1 # translation of Glib.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Glib\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-08-01 03:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-08-03 10:40+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../glib/gbookmarkfile.c:705 ../glib/gbookmarkfile.c:782
21 #: ../glib/gbookmarkfile.c:861 ../glib/gbookmarkfile.c:908
23 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
24 msgstr "'%s'ಘಟಕಕ್ಕೆ ಅನಪೇಕ್ಷಿತ ಗುಣ ವಿಶೇಷ '%s'"
26 #: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793
27 #: ../glib/gbookmarkfile.c:803 ../glib/gbookmarkfile.c:919
29 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
30 msgstr "'%s' ದ ಘಟಕಕ್ಕೆ '%s' ಗುಣವಿಶೇಷ ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
32 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1092 ../glib/gbookmarkfile.c:1157
33 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1221 ../glib/gbookmarkfile.c:1231
35 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
36 msgstr "ಅನಪೇಕ್ಷಿತ ಪದಗುಚ್ಛ '%s', ಪದಗುಚ್ಛ '%s' ವನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
38 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1117 ../glib/gbookmarkfile.c:1131
39 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1199 ../glib/gbookmarkfile.c:1251
41 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
42 msgstr "'%s' ದ ಒಳಗೆ ಅನಪೇಕ್ಷಿತ ಪದಗುಚ್ಛ '%s"
44 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1781
45 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
46 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಮಾನ್ಯ ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
48 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1982
50 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
51 msgstr "URI '%s' ಗೆ ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
53 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2028 ../glib/gbookmarkfile.c:2185
54 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2270 ../glib/gbookmarkfile.c:2350
55 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2435 ../glib/gbookmarkfile.c:2518
56 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2596 ../glib/gbookmarkfile.c:2675
57 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2717 ../glib/gbookmarkfile.c:2814
58 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2940 ../glib/gbookmarkfile.c:3130
59 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3206 ../glib/gbookmarkfile.c:3371
60 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3460 ../glib/gbookmarkfile.c:3550
61 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3677
63 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
64 msgstr "URI '%s' ಗೆ ಯಾವುದೇ ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
66 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2359
68 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
69 msgstr "URI '%s' ಗಾಗಿನ ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ MIME ಪ್ರಕಾರವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
71 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2444
73 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr "URI '%s' ನ ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಖಾಸಗಿ ನಿಶಾನೆಯು ಸೂಚಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
76 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2823
78 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
79 msgstr "URI '%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೇ ಸಮೂಹವು ಸಂಯೋಜಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
81 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3224 ../glib/gbookmarkfile.c:3381
83 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
84 msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೇ ಅನ್ವಯವು '%s' ಗಾಗಿ ಒಂದು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕನ್ನು ನೊಂದಾಯಿಸಿಲ್ಲ"
86 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3404
88 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
89 msgstr "exec ಸಾಲು '%s' ಅನ್ನು URI '%s' ನೊಂದಿಗೆ ವಿಸ್ತರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ"
91 #: ../glib/gconvert.c:424 ../glib/gconvert.c:502 ../glib/giochannel.c:1148
93 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
96 #: ../glib/gconvert.c:428 ../glib/gconvert.c:506
98 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
99 msgstr "'%s' ನಿಂದ '%s'ಗೆ ಪರಿವರ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
101 #: ../glib/gconvert.c:622 ../glib/gconvert.c:1011 ../glib/giochannel.c:1320
102 #: ../glib/giochannel.c:1362 ../glib/giochannel.c:2204 ../glib/gutf8.c:950
103 #: ../glib/gutf8.c:1399
104 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
