1 # translation of ibus.pot to Kannada
2 # Kannada translation of ibus.
3 # Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
4 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
7 # shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2013
8 # shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2012
9 # shankar <svenkate@redhat.com>, 2009-2010,2013
10 # shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2011
13 "Project-Id-Version: IBus\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
15 "POT-Creation-Date: 2012-12-06 15:35+0900\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-04-08 12:04+0000\n"
17 "Last-Translator: shanky <prasad.mvs@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/kn/)\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 #: ../setup/setup.ui.h:1
29 #: ../setup/setup.ui.h:2
33 #: ../setup/setup.ui.h:3
34 msgid "Top left corner"
35 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆ"
37 #: ../setup/setup.ui.h:4
38 msgid "Top right corner"
39 msgstr "ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆ"
41 #: ../setup/setup.ui.h:5
42 msgid "Bottom left corner"
43 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಎಡ ಮೂಲ"
45 #: ../setup/setup.ui.h:6
46 msgid "Bottom right corner"
47 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಬಲ ಮೂಲ"
49 #: ../setup/setup.ui.h:7
53 #: ../setup/setup.ui.h:8
54 msgid "Embedded in menu"
55 msgstr "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ"
57 #: ../setup/setup.ui.h:9
59 msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ"
61 #: ../setup/setup.ui.h:10
65 #: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
66 msgid "IBus Preferences"
67 msgstr "IBus ಆದ್ಯತೆಗಳು"
69 #: ../setup/setup.ui.h:12
70 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
71 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿಗಳು"
73 #: ../setup/setup.ui.h:13
74 msgid "Next input method:"
75 msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ:"
77 #: ../setup/setup.ui.h:14
78 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
79 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿಗಳು"
81 #: ../setup/setup.ui.h:15
82 msgid "Previous input method:"
83 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ:"
85 #: ../setup/setup.ui.h:16
89 #: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:8
90 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
91 msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಆಫ್ ಹಾಗು ಆನ್ ಮಾಡಲು ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ (ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್) ಕೀಲಿಗಳು"
93 #: ../setup/setup.ui.h:18
94 msgid "Enable or disable:"
95 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ:"
97 #: ../setup/setup.ui.h:19
99 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು:"
101 #: ../setup/setup.ui.h:20
103 msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು:"
105 #: ../setup/setup.ui.h:21
106 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
107 msgstr "<b>ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
109 #: ../setup/setup.ui.h:22
110 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
111 msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್ಅಪ್) ಕೋಷ್ಟಕದ ವಾಲಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
113 #: ../setup/setup.ui.h:23
114 msgid "Candidates orientation:"
115 msgstr "ಅಭ್ಯರ್ಥಿಗಳ ಹೊಂದಿಕೆ:"
117 #: ../setup/setup.ui.h:24
118 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
119 msgstr "ಭಾಷಾ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ibus ನ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
121 #: ../setup/setup.ui.h:25
122 msgid "Show language panel:"
123 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು:"
125 #: ../setup/setup.ui.h:26
126 msgid "Language panel position:"
127 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದ ಸ್ಥಳ:"
129 #: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:24
130 msgid "Show icon on system tray"
131 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇಯಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
133 #: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:26
134 msgid "Show input method name on language bar"
135 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದಲ್ಲಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
137 #: ../setup/setup.ui.h:29
138 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
139 msgstr "ಗುರುತುಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುರುತು ಹಾಕಿದಾಗ ಭಾಷಾ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
141 #: ../setup/setup.ui.h:30
142 msgid "Embed preedit text in application window"
143 msgstr "ಅನ್ವಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ Preedit ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಿ"
145 #: ../setup/setup.ui.h:31
146 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
147 msgstr "ಅನ್ವಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ Preedit ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಿ"
149 #: ../setup/setup.ui.h:32
150 msgid "Use custom font:"
151 msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ (ಕಸ್ಟಮ್) ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ:"
153 #: ../setup/setup.ui.h:33
154 msgid "<b>Font and Style</b>"
