Added Kannada translations
[platform/upstream/glib.git] / po / kn.po
1 # translation of Glib.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Glib\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-08-01 03:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-08-03 10:40+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../glib/gbookmarkfile.c:705 ../glib/gbookmarkfile.c:782
21 #: ../glib/gbookmarkfile.c:861 ../glib/gbookmarkfile.c:908
22 #, c-format
23 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
24 msgstr "'%s'ಘಟಕಕ್ಕೆ ಅನಪೇಕ್ಷಿತ ಗುಣ ವಿಶೇಷ '%s'"
25
26 #: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793
27 #: ../glib/gbookmarkfile.c:803 ../glib/gbookmarkfile.c:919
28 #, c-format
29 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
30 msgstr "'%s' ದ ಘಟಕಕ್ಕೆ '%s' ಗುಣವಿಶೇಷ ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
31
32 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1092 ../glib/gbookmarkfile.c:1157
33 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1221 ../glib/gbookmarkfile.c:1231
34 #, c-format
35 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
36 msgstr "ಅನಪೇಕ್ಷಿತ ಪದಗುಚ್ಛ '%s', ಪದಗುಚ್ಛ '%s' ವನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
37
38 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1117 ../glib/gbookmarkfile.c:1131
39 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1199 ../glib/gbookmarkfile.c:1251
40 #, c-format
41 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
42 msgstr "'%s' ದ ಒಳಗೆ ಅನಪೇಕ್ಷಿತ ಪದಗುಚ್ಛ '%s"
43
44 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1781
45 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
46 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಮಾನ್ಯ ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
47
48 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1982
49 #, c-format
50 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
51 msgstr "URI '%s' ಗೆ ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
52
53 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2028 ../glib/gbookmarkfile.c:2185
54 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2270 ../glib/gbookmarkfile.c:2350
55 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2435 ../glib/gbookmarkfile.c:2518
56 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2596 ../glib/gbookmarkfile.c:2675
57 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2717 ../glib/gbookmarkfile.c:2814
58 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2940 ../glib/gbookmarkfile.c:3130
59 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3206 ../glib/gbookmarkfile.c:3371
60 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3460 ../glib/gbookmarkfile.c:3550
61 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3677
62 #, c-format
63 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
64 msgstr "URI '%s' ಗೆ ಯಾವುದೇ ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
65
66 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2359
67 #, c-format
68 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
69 msgstr "URI '%s' ಗಾಗಿನ ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ MIME ಪ್ರಕಾರವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
70
71 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2444
72 #, c-format
73 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr "URI '%s' ನ ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಖಾಸಗಿ ನಿಶಾನೆಯು ಸೂಚಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
75
76 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2823
77 #, c-format
78 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
79 msgstr "URI '%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೇ ಸಮೂಹವು ಸಂಯೋಜಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
80
81 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3224 ../glib/gbookmarkfile.c:3381
82 #, c-format
83 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
84 msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೇ ಅನ್ವಯವು '%s' ಗಾಗಿ ಒಂದು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕನ್ನು ನೊಂದಾಯಿಸಿಲ್ಲ"
85
86 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3404
87 #, c-format
88 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
89 msgstr "exec ಸಾಲು '%s' ಅನ್ನು URI '%s' ನೊಂದಿಗೆ ವಿಸ್ತರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ"
90
91 #: ../glib/gconvert.c:424 ../glib/gconvert.c:502 ../glib/giochannel.c:1148
92 #, c-format
93 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
94 msgstr ""
95
96 #: ../glib/gconvert.c:428 ../glib/gconvert.c:506
97 #, c-format
98 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