105 msgstr "ಪರಿವರ್ತಿತ ಆದಾನದಲ್ಲಿನ ಬೈಟ್ ಅನುಕ್ರಮ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
107 #: ../glib/gconvert.c:628 ../glib/gconvert.c:938 ../glib/giochannel.c:1327
108 #: ../glib/giochannel.c:2216
110 msgid "Error during conversion: %s"
111 msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s"
113 #: ../glib/gconvert.c:663 ../glib/gutf8.c:946 ../glib/gutf8.c:1150
114 #: ../glib/gutf8.c:1291 ../glib/gutf8.c:1395
115 msgid "Partial character sequence at end of input"
118 #: ../glib/gconvert.c:913
120 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
123 #: ../glib/gconvert.c:1727
126 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
127 msgstr "URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
129 #: ../glib/gconvert.c:1737
131 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
132 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ URI '%s' ಒಂದು '#' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲದಿರಬಹುದು"
134 #: ../glib/gconvert.c:1754
136 msgid "The URI '%s' is invalid"
137 msgstr "URI '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
139 #: ../glib/gconvert.c:1766
141 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
142 msgstr "URI '%s' ನ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು ಸರಿಯಿಲ್ಲ"
144 #: ../glib/gconvert.c:1782
146 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
147 msgstr "URI '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನುಣುಚಿಕೊಂಡ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ"
149 #: ../glib/gconvert.c:1877
151 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
152 msgstr "ಪಥದ ಹೆಸರು '%s' ಒಂದು ಪರಿಪೂರ್ಣವಾದ ಪಥವಲ್ಲ"
154 #: ../glib/gconvert.c:1887
155 msgid "Invalid hostname"
156 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು"
158 #: ../glib/gdir.c:104 ../glib/gdir.c:124
160 msgid "Error opening directory '%s': %s"
161 msgstr "ಕಡತ ಕೋಶ '%s' ವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
163 #: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:630
166 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
167 msgstr "%lu \"%s\" ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಬೈಟುಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
169 #: ../glib/gfileutils.c:572
171 msgid "Error reading file '%s': %s"
172 msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
174 #: ../glib/gfileutils.c:654
176 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177 msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
179 #: ../glib/gfileutils.c:705 ../glib/gfileutils.c:792
181 msgid "Failed to open file '%s': %s"
182 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s"
184 #: ../glib/gfileutils.c:722 ../glib/gmappedfile.c:133
186 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
187 msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: fstat() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
189 #: ../glib/gfileutils.c:756
191 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192 msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: fdopen() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
194 #: ../glib/gfileutils.c:890
196 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
197 msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು '%s' ಕ್ಕೆ ಪುನರ್ ನಾಮಕರಣ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ: g_rename() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
199 #: ../glib/gfileutils.c:932 ../glib/gfileutils.c:1390
201 msgid "Failed to create file '%s': %s"
202 msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
204 #: ../glib/gfileutils.c:946
206 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
207 msgstr "ಕಡತ '%s' ವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಅನುವಾಗುವಣ್ತೆ ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: fdopen() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
209 #: ../glib/gfileutils.c:971
211 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
212 msgstr "ಕಡತ '%s'ವನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: fwrite() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
214 #: ../glib/gfileutils.c:990
216 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
217 msgstr "ಕಡತ '%s' ವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: fclose() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
219 #: ../glib/gfileutils.c:1108
221 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
222 msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ '%s' ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: g_unlink() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
224 #: ../glib/gfileutils.c:1352
226 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