155 msgstr "<b>ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಹಾಗು ವಿನ್ಯಾಸ</b>"
157 #: ../setup/setup.ui.h:34
161 #: ../setup/setup.ui.h:35
162 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
163 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ"
165 #: ../setup/setup.ui.h:36
166 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
167 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
169 #: ../setup/setup.ui.h:37
170 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
171 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಿ"
173 #: ../setup/setup.ui.h:38
174 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
175 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಿ"
177 #: ../setup/setup.ui.h:39
178 msgid "Show information of the selected input method"
179 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
181 #: ../setup/setup.ui.h:40
182 msgid "Show setup of the selected input method"
183 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
185 #: ../setup/setup.ui.h:41
187 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
188 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
189 msgstr "<small><i>ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವು ಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲ್ಬಾಗದಲ್ಲಿದೆ.\nಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಮೇಲೆ/ಕೆಳಗಿನ ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.</i></small>"
191 #. create im name & icon column
192 #: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
194 msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ"
196 #: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:27
197 msgid "Use system keyboard layout"
198 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
200 #: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:28
201 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
202 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಮಣೆ (XKB) ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
204 #: ../setup/setup.ui.h:46
205 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
206 msgstr "<b>ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ</b>"
208 #: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:36
209 msgid "Share the same input method among all applications"
210 msgstr "ಒಂದೇ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳಲ್ಲೂ ಬಳಸು"
212 #: ../setup/setup.ui.h:48
213 msgid "<b>Global input method settings</b>"
214 msgstr "<b>ಜಾಗತಿಕ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು</b>"
216 #: ../setup/setup.ui.h:49
220 #: ../setup/setup.ui.h:50
222 "<big><b>IBus</b></big>\n"
223 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
224 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
228 msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>ಚತುರ ಇನ್ಪುಟ್ ಬಸ್</small>\nHomepage: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
230 #: ../setup/setup.ui.h:57
231 msgid "Start ibus on login"
232 msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ibus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
234 #: ../setup/setup.ui.h:58
235 msgid "<b>Startup</b>"
238 #: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
242 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
246 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
247 msgid "Input Method Framework"
248 msgstr "IBus ವಿಧಾನದ ಫ್ರೇಮ್ವರ್ಕ್"
250 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
251 msgid "Start IBus Input Method Framework"
252 msgstr "IBus ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಫ್ರೇಮ್ವರ್ಕ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
254 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
255 msgid "Preload engines"
256 msgstr "ಎಂಜಿನ್ಗಳನ್ನು ಮೊದಲೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
258 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
259 msgid "Preload engines during ibus starts up"
260 msgstr "ibus ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಎಂಜಿನ್ಗಳು"
262 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
263 msgid "Engines order"
264 msgstr "ಎಂಜಿನ್ಗಳ ಕ್ರಮ"
266 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
267 msgid "Saved engines order in input method list"
268 msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಎಂಜಿನ್ಗಳು"
270 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
271 msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
272 msgstr "IME ಬದಲಾವಣೆಗಾರ ಕಿಟಕಿಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ (ಪಾಪಪ್) ವಿಳಂಬ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
274 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
276 "Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
277 "400. 0 = Show the window immediately. 0 < Delay milliseconds. 0 > Do "
278 "not show the window and switch prev/next engines."
279 msgstr "IME ಬದಲಾವಣೆಗಾರ ಕಿಟಕಿಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ (ಪಾಪಪ್) ವಿಳಂಬ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು 400. 0 = ತಕ್ಷಣ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. 0 < ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳ ವಿಳಂಬ. 0 > ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ ಮತ್ತು ಮುಂದಿನ/ಹಿಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ."