99 msgstr "'%s' ನಿಂದ '%s'ಗೆ ಪರಿವರ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
100
101 #: ../glib/gconvert.c:622 ../glib/gconvert.c:1011 ../glib/giochannel.c:1320
102 #: ../glib/giochannel.c:1362 ../glib/giochannel.c:2204 ../glib/gutf8.c:950
103 #: ../glib/gutf8.c:1399
104 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
105 msgstr "ಪರಿವರ್ತಿತ ಆದಾನದಲ್ಲಿನ ಬೈಟ್ ಅನುಕ್ರಮ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
106
107 #: ../glib/gconvert.c:628 ../glib/gconvert.c:938 ../glib/giochannel.c:1327
108 #: ../glib/giochannel.c:2216
109 #, c-format
110 msgid "Error during conversion: %s"
111 msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s"
112
113 #: ../glib/gconvert.c:663 ../glib/gutf8.c:946 ../glib/gutf8.c:1150
114 #: ../glib/gutf8.c:1291 ../glib/gutf8.c:1395
115 msgid "Partial character sequence at end of input"
116 msgstr ""
117
118 #: ../glib/gconvert.c:913
119 #, c-format
120 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
121 msgstr ""
122
123 #: ../glib/gconvert.c:1727
124 #, c-format
125 #, fuzzy
126 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
127 msgstr "URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
128
129 #: ../glib/gconvert.c:1737
130 #, c-format
131 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
132 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ URI '%s' ಒಂದು '#' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲದಿರಬಹುದು"
133
134 #: ../glib/gconvert.c:1754
135 #, c-format
136 msgid "The URI '%s' is invalid"
137 msgstr "URI '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
138
139 #: ../glib/gconvert.c:1766
140 #, c-format
141 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
142 msgstr "URI '%s' ನ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು ಸರಿಯಿಲ್ಲ"
143
144 #: ../glib/gconvert.c:1782
145 #, c-format
146 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
147 msgstr "URI '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನುಣುಚಿಕೊಂಡ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ"
148
149 #: ../glib/gconvert.c:1877
150 #, c-format
151 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
152 msgstr "ಪಥದ ಹೆಸರು '%s' ಒಂದು ಪರಿಪೂರ್ಣವಾದ ಪಥವಲ್ಲ"
153
154 #: ../glib/gconvert.c:1887
155 msgid "Invalid hostname"
156 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು"
157
158 #: ../glib/gdir.c:104 ../glib/gdir.c:124
159 #, c-format
160 msgid "Error opening directory '%s': %s"
161 msgstr "ಕಡತ ಕೋಶ '%s' ವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
162
163 #: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:630
164 #, c-format
165 #, fuzzy
166 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
167 msgstr "%lu \"%s\" ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಬೈಟುಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
168
169 #: ../glib/gfileutils.c:572
170 #, c-format
171 msgid "Error reading file '%s': %s"
172 msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
173
174 #: ../glib/gfileutils.c:654
175 #, c-format
176 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177 msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
178
179 #: ../glib/gfileutils.c:705 ../glib/gfileutils.c:792
180 #, c-format
181 msgid "Failed to open file '%s': %s"
182 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s"
183
184 #: ../glib/gfileutils.c:722 ../glib/gmappedfile.c:133
185 #, c-format
186 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
187 msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: fstat() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
188
189 #: ../glib/gfileutils.c:756
190 #, c-format
191 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192 msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: fdopen() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
193
194 #: ../glib/gfileutils.c:890
195 #, c-format
196 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
197 msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು '%s' ಕ್ಕೆ ಪುನರ್ ನಾಮಕರಣ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ: g_rename() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
198
199 #: ../glib/gfileutils.c:932 ../glib/gfileutils.c:1390
200 #, c-format
201 msgid "Failed to create file '%s': %s"
202 msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
203
204 #: ../glib/gfileutils.c:946
205 #, c-format
206 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
207 msgstr "ಕಡತ '%s' ವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಅನುವಾಗುವಣ್ತೆ ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: fdopen() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
208
209 #: ../glib/gfileutils.c:971
210 #, c-format
211 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