227 msgstr "ಮಾದರಿ '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, ಅದು ಒಂದು '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
229 #: ../glib/gfileutils.c:1365
231 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
232 msgstr "ಮಾದರಿ '%s' ಯು XXXXXX ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
234 #: ../glib/gfileutils.c:1840
236 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
237 msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕ್ '%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
239 #: ../glib/gfileutils.c:1861
240 msgid "Symbolic links not supported"
241 msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕುಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
243 #: ../glib/giochannel.c:1152
245 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
246 msgstr "'%s' ನಿಂದ '%s' ಗೆ ಪರಿವರ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಆಗಿಲ್ಲ: %s"
248 #: ../glib/giochannel.c:1497
249 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
252 #: ../glib/giochannel.c:1544 ../glib/giochannel.c:1801
253 #: ../glib/giochannel.c:1887
254 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
255 msgstr "ಪರಿವರ್ತಿತವಾಗದೆ ಬಾಕಿ ಉಳಿದ ದತ್ತಾಂಶಗಳು ಓದು-ಬಫರಿನಲ್ಲಿ"
257 #: ../glib/giochannel.c:1624 ../glib/giochannel.c:1701
258 msgid "Channel terminates in a partial character"
261 #: ../glib/giochannel.c:1687
262 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
265 #: ../glib/gmappedfile.c:116
267 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
268 msgstr "ಕಡತ '%s' ವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: ತೆರೆಯುವುದು() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
270 #: ../glib/gmappedfile.c:193
272 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
275 #: ../glib/gmarkup.c:226
277 msgid "Error on line %d char %d: %s"
278 msgstr "%d ಸಾಲಿನ %d ಚಿಹ್ನೆಯಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
280 #: ../glib/gmarkup.c:324
282 msgid "Error on line %d: %s"
283 msgstr "%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
285 #: ../glib/gmarkup.c:428
286 msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
289 #: ../glib/gmarkup.c:438
292 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
293 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
297 #: ../glib/gmarkup.c:472
299 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
302 #: ../glib/gmarkup.c:509
304 msgid "Entity name '%s' is not known"
307 #: ../glib/gmarkup.c:520
309 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
310 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
313 #: ../glib/gmarkup.c:573
316 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
317 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
320 #: ../glib/gmarkup.c:598
322 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
325 #: ../glib/gmarkup.c:613
326 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
329 #: ../glib/gmarkup.c:623
331 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
332 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
336 #: ../glib/gmarkup.c:709
337 msgid "Unfinished entity reference"
340 #: ../glib/gmarkup.c:715
341 msgid "Unfinished character reference"
344 #: ../glib/gmarkup.c:958 ../glib/gmarkup.c:986 ../glib/gmarkup.c:1022
345 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
348 #: ../glib/gmarkup.c:1058
349 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
352 #: ../glib/gmarkup.c:1098
355 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
359 #: ../glib/gmarkup.c:1162
362 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
366 #: ../glib/gmarkup.c:1251
368 msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
371 #: ../glib/gmarkup.c:1293
374 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
375 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
376 "character in an attribute name"
379 #: ../glib/gmarkup.c:1382
382 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
383 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
386 #: ../glib/gmarkup.c:1527
389 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
390 "begin an element name"
393 #: ../glib/gmarkup.c:1567
396 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
397 "allowed character is '>'"
400 #: ../glib/gmarkup.c:1578
402 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
405 #: ../glib/gmarkup.c:1587
407 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
410 #: ../glib/gmarkup.c:1753
411 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
412 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಖಾಲಿಯಾಗಿತ್ತು ಅಥವ ಕೇವಲ ಕೇವಲ ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿತ್ತು"
414 #: ../glib/gmarkup.c:1767
415 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
