run make update-po
[platform/upstream/pulseaudio.git] / po / kn.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 11:13+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
21 msgid "Analog Mono"
22 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ"
23
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
25 msgid "Analog Stereo"
26 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
27
28 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
29 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
30 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ (IEC958)"
31
32 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
33 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
34 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ (HDMI)"
35
36 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
37 msgid "Analog Surround 4.0"
38 msgstr "ಅನಲಾಗ್ 4.0"
39
40 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
41 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
42 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0 (IEC958/AC3)"
43
44 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
45 msgid "Analog Surround 4.1"
46 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 4.1"
47
48 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
49 msgid "Analog Surround 5.0"
50 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.0"
51
52 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
53 msgid "Analog Surround 5.1"
54 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1"
55
56 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
57 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
58 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1 (IEC958/AC3)"
59
60 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
61 msgid "Analog Surround 7.1"
62 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 7.1"
63
64 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
68 "ms).\n"
69 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
70 "to the ALSA developers."
71 msgstr ""
72 "snd_pcm_avail() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್‌ಗಳು (%lu ms).\n"
73 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
74 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
75
76 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
80 "lu ms).\n"
81 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
82 "to the ALSA developers."
83 msgstr ""
84 "snd_pcm_delay() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %li ಬೈಟ್‌ಗಳು (%s%lu ms).\n"
85 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
86 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
87
88 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
92 "(%lu ms).\n"
93 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
94 "to the ALSA developers."
95 msgstr ""
96 "snd_pcm_mmap_begin() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್‌ಗಳು (%lu ms).\n"
97 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
98 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
99
100 #: ../src/pulsecore/sink.c:2141
101 msgid "Internal Audio"
102 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ"
103
104 #: ../src/pulsecore/sink.c:2147
105 msgid "Modem"
106 msgstr "ಮಾಡೆಮ್:"
107
108 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
109 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
110 msgstr "ಮೂಲ lt_dlopen loader ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
111
112 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
113 msgid "Failed to allocate new dl loader."
114 msgstr "ಹೊಸ dl ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
115
116 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
117 msgid "Failed to add bind-now-loader."
118 msgstr "bind-now-ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
119
120 #: ../src/daemon/polkit.c:55
121 #, c-format
122 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
123 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಸ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
124
125 #: ../src/daemon/polkit.c:65
126 #, c-format
127 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
128 msgstr "PID ಇಂದ ಕಾಲರ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
129
130 #: ../src/daemon/polkit.c:77
131 msgid "Cannot set UID on caller object."
132 msgstr "ಕಾಲರ್ ವಸ್ತುವಿನಲ್ಲಿ UID ಅನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
133
134 #: ../src/daemon/polkit.c:82
135 msgid "Failed to get CK session."
136 msgstr "CK ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
137
138 #: ../src/daemon/polkit.c:90
139 msgid "Cannot set UID on session object."
140 msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವಸ್ತುವಿನಲ್ಲಿ UID ಅನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
141
142 #: ../src/daemon/polkit.c:95
143 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
144 msgstr "PolKitAction ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
145
146 #: ../src/daemon/polkit.c:100
147 msgid "Cannot set action_id"
148 msgstr "action_id ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
149
150 #: ../src/daemon/polkit.c:105
151 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
152 msgstr "PolKitContext ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
153
154 #: ../src/daemon/polkit.c:110
155 #, c-format
156 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
157 msgstr "PolKitContext ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
158
159 #: ../src/daemon/polkit.c:119
160 #, c-format
161 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
162 msgstr "ಕಾಲರ್ ಅಧೀಕೃತವಾಗಿದುದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
163
164 #: ../src/daemon/polkit.c:139
165 #, c-format
166 msgid "Cannot obtain auth: %s"
167 msgstr "auth ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
168
169 #: ../src/daemon/polkit.c:148
170 #, c-format
171 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
172 msgstr "PolicyKit '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸಿದೆ"
173
174 #: ../src/daemon/main.c:137
175 #, c-format
176 msgid "Got signal %s."
177 msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ."
178
179 #: ../src/daemon/main.c:164
180 msgid "Exiting."
181 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
182
183 #: ../src/daemon/main.c:182
184 #, c-format
185 msgid "Failed to find user '%s'."
186 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
187
188 #: ../src/daemon/main.c:187
189 #, c-format
190 msgid "Failed to find group '%s'."
191 msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
192
193 #: ../src/daemon/main.c:191
194 #, c-format
195 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
196 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
197
198 #: ../src/daemon/main.c:196
199 #, c-format
200 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
201 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
202
203 #: ../src/daemon/main.c:201
204 #, c-format
205 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
206 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
207
208 #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
209 #, c-format
210 msgid "Failed to create '%s': %s"
211 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
212
213 #: ../src/daemon/main.c:216
214 #, c-format
215 msgid "Failed to change group list: %s"
216 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
217
218 #: ../src/daemon/main.c:232
219 #, c-format
220 msgid "Failed to change GID: %s"
221 msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
222
223 #: ../src/daemon/main.c:248
224 #, c-format
225 msgid "Failed to change UID: %s"
226 msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
227
228 #: ../src/daemon/main.c:262
229 msgid "Successfully dropped root privileges."
230 msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ."
231
232 #: ../src/daemon/main.c:270
233 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
234 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
235
236 #: ../src/daemon/main.c:288
237 #, c-format
238 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
239 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
240
241 #: ../src/daemon/main.c:476
242 msgid "Failed to parse command line."
243 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
244
245 #: ../src/daemon/main.c:500
246 #, c-format
247 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
248 msgstr ""
249 "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ, ಹಾಗು ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತೇವೆ."
250
251 #: ../src/daemon/main.c:507
252 #, c-format
253 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
254 msgstr "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ, ಹಾಗು ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತೇವೆ."
255
256 #: ../src/daemon/main.c:515
257 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
258 msgstr "ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
259
260 #: ../src/daemon/main.c:518
261 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
262 msgstr "ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತದೆ."
263
264 #: ../src/daemon/main.c:523
265 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
266 msgstr "ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
267
268 #: ../src/daemon/main.c:526
269 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
270 msgstr "ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತದೆ."
271
272 #: ../src/daemon/main.c:555
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
276 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
277 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
278 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
279 "limits.\n"
280 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
281 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
282 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
283 msgstr ""
284 "SUID ರೂಟ್ ಅನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ರಿಯಲ್-ಟೈಲ್ ಹಾಗು/ಅಥವ ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ "
285 "ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್‌ಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ. ಆದರೆ, ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸವಲತ್ತುಗಳು ನಮ್ಮಲ್ಲಿಲ್ಲ:\n"
286 "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿಲ್ಲ,ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲು PolicyKit "
287 "ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ ಹಾಗು RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ನಮ್ಮಿಂದ "
288 "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
289 "ರಿಯಲ್-ಟೈಲ್ ಹಾಗು/ಅಥವ ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಕ್ತವಾದ "
290 "PolicyKit ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ, ಅಥವ '%s' ನ ಸದಸ್ಯರಾಗಿ, ಅಥವ ಈ ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ "
291 "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ."
292
293 #: ../src/daemon/main.c:580
294 msgid ""
295 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
296 msgstr ""
297 "ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆಯ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಅನುಮತಿ "
298 "ಇಲ್ಲ."
299
300 #: ../src/daemon/main.c:609
301 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
302 msgstr "RLIMIT_RTPRIO ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
303
304 #: ../src/daemon/main.c:612
305 #, c-format
306 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
307 msgstr "RLIMIT_RTPRIO ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
308
309 #: ../src/daemon/main.c:619
310 msgid "Giving up CAP_NICE"
311 msgstr "CAP_NICE ಅನ್ನು ಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
312
313 #: ../src/daemon/main.c:626
314 msgid ""
315 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
316 msgstr ""
317 "ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
318
319 #: ../src/daemon/main.c:687
320 msgid "Daemon not running"
321 msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
322
323 #: ../src/daemon/main.c:689
324 #, c-format
325 msgid "Daemon running as PID %u"
326 msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
327
328 #: ../src/daemon/main.c:699
329 #, c-format
330 msgid "Failed to kill daemon: %s"
331 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
332
333 #: ../src/daemon/main.c:717
334 msgid ""
335 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
336 "specified)."