212 msgstr "ಕಡತ '%s'ವನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: fwrite() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
213
214 #: ../glib/gfileutils.c:990
215 #, c-format
216 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
217 msgstr "ಕಡತ '%s' ವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: fclose() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
218
219 #: ../glib/gfileutils.c:1108
220 #, c-format
221 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
222 msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ '%s' ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: g_unlink() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
223
224 #: ../glib/gfileutils.c:1352
225 #, c-format
226 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
227 msgstr "ಮಾದರಿ '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, ಅದು ಒಂದು '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
228
229 #: ../glib/gfileutils.c:1365
230 #, c-format
231 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
232 msgstr "ಮಾದರಿ '%s' ಯು XXXXXX ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
233
234 #: ../glib/gfileutils.c:1840
235 #, c-format
236 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
237 msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕ್ '%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
238
239 #: ../glib/gfileutils.c:1861
240 msgid "Symbolic links not supported"
241 msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕುಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
242
243 #: ../glib/giochannel.c:1152
244 #, c-format
245 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
246 msgstr "'%s' ನಿಂದ '%s' ಗೆ ಪರಿವರ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಆಗಿಲ್ಲ: %s"
247
248 #: ../glib/giochannel.c:1497
249 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
250 msgstr ""
251
252 #: ../glib/giochannel.c:1544 ../glib/giochannel.c:1801
253 #: ../glib/giochannel.c:1887
254 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
255 msgstr "ಪರಿವರ್ತಿತವಾಗದೆ ಬಾಕಿ ಉಳಿದ ದತ್ತಾಂಶಗಳು ಓದು-ಬಫರಿನಲ್ಲಿ"
256
257 #: ../glib/giochannel.c:1624 ../glib/giochannel.c:1701
258 msgid "Channel terminates in a partial character"
259 msgstr ""
260
261 #: ../glib/giochannel.c:1687
262 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
263 msgstr ""
264
265 #: ../glib/gmappedfile.c:116
266 #, c-format
267 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
268 msgstr "ಕಡತ '%s' ವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: ತೆರೆಯುವುದು() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
269
270 #: ../glib/gmappedfile.c:193
271 #, c-format
272 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
273 msgstr ""
274
275 #: ../glib/gmarkup.c:226
276 #, c-format
277 msgid "Error on line %d char %d: %s"
278 msgstr "%d ಸಾಲಿನ %d ಚಿಹ್ನೆಯಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
279
280 #: ../glib/gmarkup.c:324
281 #, c-format
282 msgid "Error on line %d: %s"
283 msgstr "%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
284
285 #: ../glib/gmarkup.c:428
286 msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
287 msgstr ""
288
289 #: ../glib/gmarkup.c:438
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
293 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
294 "it as &amp;"
295 msgstr ""
296
297 #: ../glib/gmarkup.c:472
298 #, c-format
299 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
300 msgstr ""
301
302 #: ../glib/gmarkup.c:509
303 #, c-format
304 msgid "Entity name '%s' is not known"
305 msgstr ""
306
307 #: ../glib/gmarkup.c:520
308 msgid ""
309 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
310 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
311 msgstr ""
312
313 #: ../glib/gmarkup.c:573
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
317 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
318 msgstr ""
319
320 #: ../glib/gmarkup.c:598
321 #, c-format
322 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
323 msgstr ""
324
325 #: ../glib/gmarkup.c:613
326 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
327 msgstr ""
328
329 #: ../glib/gmarkup.c:623
330 msgid ""
331 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
332 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
333 "as &amp;"
334 msgstr ""
335
336 #: ../glib/gmarkup.c:709
337 msgid "Unfinished entity reference"
338 msgstr ""
339
340 #: ../glib/gmarkup.c:715
341 msgid "Unfinished character reference"
342 msgstr ""
343
344 #: ../glib/gmarkup.c:958 ../glib/gmarkup.c:986 ../glib/gmarkup.c:1022
345 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