418 #: ../glib/gmarkup.c:1775 ../glib/gmarkup.c:1820
421 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
425 #: ../glib/gmarkup.c:1783
428 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
432 #: ../glib/gmarkup.c:1789
433 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
436 #: ../glib/gmarkup.c:1795
437 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
440 #: ../glib/gmarkup.c:1800
441 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
444 #: ../glib/gmarkup.c:1806
446 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
447 "name; no attribute value"
450 #: ../glib/gmarkup.c:1813
451 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
454 #: ../glib/gmarkup.c:1829
456 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
459 #: ../glib/gmarkup.c:1835
460 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
463 #: ../glib/gregex.c:126
464 msgid "corrupted object"
467 #: ../glib/gregex.c:128
468 msgid "internal error or corrupted object"
471 #: ../glib/gregex.c:130
472 msgid "out of memory"
473 msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ"
475 #: ../glib/gregex.c:135
476 msgid "backtracking limit reached"
479 #: ../glib/gregex.c:147 ../glib/gregex.c:155
480 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
483 #: ../glib/gregex.c:149
484 msgid "internal error"
487 #: ../glib/gregex.c:157
488 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
491 #: ../glib/gregex.c:166
492 msgid "recursion limit reached"
495 #: ../glib/gregex.c:168
496 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
499 #: ../glib/gregex.c:170
500 msgid "invalid combination of newline flags"
503 #: ../glib/gregex.c:174
504 msgid "unknown error"
505 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
507 #: ../glib/gregex.c:317 ../glib/gregex.c:1352
509 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
512 #: ../glib/gregex.c:880
513 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
516 #: ../glib/gregex.c:889
517 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
520 #: ../glib/gregex.c:934
522 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
525 #: ../glib/gregex.c:956
527 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
530 #: ../glib/gregex.c:1780
531 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
534 #: ../glib/gregex.c:1796
535 msgid "hexadecimal digit expected"
538 #: ../glib/gregex.c:1836
539 msgid "missing '<' in symbolic reference"
542 #: ../glib/gregex.c:1845
543 msgid "unfinished symbolic reference"
546 #: ../glib/gregex.c:1852
547 msgid "zero-length symbolic reference"
550 #: ../glib/gregex.c:1863
551 msgid "digit expected"
554 #: ../glib/gregex.c:1881
555 msgid "illegal symbolic reference"
558 #: ../glib/gregex.c:1943
559 msgid "stray final '\\'"
562 #: ../glib/gregex.c:1947
563 msgid "unknown escape sequence"
566 #: ../glib/gregex.c:1957
568 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
571 #: ../glib/gshell.c:70
572 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
575 #: ../glib/gshell.c:160
576 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
579 #: ../glib/gshell.c:538
581 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
584 #: ../glib/gshell.c:545
586 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
589 #: ../glib/gshell.c:557
590 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
591 msgstr "ಪಠ್ಯವು ಖಾಲಿಯಾಗಿತ್ತು (ಅಥವ ಕೇವಲ ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿತ್ತು)"
593 #: ../glib/gspawn-win32.c:272
594 msgid "Failed to read data from child process"
597 #: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1395
599 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
602 #: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1059
604 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
607 #: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1264
609 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
612 #: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:481
614 msgid "Failed to execute child process (%s)"
617 #: ../glib/gspawn-win32.c:428
619 msgid "Invalid program name: %s"
620 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು: %s"
622 #: ../glib/gspawn-win32.c:438 ../glib/gspawn-win32.c:678
623 #: ../glib/gspawn-win32.c:1218
625 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
628 #: ../glib/gspawn-win32.c:449 ../glib/gspawn-win32.c:692
629 #: ../glib/gspawn-win32.c:1251
631 msgid "Invalid string in environment: %s"
634 #: ../glib/gspawn-win32.c:674 ../glib/gspawn-win32.c:1199
636 msgid "Invalid working directory: %s"
639 #: ../glib/gspawn-win32.c:738
641 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
644 #: ../glib/gspawn-win32.c:938