337 msgstr ""
338 "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್‌ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "
339 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ)."
340
341 #: ../src/daemon/main.c:719
342 msgid "Root privileges required."
343 msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
344
345 #: ../src/daemon/main.c:724
346 msgid "--start not supported for system instances."
347 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
348
349 #: ../src/daemon/main.c:729
350 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
351 msgstr ""
352 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
353
354 #: ../src/daemon/main.c:732
355 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
356 msgstr ""
357 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "
358 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
359
360 #: ../src/daemon/main.c:735
361 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
362 msgstr ""
363 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
364 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
365
366 #: ../src/daemon/main.c:740
367 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
368 msgstr ""
369 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
370 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
371
372 #: ../src/daemon/main.c:767
373 msgid "Failed to acquire stdio."
374 msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
375
376 #: ../src/daemon/main.c:773
377 #, c-format
378 msgid "pipe failed: %s"
379 msgstr "ಪೈಪ್‌ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
380
381 #: ../src/daemon/main.c:778
382 #, c-format
383 msgid "fork() failed: %s"
384 msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
385
386 #: ../src/daemon/main.c:792
387 #, c-format
388 msgid "read() failed: %s"
389 msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
390
391 #: ../src/daemon/main.c:798
392 msgid "Daemon startup failed."
393 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
394
395 #: ../src/daemon/main.c:800
396 msgid "Daemon startup successful."
397 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
398
399 #: ../src/daemon/main.c:870
400 #, c-format
401 msgid "This is PulseAudio %s"
402 msgstr "ಇದು PulseAudio %s"
403
404 #: ../src/daemon/main.c:871
405 #, c-format
406 msgid "Compilation host: %s"
407 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s"
408
409 #: ../src/daemon/main.c:872
410 #, c-format
411 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
412 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s"
413
414 #: ../src/daemon/main.c:875
415 #, c-format
416 msgid "Running on host: %s"
417 msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
418
419 #: ../src/daemon/main.c:878
420 #, c-format
421 msgid "Found %u CPUs."
422 msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
423
424 #: ../src/daemon/main.c:880
425 #, c-format
426 msgid "Page size is %lu bytes"
427 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ"
428
429 #: ../src/daemon/main.c:883
430 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
431 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು"
432
433 #: ../src/daemon/main.c:885
434 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
435 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ"
436
437 #: ../src/daemon/main.c:888
438 #, c-format
439 msgid "Running in valgrind mode: %s"
440 msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
441
442 #: ../src/daemon/main.c:891
443 msgid "Optimized build: yes"
444 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು"
445
446 #: ../src/daemon/main.c:893
447 msgid "Optimized build: no"
448 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ"
449
450 #: ../src/daemon/main.c:897
451 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
452 msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
453
454 #: ../src/daemon/main.c:899
455 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
456 msgstr ""
457 "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
458
459 #: ../src/daemon/main.c:901
460 msgid "All asserts enabled."
461 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
462
463 #: ../src/daemon/main.c:905
464 msgid "Failed to get machine ID"
465 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
466
467 #: ../src/daemon/main.c:908
468 #, c-format
469 msgid "Machine ID is %s."
470 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
471
472 #: ../src/daemon/main.c:912
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "Session ID is %s."
475 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
476
477 #: ../src/daemon/main.c:918
478 #, c-format
479 msgid "Using runtime directory %s."
480 msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್‌ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
481
482 #: ../src/daemon/main.c:923
483 #, c-format
484 msgid "Using state directory %s."
485 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
486
487 #: ../src/daemon/main.c:926
488 #, c-format
489 msgid "Running in system mode: %s"
490 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
491
492 #: ../src/daemon/main.c:941
493 msgid "pa_pid_file_create() failed."
494 msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
495
496 #: ../src/daemon/main.c:953
497 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
498 msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
499
500 #: ../src/daemon/main.c:955
501 msgid ""
502 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
503 "resolution timers enabled!"
504 msgstr ""
505 "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
506 "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
507
508 #: ../src/daemon/main.c:967
509 msgid "pa_core_new() failed."
510 msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
511
512 #: ../src/daemon/main.c:1029
513 msgid "Failed to initialize daemon."
514 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
515
516 #: ../src/daemon/main.c:1034
517 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
518 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
519
520 #: ../src/daemon/main.c:1051
521 msgid "Daemon startup complete."
522 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
523
524 #: ../src/daemon/main.c:1057
525 msgid "Daemon shutdown initiated."
526 msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
527
528 #: ../src/daemon/main.c:1079
529 msgid "Daemon terminated."
530 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
531
532 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
533 #, c-format
534 msgid ""
535 "%s [options]\n"
536 "\n"
537 "COMMANDS:\n"
538 "  -h, --help                            Show this help\n"
539 "      --version                         Show version\n"
540 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
541 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
542 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
543 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
544 "segments\n"
545 "      --start                           Start the daemon if it is not "
546 "running\n"
547 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
548 "      --check                           Check for a running daemon (only "
549 "returns exit code)\n"
550 "\n"
551 "OPTIONS:\n"
552 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
553 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
554 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
555 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
556 "                                        (only available as root, when SUID "
557 "or\n"
558 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
559 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
560 "                                        (only available as root, when SUID "
561 "or\n"
562 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
563 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
564 "module\n"
565 "                                        loading/unloading after startup\n"
566 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
567 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
568 "this\n"
569 "                                        time passed\n"
570 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
571 "and\n"
572 "                                        this time passed\n"
573 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
574 "and\n"
575 "                                        this time passed\n"
576 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
577 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
578 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
579 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
580 "messages\n"
581 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
582 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
583 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
584 "shared\n"
585 "                                        objects (plugins)\n"
586 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
587 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
588 "                                        possible values)\n"
589 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
590 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
591 "                                        platforms that support it.\n"
592 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
593 "\n"
594 "STARTUP SCRIPT:\n"
595 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
596 "with\n"
597 "                                        the specified argument\n"
598 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
599 "  -C                                    Open a command line on the running "
600 "TTY\n"
601 "                                        after startup\n"
602 "\n"
603 "  -n                                    Don't load default script file\n"
604 msgstr ""
605 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
606 "\n"
607 "COMMANDS:\n"
608 "  -h, --help                            ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
609 "      --version                         ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
610 "      --dump-conf                       ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
611 "      --dump-modules                    ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
612 "      --dump-resample-methods           ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
613 "      --cleanup-shm                     ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಖಂಡಗಳನ್ನು "
614 "ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು\n"
615 "      --start                           ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು\n"
616 "  -k  --kill                            ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರು ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲು\n"
617 "      --check                           ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೀಮನ್‌ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸು "
618 "(ನಿರ್ಗಮನಾ ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ)\n"
619 "\n"
620 "ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n"
621 "      --system[=BOOL]                   ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಸನ್ನಿವೇಶವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು\n"
622 "  -D, --daemonize[=BOOL]                ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಮಾಡು\n"
623 "      --fail[=BOOL]                     ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
624 "      --high-priority[=BOOL]            ಹೆಚ್ಚಿನ ನೈಸ್‌ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು "
625 "ಪ್ರಯತ್ನಿಸು\n"
626 "                                        (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_NICE ಇದ್ದಾಗ, "
627 "ಕೇವಲ\n"
628 "                                        ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
629 "      --realtime[=BOOL]                 ರಿಯಲ್ ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
630 "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
631 "                                        (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_RTPRIO "
632 "ಇದ್ದಾಗ, ಕೇವಲ\n"
633 "                                        ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
634 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ "
635 "ಸಲ್ಲಿಸಿದಂತಹ ಘಟಕವನ್ನು\n"
636 "                                        ಲೋಡ್‌/ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
637 "      --disallow-exit[=BOOL]            ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ನಿರ್ಗಮಿಸು "
638 "ಮನವಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
