이머리 키 바인딩 서명"
768 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
769 msgid "Signature directly on key"
772 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
773 msgid "Key revocation signature"
776 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
777 msgid "Subkey revocation signature"
780 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
781 msgid "Certification revocation signature"
784 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
785 msgid "Timestamp signature"
788 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
789 msgid "Third-party confirmation signature"
792 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
796 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590
800 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
804 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610
805 msgid "Revocation Key"
808 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648
809 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
813 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
814 msgid "Public Subkey"
817 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
821 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
822 msgid "Secret Subkey"
825 #: ../gcr/gcr-import-button.c:111
826 msgid "Initializing..."
829 #: ../gcr/gcr-import-button.c:119
830 msgid "Import is in progress..."
831 msgstr "가져오기가 진행 중입니다..."
833 #: ../gcr/gcr-import-button.c:126
835 msgid "Imported to: %s"
838 #: ../gcr/gcr-import-button.c:146
840 msgid "Import to: %s"
841 msgstr "다음 위치에 가져오기: %s"
843 #: ../gcr/gcr-import-button.c:159
844 msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
845 msgstr "호환되는 가져오기 기능이 없으므로 가져올 수 없습니다"
847 #: ../gcr/gcr-import-button.c:168
848 msgid "No data to import"
849 msgstr "가져올 데이터가 없습니다"
851 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:90
855 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:404
856 msgid "Private RSA Key"
859 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:406
860 msgid "Private DSA Key"
863 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:408 ../gcr/gcr-parser.c:319
867 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:411 ../gcr/gcr-key-renderer.c:413
868 msgid "Public DSA Key"
871 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422
874 msgid_plural "%d bits"
877 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:423
882 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:446
886 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:450
890 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:455
894 #: ../gcr/gcr-parser.c:331
895 msgid "Certificate Request"
898 #: ../gcr/gcr-parser.c:2484
899 msgid "Unrecognized or unsupported data."
900 msgstr "알지 못하거나 지원하지 않는 데이터."
902 #: ../gcr/gcr-parser.c:2487
903 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
904 msgstr "잘못되었거나 손상된 데이터를 파싱할 수 없습니다."
906 #: ../gcr/gcr-parser.c:2490
907 msgid "The data is locked"
908 msgstr "데이터가 잠겨 있습니다"
910 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187
911 msgid "Automatically chosen"
914 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271
915 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
916 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
918 msgid "The user cancelled the operation"
919 msgstr "사용자가 작업을 취소했습니다"
921 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
922 msgid "In order to import, please enter the password."
923 msgstr "가져오려면 암호를 입력하십시오."
925 #. The password label
926 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559
930 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
934 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
938 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71
939 #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128
943 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
947 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
948 msgid "Import settings"
951 #: ../gcr/gcr-prompt.c:218
955 #: ../gcr/gcr-prompt.c:227
960 #: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:576
964 #: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:643
965 msgid "Passwords do not match."
966 msgstr "암호가 일치하지 않습니다."
968 #: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:650
969 msgid "Password cannot be blank"
970 msgstr "암호를 비워둘 수 없습니다"
972 #: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
973 msgid "Access Prompt"
976 #: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
977 msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
978 msgstr "암호 및 기타 비밀 정보 접근에 대한 잠금을 풉니다"
980 #: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
981 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
982 msgstr "키에 알 수 없는 속성이 있거나 속성이 없습니다"
984 #: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
985 msgid "Couldn't build public key"
986 msgstr "공개키를 만들 수 없습니다"
988 #: ../gcr/gcr-system-prompt.c:753
989 msgid "Another prompt is already in progress"
990 msgstr "다른 프롬프트가 이미 진행 중입니다"
992 #. Translators: A pinned certificate is an exception which
993 #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
994 #. communication with a certain peer.
995 #: ../gcr/gcr-trust.c:370
997 msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
998 msgstr "지정한 인증서를 저장할 위치를 찾을 수 없습니다"
1000 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
1001 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
1002 msgstr "로그인할 때 자동으로 이 키 모음 잠금 풀기"
1004 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
1005 msgid "Lock this keyring when I log out"
1006 msgstr "로그아웃할 때 이 키 모음 잠그기"
1008 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
1009 msgid "Lock this keyring after"
1010 msgstr "다음 동작 뒤에 키 모음 잠그기"
1012 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
1013 msgid "Lock this keyring if idle for"
1014 msgstr "일정 시간 입력이 없으면 키 모음 잠그기"
1016 #. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
1017 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
1021 #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:69
1026 #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:125
1030 #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:278
1033 "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
1035 msgstr "'%s'의 내용이 잠겨 있습니다. 내용을 보려면 올바른 암호를 입력하십시오."
1037 #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:281
1039 "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
1041 msgstr "내용이 잠겨 있습니다. 내용을 보려면 올바른 암호를 입력하십시오."
1043 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
1044 msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
1045 msgstr "GCR 인증서 및 키 보기"
1047 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
1048 msgid "Show the application's version"
1049 msgstr "프로그램의 버전을 표시합니다"
1051 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
1056 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:103
1057 msgid "- View certificate and key files"
1058 msgstr "- 인증서 및 키 파일 보기"
1060 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117 ../gcr/gcr-viewer-widget.c:635
1061 msgid "Certificate Viewer"
1064 #: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:203
1065 msgid "The password was incorrect"
1066 msgstr "암호가 올바르지 않습니다"
1068 #: ../gcr/gcr-viewer-window.c:76
1072 #: ../gcr/gcr-viewer-window.c:80
1073 msgid "Import failed"
1076 #: ../gcr/gcr-viewer-window.c:108