646 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
650 #: ../glib/gspawn.c:175
652 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
655 #: ../glib/gspawn.c:307
657 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
660 #: ../glib/gspawn.c:390
662 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
665 #: ../glib/gspawn.c:1124
667 msgid "Failed to fork (%s)"
670 #: ../glib/gspawn.c:1274
672 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
675 #: ../glib/gspawn.c:1284
677 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
680 #: ../glib/gspawn.c:1293
682 msgid "Failed to fork child process (%s)"
685 #: ../glib/gspawn.c:1301
687 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
690 #: ../glib/gspawn.c:1323
692 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
695 #: ../glib/gutf8.c:1024
696 msgid "Character out of range for UTF-8"
699 #: ../glib/gutf8.c:1118 ../glib/gutf8.c:1127 ../glib/gutf8.c:1259
700 #: ../glib/gutf8.c:1268 ../glib/gutf8.c:1409 ../glib/gutf8.c:1505
701 msgid "Invalid sequence in conversion input"
704 #: ../glib/gutf8.c:1420 ../glib/gutf8.c:1516
705 msgid "Character out of range for UTF-16"
708 #: ../glib/goption.c:572
713 #: ../glib/goption.c:572
717 #: ../glib/goption.c:676
718 msgid "Help Options:"
719 msgstr "ಸಹಾಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
721 #: ../glib/goption.c:677
722 msgid "Show help options"
723 msgstr "ಸಹಾಯ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
725 #: ../glib/goption.c:683
726 msgid "Show all help options"
727 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಹಾಯ ಅಂಶಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
729 #: ../glib/goption.c:735
730 msgid "Application Options:"
731 msgstr "ಅನ್ವಯದ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
733 #: ../glib/goption.c:796 ../glib/goption.c:866
735 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
738 #: ../glib/goption.c:806 ../glib/goption.c:874
740 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
743 #: ../glib/goption.c:831
745 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
748 #: ../glib/goption.c:839
750 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
753 #: ../glib/goption.c:1176
755 msgid "Error parsing option %s"
758 #: ../glib/goption.c:1207 ../glib/goption.c:1318
760 msgid "Missing argument for %s"
763 #: ../glib/goption.c:1713
765 msgid "Unknown option %s"
766 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆಯ್ಕೆ %s"
768 #: ../glib/gkeyfile.c:341
769 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
772 #: ../glib/gkeyfile.c:376
773 msgid "Not a regular file"
776 #: ../glib/gkeyfile.c:384
777 msgid "File is empty"
778 msgstr "ಕಡತವು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
780 #: ../glib/gkeyfile.c:746
782 msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
785 #: ../glib/gkeyfile.c:806
787 msgid "Invalid group name: %s"
788 msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸಮೂಹ ಹೆಸರು: %s"
790 #: ../glib/gkeyfile.c:828
791 msgid "Key file does not start with a group"
794 #: ../glib/gkeyfile.c:854
796 msgid "Invalid key name: %s"
797 msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕೀಲಿ ಹೆಸರು: %s"
799 #: ../glib/gkeyfile.c:881
801 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
804 #: ../glib/gkeyfile.c:1094 ../glib/gkeyfile.c:1253 ../glib/gkeyfile.c:2455
805 #: ../glib/gkeyfile.c:2521 ../glib/gkeyfile.c:2640 ../glib/gkeyfile.c:2775
806 #: ../glib/gkeyfile.c:2928 ../glib/gkeyfile.c:3108 ../glib/gkeyfile.c:3165
808 msgid "Key file does not have group '%s'"
811 #: ../glib/gkeyfile.c:1265
813 msgid "Key file does not have key '%s'"
816 #: ../glib/gkeyfile.c:1367 ../glib/gkeyfile.c:1477
818 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
821 #: ../glib/gkeyfile.c:1387 ../glib/gkeyfile.c:1497 ../glib/gkeyfile.c:1866
823 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
826 #: ../glib/gkeyfile.c:2078 ../glib/gkeyfile.c:2287
829 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
833 #: ../glib/gkeyfile.c:2470 ../glib/gkeyfile.c:2655 ../glib/gkeyfile.c:3176
835 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
838 #: ../glib/gkeyfile.c:3415
839 msgid "Key file contains escape character at end of line"
842 #: ../glib/gkeyfile.c:3437
844 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
847 #: ../glib/gkeyfile.c:3579
849 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
852 #: ../glib/gkeyfile.c:3593
854 msgid "Integer value '%s' out of range"
857 #: ../glib/gkeyfile.c:3626
859 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
862 #: ../glib/gkeyfile.c:3650
864 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."