639 "      --exit-idle-time=SECS             ಡೀಮನ್ ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಕಳೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ \n"
640 "                                        ಅದನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು\n"
641 "      --module-idle-time=SECS           ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಆದ ಘಟಕಗಳು ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು "
642 "ಸಮಯ\n"
643 "                                        ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
644 "      --scache-idle-time=SECS           ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಆದ ನಮೂನೆಗಳು ಜಡಗೊಂಡು "
645 "ಇಷ್ಟು ಸಮಯ\n"
646 "                                        ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
647 "      --log-level[=LEVEL]               ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು\n"
648 "  -v                                    ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು\n"
649 "      --log-target={auto,syslog,stderr} ದಾಖಲೆಯ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
650 "      --log-meta[=BOOL]                 ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಜ್ಞೆಯು ಇರುವ "
651 "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
652 "      --log-time[=BOOL]                 ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮುದ್ರೆಯನ್ನು "
653 "ಸೇರಿಸು\n"
654 "      --log-backtrace=FRAMES            ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ "
655 "ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
656 "  -p, --dl-search-path=PATH             ಡೈನಮಿಕ್ ಹಂಚಲಾದ ವಸ್ತುಗಳಿಗಾಗಿ (ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು)"
657 "ಹುಡುಕು\n"
658 "                                        ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
659 "      --resample-method=METHOD          ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮರು-ನಮೂನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
660 "                                        (ಸಾಧ್ಯವಿರುವ  ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ --dump-"
661 "resample-methods ಅನ್ನು\n"
662 "                                        ನೋಡಿ)\n"
663 "      --use-pid-file[=BOOL]             ಒಂದು PID ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
664 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             CPU ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು "
665 "ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನ \n"
666 "                                        ಮೇಲೆ ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಡ..\n"
667 "      --disable-shm[=BOOL]              ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು.\n"
668 "\n"
669 "STARTUP SCRIPT:\n"
670 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಘಟಕವನ್ನು ಸೂಚಿತ\n"
671 "                                        ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳೊಂದಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
672 "  -F, --file=FILENAME                   ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು\n"
673 "  -C                                    ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ TTY ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ "
674 "ಒಂದು \n"
675 "                                        ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ತೆರೆ\n"
676 "\n"
677 "  -n                                    ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ "
678 "ಮಾಡಬೇಡ\n"
679
680 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
681 msgid "--daemonize expects boolean argument"
682 msgstr "--daemonize ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
683
684 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
685 msgid "--fail expects boolean argument"
686 msgstr "--fail ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
687
688 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
689 msgid ""
690 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
691 "of debug, info, notice, warn, error)."
692 msgstr ""
693 "--log-level ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ (0..4 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಕೆಯನ್ನು "
694 "ಅಥವ debug, info, notice, warn, error ಅನ್ನು)."
695
696 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
697 msgid "--high-priority expects boolean argument"
698 msgstr "--high-priority ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
699
700 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
701 msgid "--realtime expects boolean argument"
702 msgstr "--realtime ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
703
704 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
705 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
706 msgstr "--disallow-module-loading ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
707
708 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
709 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
710 msgstr "--disallow-exit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
711
712 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
713 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
714 msgstr "--use-pid-file ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
715
716 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
717 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
718 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ: 'syslog', 'stderr' ಅಥವ 'auto' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
719
720 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
721 msgid "--log-time expects boolean argument"
722 msgstr "--log-time ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
723
724 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
725 msgid "--log-meta expects boolean argument"
726 msgstr "--log-meta ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
727
728 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
729 #, c-format
730 msgid "Invalid resample method '%s'."
731 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
732
733 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
734 msgid "--system expects boolean argument"
735 msgstr "--system ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
736
737 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
738 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
739 msgstr "--no-cpu-limit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
740
741 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
742 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
743 msgstr "--disable-shm ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
744
745 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
746 #, c-format
747 msgid "Name: %s\n"
748 msgstr "ಹೆಸರು: %s\n"
749
750 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
751 #, c-format
752 msgid "No module information available\n"
753 msgstr "ಯಾವುದೆ ಘಟಕ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
754
755 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
756 #, c-format
757 msgid "Version: %s\n"
758 msgstr "ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
759
760 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
761 #, c-format
762 msgid "Description: %s\n"
763 msgstr "ವಿವರಣೆ: %s\n"
764
765 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
766 #, c-format
767 msgid "Author: %s\n"
768 msgstr "ಕತೃ: %s\n"
769
770 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
771 #, c-format
772 msgid "Usage: %s\n"
773 msgstr "ಬಳಕೆ: %s\n"
774
775 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
776 #, c-format
777 msgid "Load Once: %s\n"
778 msgstr "ಒಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು: %s\n"
779
780 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
781 #, c-format
782 msgid "Path: %s\n"
783 msgstr "ಮಾರ್ಗ: %s\n"
784
785 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
786 #, c-format
787 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
788 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ '%s'."
789
790 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
791 #, c-format
792 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
793 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'."
794
795 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
796 #, c-format
797 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
798 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
799
800 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
801 #, c-format
802 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
803 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ rlimit '%s'."
804
805 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
806 #, c-format
807 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
808 msgstr "[%s:%u] rlimit ಗೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
809
810 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
811 #, c-format
812 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
813 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ರಚನೆ '%s'."
814
815 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
816 #, c-format
817 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
818 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
819
820 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
821 #, c-format
822 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
823 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ಚಾನಲ್‌ಗಳು '%s'."
824
825 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
826 #, c-format
827 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
828 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'."
829
830 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
831 #, c-format
832 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
833 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ತವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ '%s'."
834
835 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
836 #, c-format
837 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
838 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್ ಗಾತ್ರ '%s'."
839
840 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
841 #, c-format
842 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
843 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೈಸ್‌ ಹಂತ '%s'."
844
845 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
846 #, c-format
847 msgid "Failed to open configuration file: %s"
848 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
849
850 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
851 msgid ""
852 "The specified default channel map has a different number of channels than "
853 "the specified default number of channels."
854 msgstr ""
855 "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
856 "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
857
858 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
859 #, c-format
860 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
861 msgstr "### ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಿಂದ ಓದು: %s ###\n"
862
863 #: ../src/daemon/caps.c:63
864 msgid "Dropping root privileges."
865 msgstr "ರೂಟ್‌ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
866
867 #: ../src/daemon/caps.c:103
868 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
869 msgstr "CAP_SYS_NICE ಗಾಗಿನ ಯಶಸ್ವಿ ನಿಯಮಿತ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು."
870
871 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
872 msgid "PulseAudio Sound System"
873 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
874
875 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
876 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
877 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
878
879 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
880 msgid ""
881 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
882 msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್‌ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆಯ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ (ಋಣಾತ್ಮಕ ಯೂನಿಕ್ಸ್‌ ನೈಸ್ ಹಂತ)"
883
884 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
885 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
886 msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್‌ಗಾಗಿ ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್"
887
888 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
889 msgid ""
890 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
891 msgstr ""
892 "PulseAudio ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆಯ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯು "
893 "ತಡೆಯುತ್ತದೆ."
894
895 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
896 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
897 msgstr ""
898 "PulseAudio ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್‌ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯು ತಡೆಯುತ್ತದೆ."