346 msgstr ""
347
348 #: ../glib/gmarkup.c:1058
349 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
350 msgstr ""
351
352 #: ../glib/gmarkup.c:1098
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
356 "element name"
357 msgstr ""
358
359 #: ../glib/gmarkup.c:1162
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
363 "'%s'"
364 msgstr ""
365
366 #: ../glib/gmarkup.c:1251
367 #, c-format
368 msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
369 msgstr ""
370
371 #: ../glib/gmarkup.c:1293
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
375 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
376 "character in an attribute name"
377 msgstr ""
378
379 #: ../glib/gmarkup.c:1382
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
383 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
384 msgstr ""
385
386 #: ../glib/gmarkup.c:1527
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
390 "begin an element name"
391 msgstr ""
392
393 #: ../glib/gmarkup.c:1567
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
397 "allowed character is '>'"
398 msgstr ""
399
400 #: ../glib/gmarkup.c:1578
401 #, c-format
402 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
403 msgstr ""
404
405 #: ../glib/gmarkup.c:1587
406 #, c-format
407 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
408 msgstr ""
409
410 #: ../glib/gmarkup.c:1753
411 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
412 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಖಾಲಿಯಾಗಿತ್ತು ಅಥವ ಕೇವಲ ಕೇವಲ ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿತ್ತು"
413
414 #: ../glib/gmarkup.c:1767
415 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
416 msgstr ""
417
418 #: ../glib/gmarkup.c:1775 ../glib/gmarkup.c:1820
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
422 "element opened"
423 msgstr ""
424
425 #: ../glib/gmarkup.c:1783
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
429 "the tag <%s/>"
430 msgstr ""
431
432 #: ../glib/gmarkup.c:1789
433 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
434 msgstr ""
435
436 #: ../glib/gmarkup.c:1795
437 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
438 msgstr ""
439
440 #: ../glib/gmarkup.c:1800
441 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
442 msgstr ""
443
444 #: ../glib/gmarkup.c:1806
445 msgid ""
446 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
447 "name; no attribute value"
448 msgstr ""
449
450 #: ../glib/gmarkup.c:1813
451 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
452 msgstr ""
453
454 #: ../glib/gmarkup.c:1829
455 #, c-format
456 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
457 msgstr ""
458
459 #: ../glib/gmarkup.c:1835
460 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
461 msgstr ""
462
463 #: ../glib/gregex.c:126
464 msgid "corrupted object"
465 msgstr ""
466
467 #: ../glib/gregex.c:128
468 msgid "internal error or corrupted object"
469 msgstr ""
470
471 #: ../glib/gregex.c:130
472 msgid "out of memory"
473 msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ"
474
475 #: ../glib/gregex.c:135
476 msgid "backtracking limit reached"
477 msgstr ""
478
479 #: ../glib/gregex.c:147 ../glib/gregex.c:155
480 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
481 msgstr ""
482
483 #: ../glib/gregex.c:149
484 msgid "internal error"
485 msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"
486
487 #: ../glib/gregex.c:157
488 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
489 msgstr ""
490
491 #: ../glib/gregex.c:166
492 msgid "recursion limit reached"
493 msgstr ""
494
495 #: ../glib/gregex.c:168
496 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
497 msgstr ""
498
499 #: ../glib/gregex.c:170
500 msgid "invalid combination of newline flags"
501 msgstr ""
502
503 #: ../glib/gregex.c:174
504 msgid "unknown error"
505 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
506
507 #: ../glib/gregex.c:317 ../glib/gregex.c:1352
508 #, c-format
509 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
510 msgstr ""
511
512 #: ../glib/gregex.c:880
513 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
514 msgstr ""
515
516 #: ../glib/gregex.c:889
517 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
518 msgstr ""
519
520 #: ../glib/gregex.c:934
521 #, c-format
522 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
523 msgstr ""
524
525 #: ../glib/gregex.c:956
526 #, c-format
527 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
528 msgstr ""
529
530 #: ../glib/gregex.c:1780
531 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
532 msgstr ""
533
534 #: ../glib/gregex.c:1796
535 msgid "hexadecimal digit expected"