899
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
901 msgid "Mono"
902 msgstr "ಮೊನೊ"
903
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
905 msgid "Front Center"
906 msgstr "ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
907
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
909 msgid "Front Left"
910 msgstr "ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
911
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
913 msgid "Front Right"
914 msgstr "ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
915
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
917 msgid "Rear Center"
918 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
919
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
921 msgid "Rear Left"
922 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
923
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
925 msgid "Rear Right"
926 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
927
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
929 msgid "Low Frequency Emmiter"
930 msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಉತ್ಪಾದಕ"
931
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
933 msgid "Front Left-of-center"
934 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಎಡಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
935
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
937 msgid "Front Right-of-center"
938 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಬಲಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
939
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
941 msgid "Side Left"
942 msgstr "ಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
943
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
945 msgid "Side Right"
946 msgstr "ಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
947
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
949 msgid "Auxiliary 0"
950 msgstr "ಸಹಾಯಕ 0"
951
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
953 msgid "Auxiliary 1"
954 msgstr "ಸಹಾಯಕ 1"
955
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
957 msgid "Auxiliary 2"
958 msgstr "ಸಹಾಯಕ 2"
959
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
961 msgid "Auxiliary 3"
962 msgstr "ಸಹಾಯಕ 3"
963
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
965 msgid "Auxiliary 4"
966 msgstr "ಸಹಾಯಕ 4"
967
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
969 msgid "Auxiliary 5"
970 msgstr "ಸಹಾಯಕ 5"
971
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
973 msgid "Auxiliary 6"
974 msgstr "ಸಹಾಯಕ 6"
975
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
977 msgid "Auxiliary 7"
978 msgstr "ಸಹಾಯಕ 7"
979
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
981 msgid "Auxiliary 8"
982 msgstr "ಸಹಾಯಕ 8"
983
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
985 msgid "Auxiliary 9"
986 msgstr "ಸಹಾಯಕ 9"
987
988 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
989 msgid "Auxiliary 10"
990 msgstr "ಸಹಾಯಕ 10"
991
992 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
993 msgid "Auxiliary 11"
994 msgstr "ಸಹಾಯಕ 11"
995
996 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
997 msgid "Auxiliary 12"
998 msgstr "ಸಹಾಯಕ 12"
999
1000 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
1001 msgid "Auxiliary 13"
1002 msgstr "ಸಹಾಯಕ 13"
1003
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
1005 msgid "Auxiliary 14"
1006 msgstr "ಸಹಾಯಕ 14"
1007
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
1009 msgid "Auxiliary 15"
1010 msgstr "ಸಹಾಯಕ 15"
1011
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
1013 msgid "Auxiliary 16"
1014 msgstr "ಸಹಾಯಕ 16"
1015
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
1017 msgid "Auxiliary 17"
1018 msgstr "ಸಹಾಯಕ 17"
1019
1020 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
1021 msgid "Auxiliary 18"
1022 msgstr "ಸಹಾಯಕ 18"
1023
1024 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
1025 msgid "Auxiliary 19"
1026 msgstr "ಸಹಾಯಕ 19"
1027
1028 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
1029 msgid "Auxiliary 20"
1030 msgstr "ಸಹಾಯಕ 20"
1031
1032 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
1033 msgid "Auxiliary 21"
1034 msgstr "ಸಹಾಯಕ 21"
1035
1036 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1037 msgid "Auxiliary 22"
1038 msgstr "ಸಹಾಯಕ 22"
1039
1040 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1041 msgid "Auxiliary 23"
1042 msgstr "ಸಹಾಯಕ 23"
1043
1044 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1045 msgid "Auxiliary 24"
1046 msgstr "ಸಹಾಯಕ 24"
1047
1048 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1049 msgid "Auxiliary 25"
1050 msgstr "ಸಹಾಯಕ 25"
1051
1052 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1053 msgid "Auxiliary 26"
1054 msgstr "ಸಹಾಯಕ 26"
1055
1056 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1057 msgid "Auxiliary 27"
1058 msgstr "ಸಹಾಯಕ 27"
1059
1060 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1061 msgid "Auxiliary 28"
1062 msgstr "ಸಹಾಯಕ 28"
1063
1064 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1065 msgid "Auxiliary 29"
1066 msgstr "ಸಹಾಯಕ 29"
1067
1068 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1069 msgid "Auxiliary 30"
1070 msgstr "ಸಹಾಯಕ 30"
1071
1072 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1073 msgid "Auxiliary 31"
1074 msgstr "ಸಹಾಯಕ 31"
1075
1076 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1077 msgid "Top Center"
1078 msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
1079
1080 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1081 msgid "Top Front Center"
1082 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
1083
1084 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
1085 msgid "Top Front Left"
1086 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
1087
1088 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1089 msgid "Top Front Right"
1090 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
1091
1092 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1093 msgid "Top Rear Center"
1094 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
1095
1096 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
1097 msgid "Top Rear Left"
1098 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
1099
1100 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1101 msgid "Top Rear Right"
1102 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
1103
1104 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
1105 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
1106 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
1107 msgid "(invalid)"
1108 msgstr "(ಅಮಾನ್ಯ)"
1109
1110 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1111 msgid "Stereo"
1112 msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
1113
1114 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1115 msgid "Surround 4.0"
1116 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.0"
1117
1118 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1119 msgid "Surround 4.1"
1120 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.1"
1121
1122 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1123 msgid "Surround 5.0"
1124 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.0"
1125
1126 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1127 msgid "Surround 5.1"
1128 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.1"
1129
1130 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1131 msgid "Surround 7.1"
1132 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 7.1"
1133
1134 #: ../src/pulse/error.c:43
1135 msgid "OK"
1136 msgstr "ಸರಿ"
1137
1138 #: ../src/pulse/error.c:44
1139 msgid "Access denied"
1140 msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1141
1142 #: ../src/pulse/error.c:45
1143 msgid "Unknown command"
1144 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ"
1145
1146 #: ../src/pulse/error.c:46
1147 msgid "Invalid argument"
1148 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
1149
1150 #: ../src/pulse/error.c:47
1151 msgid "Entity exists"
1152 msgstr "ನಮೂದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
1153
1154 #: ../src/pulse/error.c:48
1155 msgid "No such entity"
1156 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ನಮೂದು ಇಲ್ಲ"
1157
1158 #: ../src/pulse/error.c:49
1159 msgid "Connection refused"
1160 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1161
1162 #: ../src/pulse/error.c:50
1163 msgid "Protocol error"
1164 msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ"
1165
1166 #: ../src/pulse/error.c:51
1167 msgid "Timeout"
1168 msgstr "ಕಾಲಾವಕಾಶ ಮುಗಿದಿದೆ"
1169
1170 #: ../src/pulse/error.c:52
1171 msgid "No authorization key"
1172 msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ"
1173
1174 #: ../src/pulse/error.c:53
1175 msgid "Internal error"
1176 msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"
1177
1178 #: ../src/pulse/error.c:54
1179 msgid "Connection terminated"
1180 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
1181
1182 #: ../src/pulse/error.c:55
1183 msgid "Entity killed"
1184 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಾಗಿದೆ"
1185
1186 #: ../src/pulse/error.c:56
1187 msgid "Invalid server"
1188 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಚಾರಕ"
1189
1190 #: ../src/pulse/error.c:57
1191 msgid "Module initalization failed"
1192 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1193
1194 #: ../src/pulse/error.c:58
1195 msgid "Bad state"
1196 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ"
1197
1198 #: ../src/pulse/error.c:59
1199 msgid "No data"
1200 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಇಲ್ಲ"
1201
1202 #: ../src/pulse/error.c:60
1203 msgid "Incompatible protocol version"
1204 msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯವಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ"
1205
1206 #: ../src/pulse/error.c:61
1207 msgid "Too large"
1208 msgstr "ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
1209
1210 #: ../src/pulse/error.c:62
1211 msgid "Not supported"
1212 msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
1213
1214 #: ../src/pulse/error.c:63
1215 msgid "Unknown error code"
1216 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ"
1217
1218 #: ../src/pulse/error.c:64
1219 msgid "No such extension"
1220 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಣೆ ಇಲ್ಲ"
1221
1222 #: ../src/pulse/error.c:65
1223 msgid "Obsolete functionality"
1224 msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆ"
1225
1226 #: ../src/pulse/error.c:66
1227 msgid "Missing implementation"
1228 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
1229
1230 #: ../src/pulse/error.c:67
1231 msgid "Client forked"
1232 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
1233
1234 #: ../src/pulse/sample.c:169
1235 #, c-format
1236 msgid "%s %uch %uHz"
1237 msgstr "%s %uch %uHz"
1238
1239 #: ../src/pulse/sample.c:181
1240 #, c-format
1241 msgid "%0.1f GiB"
1242 msgstr "%0.1f GiB"
1243
1244 #: ../src/pulse/sample.c:183
1245 #, c-format
1246 msgid "%0.1f MiB"
1247 msgstr "%0.1f MiB"
1248
1249 #: ../src/pulse/sample.c:185
1250 #, c-format
1251 msgid "%0.1f KiB"
1252 msgstr "%0.1f KiB"
1253
1254 #: ../src/pulse/sample.c:187
1255 #, c-format
1256 msgid "%u B"
1257 msgstr "%u B"
1258
1259 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1260 msgid "XOpenDisplay() failed"
1261 msgstr "XOpenDisplay() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1262
1263 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1264 msgid "Failed to parse cookie data"
1265 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1266
1267 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1268 #, c-format
1269 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1270 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1271
1272 #: ../src/pulse/context.c:546
1273 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1274 msgstr ""
1275 "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1276
1277 #: ../src/pulse/context.c:676
1278 #, c-format
1279 msgid "fork(): %s"
1280 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
1281
1282 #: ../src/pulse/context.c:729
1283 #, c-format
1284 msgid "waitpid(): %s"
1285 msgstr "waitpid(): %s"
1286
1287 #: ../src/pulse/context.c:1402
1288 #, c-format
1289 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1290 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
1291
1292 #: ../src/utils/pacat.c:94
1293 #, c-format
1294 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1295 msgstr "pa_stream_write() failed: %s\n"
1296
1297 #: ../src/utils/pacat.c:133
1298 #, c-format
1299 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1300 msgstr "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1301
1302 #: ../src/utils/pacat.c:169
1303 #, c-format
1304 msgid "Stream successfully created.\n"
1305 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
1306
1307 #: ../src/utils/pacat.c:172
1308 #, c-format
1309 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1310 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1311
1312 #: ../src/utils/pacat.c:176
1313 #, c-format
1314 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1315 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1316
1317 #: ../src/utils/pacat.c:179
1318 #, c-format
1319 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1320 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1321
1322 #: ../src/utils/pacat.c:183
1323 #, c-format
1324 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1325 msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿವರ '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ '%s'.\n"
1326
1327 #: ../src/utils/pacat.c:187
1328 #, c-format
1329 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1330 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).\n"
1331
1332 #: ../src/utils/pacat.c:197
1333 #, c-format
1334 msgid "Stream error: %s\n"
1335 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s\n"
1336
1337 #: ../src/utils/pacat.c:207
1338 #, c-format
1339 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1340 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1341
1342 #: ../src/utils/pacat.c:209
1343 #, c-format
1344 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1345 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1346
1347 #: ../src/utils/pacat.c:217
1348 #, c-format
1349 msgid "Stream underrun.%s \n"
1350 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1351
1352 #: ../src/utils/pacat.c:224
1353 #, c-format
1354 msgid "Stream overrun.%s \n"
1355 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1356
1357 #: ../src/utils/pacat.c:231
1358 #, c-format
1359 msgid "Stream started.%s \n"
1360 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1361
1362 #: ../src/utils/pacat.c:238
1363 #, c-format
1364 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1365 msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).%s \n"
1366
1367 #: ../src/utils/pacat.c:238
1368 msgid "not "
1369 msgstr "ಇಲ್ಲ "
1370
1371 #: ../src/utils/pacat.c:245
1372 #, c-format
1373 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1374 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1375
1376 #: ../src/utils/pacat.c:278
1377 #, c-format
1378 msgid "Connection established.%s \n"
1379 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1380
1381 #: ../src/utils/pacat.c:281
1382 #, c-format
1383 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1384 msgstr "pa_stream_new() failed: %s\n"
1385
1386 #: ../src/utils/pacat.c:309
1387 #, c-format
1388 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1389 msgstr "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1390
1391 #: ../src/utils/pacat.c:315
1392 #, c-format
1393 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1394 msgstr "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1395
1396 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
1397 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
1398 #, c-format
1399 msgid "Connection failure: %s\n"
1400 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1401
1402 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
1403 #, c-format
1404 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1405 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1406
1407 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
1408 #, c-format
1409 msgid "Playback stream drained.\n"
1410 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
1411
1412 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
1413 #, c-format
1414 msgid "Draining connection to server.\n"
1415 msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬರಿದಾಗಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕ.\n"
1416
1417 #: ../src/utils/pacat.c:390
1418 #, c-format
1419 msgid "Got EOF.\n"
1420 msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ.\n"
1421
1422 #: ../src/utils/pacat.c:396
1423 #, c-format
1424 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1425 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1426
1427 #: ../src/utils/pacat.c:406
1428 #, c-format
1429 msgid "read() failed: %s\n"
1430 msgstr "ಓದುವಿಕೆ() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1431
1432 #: ../src/utils/pacat.c:438
1433 #, c-format
1434 msgid "write() failed: %s\n"
1435 msgstr "ಬರೆಯುವಿಕೆ() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1436
1437 #: ../src/utils/pacat.c:459
1438 #, c-format
1439 msgid "Got signal, exiting.\n"
1440 msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
1441
1442 #: ../src/utils/pacat.c:473
1443 #, c-format
1444 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1445 msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1446
1447 #: ../src/utils/pacat.c:478
1448 #, c-format
1449 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
1450 msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec.  \r"
1451
1452 #: ../src/utils/pacat.c:498
1453 #, c-format
1454 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1455 msgstr "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1456
1457 #: ../src/utils/pacat.c:511
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "%s [options]\n"
1461 "\n"
1462 "  -h, --help                            Show this help\n"
1463 "      --version                         Show version\n"
1464 "\n"
1465 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1466 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1467 "\n"
1468 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1469 "\n"
1470 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1471 "to\n"
1472 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1473 "connect to\n"
1474 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1475 "server\n"
1476 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1477 "server\n"
1478 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1479 "in range 0...65536\n"
1480 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1481 "44100)\n"
1482 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1483 "s16be, u8, float32le,\n"
1484 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1485 "(defaults to s16ne)\n"
1486 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1487 "2 for stereo\n"
1488 "                                        (defaults to 2)\n"
1489 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1490 "default\n"
1491 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1492 "the stream is\n"
1493 "                                        being connected to.\n"
1494 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1495 "the stream is\n"
1496 "                                        being connected to.\n"
1497 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1498 "channel map\n"
1499 "                                        from the sink the stream is being "
1500 "connected to.\n"
1501 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1502 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1503 "name.\n"
1504 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1505 "bytes.\n"
1506 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1507 "per request in bytes.\n"
1508 msgstr ""
1509 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
1510 "\n"
1511 "  -h, --help                            ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1512 "      --version                         ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1513 "\n"
1514 "  -r, --record                          ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1515 "  -p, --playback                        ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ\n"
1516 "\n"
1517 "  -v, --verbose                         ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
1518 "\n"
1519 "  -s, --server=SERVER                   ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1520 "  -d, --device=DEVICE                   ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ/ಆಕರದ ಹೆಸರು\n"
1521 "  -n, --client-name=NAME                ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
1522 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
1523 "      --stream-name=NAME                ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
1524 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
1525 "      --volume=VOLUME                   ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು 0...65536 "
1526 "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n"
1527 "      --rate=SAMPLERATE                 ನಮೂನೆಯ ದರ Hz ನಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು "
1528 "44100 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1529 "      --format=SAMPLEFORMAT             ನಮೂನೆಯ ಬಗೆ, s16le, s16be, u8, "
1530 "float32le ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು,\n"
1531 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1532 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s16ne ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1533 "      --channels=CHANNELS               ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಮೋನೊಗಾಗಿ 1, "
1534 "ಸ್ಟೀರಿಯೋಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ\n"
1535 "                                        (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1536 "      --channel-map=CHANNELMAP          ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಾನಲ್ "
1537 "ನಕ್ಷೆ\n"
1538 "      --fix-format                      ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1539 "ನಮೂನೆಯ\n"
1540 "                                        ರಚನೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1541 "      --fix-rate                        ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1542 "ನಮೂನೆಯ\n"