536 msgstr ""
537
538 #: ../glib/gregex.c:1836
539 msgid "missing '<' in symbolic reference"
540 msgstr ""
541
542 #: ../glib/gregex.c:1845
543 msgid "unfinished symbolic reference"
544 msgstr ""
545
546 #: ../glib/gregex.c:1852
547 msgid "zero-length symbolic reference"
548 msgstr ""
549
550 #: ../glib/gregex.c:1863
551 msgid "digit expected"
552 msgstr ""
553
554 #: ../glib/gregex.c:1881
555 msgid "illegal symbolic reference"
556 msgstr ""
557
558 #: ../glib/gregex.c:1943
559 msgid "stray final '\\'"
560 msgstr ""
561
562 #: ../glib/gregex.c:1947
563 msgid "unknown escape sequence"
564 msgstr ""
565
566 #: ../glib/gregex.c:1957
567 #, c-format
568 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
569 msgstr ""
570
571 #: ../glib/gshell.c:70
572 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
573 msgstr ""
574
575 #: ../glib/gshell.c:160
576 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
577 msgstr ""
578
579 #: ../glib/gshell.c:538
580 #, c-format
581 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
582 msgstr ""
583
584 #: ../glib/gshell.c:545
585 #, c-format
586 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
587 msgstr ""
588
589 #: ../glib/gshell.c:557
590 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
591 msgstr "ಪಠ್ಯವು ಖಾಲಿಯಾಗಿತ್ತು (ಅಥವ ಕೇವಲ ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿತ್ತು)"
592
593 #: ../glib/gspawn-win32.c:272
594 msgid "Failed to read data from child process"
595 msgstr ""
596
597 #: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1395
598 #, c-format
599 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
600 msgstr ""
601
602 #: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1059
603 #, c-format
604 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
605 msgstr ""
606
607 #: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1264
608 #, c-format
609 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
610 msgstr ""
611
612 #: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:481
613 #, c-format
614 msgid "Failed to execute child process (%s)"
615 msgstr ""
616
617 #: ../glib/gspawn-win32.c:428
618 #, c-format
619 msgid "Invalid program name: %s"
620 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು: %s"
621
622 #: ../glib/gspawn-win32.c:438 ../glib/gspawn-win32.c:678
623 #: ../glib/gspawn-win32.c:1218
624 #, c-format
625 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
626 msgstr ""
627
628 #: ../glib/gspawn-win32.c:449 ../glib/gspawn-win32.c:692
629 #: ../glib/gspawn-win32.c:1251
630 #, c-format
631 msgid "Invalid string in environment: %s"
632 msgstr ""
633
634 #: ../glib/gspawn-win32.c:674 ../glib/gspawn-win32.c:1199
635 #, c-format
636 msgid "Invalid working directory: %s"
637 msgstr ""
638
639 #: ../glib/gspawn-win32.c:738
640 #, c-format
641 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
642 msgstr ""
643
644 #: ../glib/gspawn-win32.c:938
645 msgid ""
646 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
647 "process"
648 msgstr ""
649
650 #: ../glib/gspawn.c:175
651 #, c-format
652 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
653 msgstr ""
654
655 #: ../glib/gspawn.c:307
656 #, c-format
657 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
658 msgstr ""
659
660 #: ../glib/gspawn.c:390
661 #, c-format
662 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
663 msgstr ""
664
665 #: ../glib/gspawn.c:1124
666 #, c-format
667 msgid "Failed to fork (%s)"
668 msgstr ""
669
670 #: ../glib/gspawn.c:1274
671 #, c-format
672 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
673 msgstr ""
674
675 #: ../glib/gspawn.c:1284
676 #, c-format
677 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
678 msgstr ""
679
680 #: ../glib/gspawn.c:1293
681 #, c-format
682 msgid "Failed to fork child process (%s)"
683 msgstr ""
684
685 #: ../glib/gspawn.c:1301
686 #, c-format
687 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
688 msgstr ""
689
690 #: ../glib/gspawn.c:1323
691 #, c-format
692 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
693 msgstr ""
694
695 #: ../glib/gutf8.c:1024
696 msgid "Character out of range for UTF-8"
697 msgstr ""
698
699 #: ../glib/gutf8.c:1118 ../glib/gutf8.c:1127 ../glib/gutf8.c:1259
700 #: ../glib/gutf8.c:1268 ../glib/gutf8.c:1409 ../glib/gutf8.c:1505
701 msgid "Invalid sequence in conversion input"
702 msgstr ""
703
704 #: ../glib/gutf8.c:1420 ../glib/gutf8.c:1516
705 msgid "Character out of range for UTF-16"
706 msgstr ""
707
708 #: ../glib/goption.c:572
709 #, fuzzy
710 msgid "Usage:"
711 msgstr "ಬಳಕೆ:"
712
713 #: ../glib/goption.c:572
714 msgid "[OPTION...]"
715 msgstr "[OPTION...]"
716
717 #: ../glib/goption.c:676
718 msgid "Help Options:"
719 msgstr "ಸಹಾಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
720
721 #: ../glib/goption.c:677
722 msgid "Show help options"
723 msgstr "ಸಹಾಯ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
724
725 #: ../glib/goption.c:683
726 msgid "Show all help options"
727 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಹಾಯ ಅಂಶಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
728
729 #: ../glib/goption.c:735
730 msgid "Application Options:"
731 msgstr "ಅನ್ವಯದ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
732
733 #: ../glib/goption.c:796 ../glib/goption.c:866
734 #, c-format
735 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
736 msgstr ""
737
738 #: ../glib/goption.c:806 ../glib/goption.c:874
739 #, c-format
740 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
741 msgstr ""
742
743 #: ../glib/goption.c:831
744 #, c-format
745 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
746 msgstr ""
747
748 #: ../glib/goption.c:839
749 #, c-format
750 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
751 msgstr ""
752
753 #: ../glib/goption.c:1176
754 #, c-format
755 msgid "Error parsing option %s"
756 msgstr ""
757
758 #: ../glib/goption.c:1207 ../glib/goption.c:1318
759 #, c-format
760 msgid "Missing argument for %s"
761 msgstr ""
762
763 #: ../glib/goption.c:1713
764 #, c-format
765 msgid "Unknown option %s"
766 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆಯ್ಕೆ %s"
767
768 #: ../glib/gkeyfile.c:341
769 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
770 msgstr ""
771
772 #: ../glib/gkeyfile.c:376
773 msgid "Not a regular file"
774 msgstr ""
775
776 #: ../glib/gkeyfile.c:384
777 msgid "File is empty"
778 msgstr "ಕಡತವು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
779
780 #: ../glib/gkeyfile.c:746
781 #, c-format
782 msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
783 msgstr ""
784
785 #: ../glib/gkeyfile.c:806
786 #, c-format
787 msgid "Invalid group name: %s"
788 msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸಮೂಹ ಹೆಸರು: %s"
789
790 #: ../glib/gkeyfile.c:828
791 msgid "Key file does not start with a group"
792 msgstr ""
793
794 #: ../glib/gkeyfile.c:854
795 #, c-format
796 msgid "Invalid key name: %s"
797 msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕೀಲಿ ಹೆಸರು: %s"
798
799 #: ../glib/gkeyfile.c:881
800 #, c-format
801 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
802 msgstr ""
803
804 #: ../glib/gkeyfile.c:1094 ../glib/gkeyfile.c:1253 ../glib/gkeyfile.c:2455
805 #: ../glib/gkeyfile.c:2521 ../glib/gkeyfile.c:2640 ../glib/gkeyfile.c:2775
806 #: ../glib/gkeyfile.c:2928 ../glib/gkeyfile.c:3108 ../glib/gkeyfile.c:3165
807 #, c-format
808 msgid "Key file does not have group '%s'"
809 msgstr ""
810
811 #: ../glib/gkeyfile.c:1265
812 #, c-format
813 msgid "Key file does not have key '%s'"
814 msgstr ""
815
816 #: ../glib/gkeyfile.c:1367 ../glib/gkeyfile.c:1477
817 #, c-format
818 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
819 msgstr ""
820
821 #: ../glib/gkeyfile.c:1387 ../glib/gkeyfile.c:1497 ../glib/gkeyfile.c:1866
822 #, c-format
823 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
824 msgstr ""
825
826 #: ../glib/gkeyfile.c:2078 ../glib/gkeyfile.c:2287
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
830 "interpreted."
831 msgstr ""
832
833 #: ../glib/gkeyfile.c:2470 ../glib/gkeyfile.c:2655 ../glib/gkeyfile.c:3176
834 #, c-format
835 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
836 msgstr ""
837
838 #: ../glib/gkeyfile.c:3415
839 msgid "Key file contains escape character at end of line"
840 msgstr ""
841
842 #: ../glib/gkeyfile.c:3437
843 #, c-format
844 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
845 msgstr ""
846
847 #: ../glib/gkeyfile.c:3579
848 #, c-format
849 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
850 msgstr ""
851
852 #: ../glib/gkeyfile.c:3593
853 #, c-format
854 msgid "Integer value '%s' out of range"
855 msgstr ""
856
857 #: ../glib/gkeyfile.c:3626
858 #, c-format
859 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
860 msgstr ""
861
862 #: ../glib/gkeyfile.c:3650
863 #, c-format
864 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
865 msgstr ""