1543 "                                        ದರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1544 "      --fix-channels                    ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1545 "ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
1546 "                                        ಹಾಗು ಚಾನಲ್‌ನ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1547 "      --no-remix                        ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು upmix ಅಥವ downmix ಮಾಡಬೇಡ.\n"
1548 "      --no-remap                        ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೆಸರುಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಸೂಚಿಯಿಂದ "
1549 "ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡು.\n"
1550 "      --latency=BYTES                   ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ "
1551 "ಮಾಡು.\n"
1552 "      --process-time=BYTES              ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿ ಮನವಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮಯವನ್ನು "
1553 "ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ ಮಾಡು.\n"
1554
1555 #: ../src/utils/pacat.c:612
1556 #, c-format
1557 msgid ""
1558 "pacat %s\n"
1559 "Compiled with libpulse %s\n"
1560 "Linked with libpulse %s\n"
1561 msgstr ""
1562 "pacat %s\n"
1563 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1564 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1565
1566 #: ../src/utils/pacat.c:669
1567 #, c-format
1568 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1569 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n"
1570
1571 #: ../src/utils/pacat.c:698
1572 #, c-format
1573 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1574 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'\n"
1575
1576 #: ../src/utils/pacat.c:705
1577 #, c-format
1578 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1579 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'\n"
1580
1581 #: ../src/utils/pacat.c:716
1582 #, c-format
1583 msgid "Invalid sample specification\n"
1584 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ\n"
1585
1586 #: ../src/utils/pacat.c:721
1587 #, c-format
1588 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1589 msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ\n"
1590
1591 #: ../src/utils/pacat.c:728
1592 #, c-format
1593 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1594 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
1595
1596 #: ../src/utils/pacat.c:728
1597 msgid "recording"
1598 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
1599
1600 #: ../src/utils/pacat.c:728
1601 msgid "playback"
1602 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌"
1603
1604 #: ../src/utils/pacat.c:736
1605 #, c-format
1606 msgid "open(): %s\n"
1607 msgstr "ತೆರೆ(): %s\n"
1608
1609 #: ../src/utils/pacat.c:741
1610 #, c-format
1611 msgid "dup2(): %s\n"
1612 msgstr "dup2(): %s\n"
1613
1614 #: ../src/utils/pacat.c:751
1615 #, c-format
1616 msgid "Too many arguments.\n"
1617 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳು.\n"
1618
1619 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
1620 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
1621 #, c-format
1622 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1623 msgstr "pa_mainloop_new() failed.\n"
1624
1625 #: ../src/utils/pacat.c:785
1626 #, c-format
1627 msgid "io_new() failed.\n"
1628 msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1629
1630 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
1631 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
1632 #, c-format
1633 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1634 msgstr "pa_context_new() failed.\n"
1635
1636 #: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
1637 #: ../src/utils/paplay.c:404
1638 #, c-format
1639 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1640 msgstr "pa_context_connect() failed: %s"
1641
1642 #: ../src/utils/pacat.c:810
1643 #, c-format
1644 msgid "time_new() failed.\n"
1645 msgstr "time_new() failed.\n"
1646
1647 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
1648 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
1649 #, c-format
1650 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1651 msgstr "pa_mainloop_run() failed.\n"
1652
1653 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1654 #, c-format
1655 msgid "fork(): %s\n"
1656 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s\n"
1657
1658 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1659 #, c-format
1660 msgid "execvp(): %s\n"
1661 msgstr "execvp(): %s\n"
1662
1663 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1664 #, c-format
1665 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1666 msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1667
1668 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1669 #, c-format
1670 msgid "Failure to resume: %s\n"
1671 msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1672
1673 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1674 #, c-format
1675 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1676 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
1677
1678 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
1679 #: ../src/utils/paplay.c:191
1680 #, c-format
1681 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1682 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
1683
1684 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1685 #, c-format
1686 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1687 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %u ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ\n"
1688
1689 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1690 #, c-format
1691 msgid ""
1692 "%s [options] ... \n"
1693 "\n"
1694 "  -h, --help                            Show this help\n"
1695 "      --version                         Show version\n"
1696 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1697 "to\n"
1698 "\n"
1699 msgstr ""
1700 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] ... \n"
1701 "\n"
1702 "  -h, --help                            ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1703 "      --version                         ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1704 "  -s, --server=SERVER                   ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1705 "\n"
1706
1707 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "pasuspender %s\n"
1711 "Compiled with libpulse %s\n"
1712 "Linked with libpulse %s\n"
1713 msgstr ""
1714 "pasuspender %s\n"
1715 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1716 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1717
1718 #: ../src/utils/pactl.c:108
1719 #, c-format
1720 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1721 msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1722
1723 #: ../src/utils/pactl.c:114
1724 #, c-format
1725 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1726 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವುದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1727
1728 #: ../src/utils/pactl.c:117
1729 #, c-format
1730 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1731 msgstr ""
1732 "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು "
1733 "ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1734
1735 #: ../src/utils/pactl.c:120
1736 #, c-format
1737 msgid "Sample cache size: %s\n"
1738 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n"
1739
1740 #: ../src/utils/pactl.c:129
1741 #, c-format
1742 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1743 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1744
1745 #: ../src/utils/pactl.c:137
1746 #, c-format
1747 msgid ""
1748 "User name: %s\n"
1749 "Host Name: %s\n"
1750 "Server Name: %s\n"
1751 "Server Version: %s\n"
1752 "Default Sample Specification: %s\n"
1753 "Default Channel Map: %s\n"
1754 "Default Sink: %s\n"
1755 "Default Source: %s\n"
1756 "Cookie: %08x\n"
1757 msgstr ""
1758 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು: %s\n"
1759 "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು: %s\n"
1760 "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು: %s\n"
1761 "ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
1762 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1763 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1764 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿಂಕ್: %s\n"
1765 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರ: %s\n"
1766 "ಕುಕಿ: %08x\n"
1767
1768 #: ../src/utils/pactl.c:178
1769 #, c-format
1770 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1771 msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1772
1773 #: ../src/utils/pactl.c:194
1774 #, c-format
1775 msgid ""
1776 "Sink #%u\n"
1777 "\tState: %s\n"
1778 "\tName: %s\n"
1779 "\tDescription: %s\n"
1780 "\tDriver: %s\n"
1781 "\tSample Specification: %s\n"
1782 "\tChannel Map: %s\n"
1783 "\tOwner Module: %u\n"
1784 "\tMute: %s\n"
1785 "\tVolume: %s%s%s\n"
1786 "\t        balance %0.2f\n"
1787 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1788 "\tMonitor Source: %s\n"
1789 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1790 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1791 "\tProperties:\n"
1792 "\t\t%s\n"
1793 msgstr ""
1794 "ಸಿಂಕ್ #%u\n"
1795 "\tಸ್ಥಿತಿ: %s\n"
1796 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1797 "\tವಿವರಣೆ: %s\n"
1798 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1799 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1800 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1801 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %u\n"
1802 "\tಮೂಕ: %s\n"
1803 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1804 "\t        ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1805 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1806 "\tಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಕರ: %s\n"
1807 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1808 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1809 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1810 "\t\t%s\n"
1811
1812 #: ../src/utils/pactl.c:258
1813 #, c-format
1814 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1815 msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1816
1817 #: ../src/utils/pactl.c:274
1818 #, c-format
1819 msgid ""
1820 "Source #%u\n"
1821 "\tState: %s\n"
1822 "\tName: %s\n"
1823 "\tDescription: %s\n"
1824 "\tDriver: %s\n"
1825 "\tSample Specification: %s\n"
1826 "\tChannel Map: %s\n"
1827 "\tOwner Module: %u\n"
1828 "\tMute: %s\n"
1829 "\tVolume: %s%s%s\n"
1830 "\t        balance %0.2f\n"
1831 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1832 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1833 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1834 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1835 "\tProperties:\n"
1836 "\t\t%s\n"
1837 msgstr ""
1838 "ಆಕರ #%u\n"
1839 "\tಸ್ಥಿತಿ: %s\n"
1840 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1841 "\tವಿವರಣೆ: %s\n"
1842 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1843 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1844 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1845 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %u\n"
1846 "\tಮೂಕ: %s\n"
1847 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1848 "\t        ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1849 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1850 "\tಸಿಂಕ್‌ನ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ: %s\n"
1851 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1852 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1853 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1854 "\t\t%s\n"
1855
1856 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
1857 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
1858 #: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
1859 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
1860 #: ../src/utils/pactl.c:594
1861 msgid "n/a"
1862 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
1863
1864 #: ../src/utils/pactl.c:324
1865 #, c-format
1866 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1867 msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1868
1869 #: ../src/utils/pactl.c:342
1870 #, c-format
1871 msgid ""
1872 "Module #%u\n"
1873 "\tName: %s\n"
1874 "\tArgument: %s\n"
1875 "\tUsage counter: %s\n"
1876 "\tProperties:\n"
1877 "\t\t%s\n"
1878 msgstr ""
1879 "ಘಟಕ #%u\n"
1880 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1881 "\tಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌: %s\n"
1882 "\tಬಳಕೆಯ ಲೆಕ್ಕಿಗ: %s\n"
1883 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1884 "\t\t%s\n"
1885
1886 #: ../src/utils/pactl.c:361
1887 #, c-format
1888 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1889 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1890
1891 #: ../src/utils/pactl.c:379
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "Client #%u\n"
1895 "\tDriver: %s\n"
1896 "\tOwner Module: %s\n"
1897 "\tProperties:\n"
1898 "\t\t%s\n"
1899 msgstr ""
1900 "ಕ್ಲೈಂಟ್‌ #%u\n"
1901 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1902 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1903 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1904 "\t\t%s\n"
1905
1906 #: ../src/utils/pactl.c:396
1907 #, c-format
1908 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1909 msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1910
1911 #: ../src/utils/pactl.c:414
1912 #, c-format
1913 msgid ""
1914 "Card #%u\n"
1915 "\tName: %s\n"
1916 "\tDriver: %s\n"
1917 "\tOwner Module: %s\n"
1918 "\tProperties:\n"
1919 "\t\t%s\n"
1920 msgstr ""
1921 "ಕಾರ್ಡ್ #%u\n"
1922 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1923 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1924 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1925 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1926 "\t\t%s\n"
1927
1928 #: ../src/utils/pactl.c:428
1929 #, c-format
1930 msgid "\tProfiles:\n"
1931 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
1932
1933 #: ../src/utils/pactl.c:434
1934 #, c-format
1935 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1936 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
1937
1938 #: ../src/utils/pactl.c:445
1939 #, c-format
1940 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1941 msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1942
1943 #: ../src/utils/pactl.c:464
1944 #, c-format
1945 msgid ""
1946 "Sink Input #%u\n"
1947 "\tDriver: %s\n"
1948 "\tOwner Module: %s\n"
1949 "\tClient: %s\n"
1950 "\tSink: %u\n"
1951 "\tSample Specification: %s\n"
1952 "\tChannel Map: %s\n"
1953 "\tMute: %s\n"
1954 "\tVolume: %s\n"
1955 "\t        %s\n"
1956 "\t        balance %0.2f\n"
1957 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1958 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1959 "\tResample method: %s\n"
1960 "\tProperties:\n"
1961 "\t\t%s\n"
1962 msgstr ""
1963 "ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ #%u\n"
1964 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1965 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1966 "\tಕ್ಲೈಂಟ್‌: %s\n"
1967 "\tಸಿಂಕ್: %u\n"
1968 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1969 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1970 "\tಮೂಕ: %s\n"
1971 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1972 "\t        %s\n"
1973 "\t        ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1974 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1975 "\tಸಿಂಕ್‌ನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1976 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1977 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1978 "\t\t%s\n"
1979
1980 #: ../src/utils/pactl.c:503
1981 #, c-format
1982 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1983 msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1984
1985 #: ../src/utils/pactl.c:523
1986 #, c-format
1987 msgid ""
1988 "Source Output #%u\n"
1989 "\tDriver: %s\n"
1990 "\tOwner Module: %s\n"
1991 "\tClient: %s\n"
1992 "\tSource: %u\n"
1993 "\tSample Specification: %s\n"
1994 "\tChannel Map: %s\n"
1995 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1996 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1997 "\tResample method: %s\n"
1998 "\tProperties:\n"
1999 "\t\t%s\n"
2000 msgstr ""
2001 "ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ #%u\n"
2002 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
2003 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
2004 "\tಕ್ಲೈಂಟ್‌: %s\n"
2005 "\tಆಕರ: %u\n"
2006 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
2007 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
2008 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
2009 "\tಆಕರದ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
2010 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
2011 "\tಗುಣಗಳು:\n"
2012 "\t\t%s\n"
2013
2014 #: ../src/utils/pactl.c:554
2015 #, c-format
2016 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
2017 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
2018
2019 #: ../src/utils/pactl.c:572
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "Sample #%u\n"
2023 "\tName: %s\n"
2024 "\tSample Specification: %s\n"
2025 "\tChannel Map: %s\n"
2026 "\tVolume: %s\n"
2027 "\t        %s\n"
2028 "\t        balance %0.2f\n"
2029 "\tDuration: %0.1fs\n"
2030 "\tSize: %s\n"
2031 "\tLazy: %s\n"
2032 "\tFilename: %s\n"
2033 "\tProperties:\n"
2034 "\t\t%s\n"
2035 msgstr ""
2036 "ನಮೂನೆ #%u\n"
2037 "\tಹೆಸರು: %s\n"
2038 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
2039 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
2040 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
2041 "\t        %s\n"
2042 "\t        ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
2043 "\tಕಾಲಾವಧಿ: %0.1fs\n"
2044 "\tಗಾತ್ರ: %s\n"
2045 "\tಜಡ: %s\n"
2046 "\tಕಡತಹೆಸರು: %s\n"
2047 "\tಗುಣಗಳು:\n"
2048 "\t\t%s\n"
2049
2050 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
2051 #, c-format
2052 msgid "Failure: %s\n"
2053 msgstr "ವಿಫಲತೆ: %s\n"
2054
2055 #: ../src/utils/pactl.c:636
2056 #, c-format
2057 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2058 msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
2059
2060 #: ../src/utils/pactl.c:653
2061 #, c-format
2062 msgid "Premature end of file\n"
2063 msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ\n"
2064
2065 #: ../src/utils/pactl.c:774
2066 #, c-format
2067 msgid ""
2068 "%s [options] stat\n"
2069 "%s [options] list\n"
2070 "%s [options] exit\n"
2071 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2072 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2073 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2074 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2075 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2076 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2077 "%s [options] unload-module ID\n"
2078 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2079 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2080 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2081 "\n"
2082 "  -h, --help                            Show this help\n"
2083 "      --version                         Show version\n"
2084 "\n"
2085 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2086 "to\n"
2087 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2088 "server\n"
2089 msgstr ""
2090 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] stat\n"
2091 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] list\n"
2092 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] exit\n"
2093 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2094 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] play-sample NAME [SINK]\n"
2095 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] remove-sample NAME\n"
2096 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-sink-input ID SINK\n"
2097 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-source-output ID SOURCE\n"
2098 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2099 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] unload-module ID\n"
2100 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2101 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2102 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2103 "\n"
2104 "  -h, --help                            ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2105 "      --version                         ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2106 "\n"
2107 "  -s, --server=SERVER                   ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
2108 "  -n, --client-name=NAME                ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2109 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
2110
2111 #: ../src/utils/pactl.c:826
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "pactl %s\n"
2115 "Compiled with libpulse %s\n"
2116 "Linked with libpulse %s\n"
2117 msgstr ""
2118 "pactl %s\n"
2119 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
2120 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2121
2122 #: ../src/utils/pactl.c:865
2123 #, c-format
2124 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2125 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ\n"
2126
2127 #: ../src/utils/pactl.c:887
2128 #, c-format
2129 msgid "Failed to open sound file.\n"
2130 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2131
2132 #: ../src/utils/pactl.c:899
2133 #, c-format
2134 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2135 msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ\n"
2136
2137 #: ../src/utils/pactl.c:911
2138 #, c-format
2139 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2140 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2141
2142 #: ../src/utils/pactl.c:919
2143 #, c-format
2144 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2145 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
2146
2147 #: ../src/utils/pactl.c:928
2148 #, c-format
2149 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2150 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
2151
2152 #: ../src/utils/pactl.c:942
2153 #, c-format
2154 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2155 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2156
2157 #: ../src/utils/pactl.c:962
2158 #, c-format
2159 msgid "You have to specify a module index\n"
2160 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2161
2162 #: ../src/utils/pactl.c:972
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2166 "value.\n"
2167 msgstr ""
2168 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2169 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
2170
2171 #: ../src/utils/pactl.c:985
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2175 "value.\n"
2176 msgstr ""
2177 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2178 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
2179
2180 #: ../src/utils/pactl.c:997
2181 #, c-format
2182 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2183 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2184
2185 #: ../src/utils/pactl.c:1012
2186 #, c-format
2187 msgid "No valid command specified.\n"
2188 msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2189
2190 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2191 #, c-format
2192 msgid ""
2193 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2194 "\n"
2195 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2196 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2197 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2198 "variables and cookie file.\n"
2199 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2200 msgstr ""
2201 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2202 "\n"
2203 " -d    X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಈಗಿನ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸು "
2204 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)\n"
2205 " -e    ಸ್ಥಳೀಯ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು\n"
2206 " -i    PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು "
2207 "ಕುಕಿ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ.\n"
2208 " -r    PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು\n"
2209
2210 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2211 #, c-format
2212 msgid "Failed to parse command line.\n"
2213 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ.\n"
2214
2215 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2216 #, c-format
2217 msgid "Server: %s\n"
2218 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ: %s\n"
2219
2220 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2221 #, c-format
2222 msgid "Source: %s\n"
2223 msgstr "ಆಕರ: %s\n"
2224
2225 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2226 #, c-format
2227 msgid "Sink: %s\n"
2228 msgstr "ಸಿಂಕ್: %s\n"
2229
2230 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2231 #, c-format
2232 msgid "Cookie: %s\n"
2233 msgstr "ಕುಕಿ: %s\n"
2234
2235 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2236 #, c-format
2237 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2238 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2239
2240 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2241 #, c-format
2242 msgid "Failed to save cookie data\n"
2243 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2244
2245 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2246 #, c-format
2247 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2248 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2249
2250 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2251 #, c-format
2252 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2253 msgstr "ಪರಿಸರ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2254
2255 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2256 #, c-format
2257 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2258 msgstr "FQDN ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2259
2260 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2261 #, c-format
2262 msgid "Failed to load cookie data\n"
2263 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2264
2265 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2266 #, c-format
2267 msgid "Not yet implemented.\n"
2268 msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2269
2270 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2271 #, c-format
2272 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2273 msgstr "ಸಾಕೆಟ್(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2274
2275 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2276 #, c-format
2277 msgid "connect(): %s"
2278 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು(): %s"
2279
2280 #: ../src/utils/pacmd.c:89
2281 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2282 msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2283
2284 #: ../src/utils/pacmd.c:97
2285 msgid "Daemon not responding."
2286 msgstr "ಡೀಮನ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
2287
2288 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2289 #, c-format
2290 msgid "select(): %s"
2291 msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡು(): %s"
2292
2293 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
2294 #, c-format
2295 msgid "read(): %s"
2296 msgstr "ಓದು(): %s"
2297
2298 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
2299 #, c-format
2300 msgid "write(): %s"
2301 msgstr "ಬರೆ(): %s"
2302
2303 #: ../src/utils/paplay.c:139
2304 #, c-format
2305 msgid "Stream successfully created\n"
2306 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2307
2308 #: ../src/utils/paplay.c:144
2309 #, c-format
2310 msgid "Stream errror: %s\n"
2311 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s\n"
2312
2313 #: ../src/utils/paplay.c:165
2314 #, c-format
2315 msgid "Connection established.\n"
2316 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
2317
2318 #: ../src/utils/paplay.c:198
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "%s [options] [FILE]\n"
2322 "\n"
2323 "  -h, --help                            Show this help\n"
2324 "      --version                         Show version\n"
2325 "\n"
2326 "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2327 "\n"
2328 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2329 "to\n"
2330 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
2331 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2332 "server\n"
2333 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2334 "server\n"
2335 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
2336 "in range 0...65536\n"
2337 "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2338 msgstr ""
2339 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] [FILE]\n"
2340 "\n"
2341 "  -h, --help                            ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2342 "      --version                         ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2343 "\n"
2344 "  -v, --verbose                         ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
2345 "\n"
2346 "  -s, --server=SERVER                   ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
2347 "  -d, --device=DEVICE                   ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು\n"
2348 "  -n, --client-name=NAME                ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2349 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
2350 "      --stream-name=NAME                ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಟ್ರೀಮಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2351 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
2352 "      --volume=VOLUME                   ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು 0...65536 "
2353 "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n"
2354 "      --channel-map=CHANNELMAP          ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು\n"
2355
2356 #: ../src/utils/paplay.c:255
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "paplay %s\n"
2360 "Compiled with libpulse %s\n"
2361 "Linked with libpulse %s\n"
2362 msgstr ""
2363 "paplay %s\n"
2364 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
2365 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2366
2367 #: ../src/utils/paplay.c:292
2368 #, c-format
2369 msgid "Invalid channel map\n"
2370 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ\n"
2371
2372 #: ../src/utils/paplay.c:314
2373 #, c-format
2374 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2375 msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2376
2377 #: ../src/utils/paplay.c:350
2378 #, c-format
2379 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2380 msgstr "ಮಾರ್ಗದ ನಕ್ಷೆಯು ಕಡತಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
2381
2382 #: ../src/utils/paplay.c:376
2383 #, c-format
2384 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2385 msgstr "ಸರಳ ವಿವರಣೆ(ಸ್ಪೆಕ್) '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು\n"
2386
2387 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2388 msgid "Cannot access autospawn lock."
2389 msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2390
2391 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:541
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2395 "nothing to write!\n"
2396 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2397 "to the ALSA developers.\n"
2398 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2399 "returned 0 or another value < min_avail."
2400 msgstr ""
2401 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2402 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2403 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2404 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2405
2406 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:516
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2410 "nothing to read!\n"
2411 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2412 "to the ALSA developers.\n"
2413 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2414 "returned 0 or another value < min_avail."
2415 msgstr ""
2416 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಓದಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2417 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2418 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLIN ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2419 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2420
2421 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
2422 #, c-format
2423 msgid "Output %s + Input %s"
2424 msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ %s + ಇನ್‌ಪುಟ್ %s"
2425
2426 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
2427 #, c-format
2428 msgid "Output %s"
2429 msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ %s"
2430
2431 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
2432 #, c-format
2433 msgid "Input %s"
2434 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ %s"
2435
2436 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
2437 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
2438 msgid "Off"
2439 msgstr "ಜಡ"
2440
2441 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
2442 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2443 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
2444
2445 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
2446 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2447 msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್‌ (HSP/HFP)"
2448
2449 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
2450 msgid "PulseAudio Sound Server"
2451 msgstr "ಪಲ್ಸ್‍ಆಡಿಯೋ ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"