281 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
282 msgid "Trigger shortcut keys"
283 msgstr "ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ (ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್) ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಟ್ರಿಗರ್ ಮಾಡು"
285 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
286 msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
287 msgstr "gtk_accelerator_parse ಗೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುತ್ತದೆ"
289 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
290 msgid "Enable shortcut keys"
291 msgstr "ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ (ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್) ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
293 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
294 msgid "The shortcut keys for turning input method on"
295 msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿ"
297 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
298 msgid "Disable shortcut keys"
299 msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
301 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
302 msgid "The shortcut keys for turning input method off"
303 msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿ"
305 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
306 msgid "Next engine shortcut keys"
307 msgstr "ಮುಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ (ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್) ಕೀಲಿಗಳು"
309 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
310 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
311 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿಗಳು"
313 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
314 msgid "Prev engine shortcut keys"
315 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ (ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್) ಕೀಲಿಗಳು"
317 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
318 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
319 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿಗಳು"
321 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
323 msgstr "ಸ್ವಯಂ ಅಡಗಿಸುವಿಕೆ"
325 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
327 "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
329 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದ ವರ್ತನೆ. 0 = ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, 1 = ಸ್ವಯಂ ಅಡಗಿಸು, 2 = ಯಾವಾಗಲೂ ತೋರಿಸು"
331 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20
332 msgid "Language panel position"
333 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
335 #: ../data/ibus.schemas.in.h:21
337 "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
338 "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
339 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವು ಇರುವ ಸ್ಥಳ. 0 = ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆ, 1 = ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆ, 2 = ಕೆಳಗಿನ ಎಡ ಮೂಲೆ, 3 = ಕೆಳಗಿನ ಬಲ ಮೂಲೆ, 4 = ಇಚ್ಛೆಯ"
341 #: ../data/ibus.schemas.in.h:22
342 msgid "Orientation of lookup table"
343 msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್ಅಪ್) ಕೋಷ್ಟಕದ ಹೊಂದಿಕೆ"
345 #: ../data/ibus.schemas.in.h:23
346 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
347 msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್ಅಪ್) ಕೋಷ್ಟಕದ ಹೊಂದಿಕೆ. 0 = ಅಡ್ಡಲಾಗಿ, 1 = ಲಂಬವಾಗಿ"
349 #: ../data/ibus.schemas.in.h:25
350 msgid "Show input method name"
351 msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
353 #: ../data/ibus.schemas.in.h:29
354 msgid "Use custom font"
355 msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
357 #: ../data/ibus.schemas.in.h:30
358 msgid "Use custom font name for language panel"
359 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ"
361 #: ../data/ibus.schemas.in.h:31
363 msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
365 #: ../data/ibus.schemas.in.h:32
366 msgid "Custom font name for language panel"
367 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
369 #: ../data/ibus.schemas.in.h:33
370 msgid "Embed Preedit Text"
371 msgstr "ಪೂರ್ವ-ಸಂಪಾದನಾ (ಪ್ರಿ-ಎಡಿಟ್) ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
373 #: ../data/ibus.schemas.in.h:34
374 msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
375 msgstr "ಅನ್ವಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವ-ಸಂಪಾದನಾ (ಪ್ರಿ-ಎಡಿಟ್) ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
377 #: ../data/ibus.schemas.in.h:35
378 msgid "Use global input method"
379 msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ"
381 #: ../data/ibus.schemas.in.h:37
382 msgid "Enable input method by default"
383 msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
385 #: ../data/ibus.schemas.in.h:38
386 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
387 msgstr "ಅನ್ವಯವು ಇನ್ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಾಗ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
389 #: ../data/ibus.schemas.in.h:39
390 msgid "DConf preserve name prefixes"
391 msgstr "ಹೆಸರಿನ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸುಗಳನ್ನು DConf ಕಾದಿರುಸುತ್ತದೆ"
393 #: ../data/ibus.schemas.in.h:40
394 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
395 msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸುವುದನ್ನು ತಡೆಯಲು DConf ಕೀಲಿಗಳ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸುಗಳು"
397 #: ../ibus/_config.py.in:41
399 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
400 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
401 msgstr "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\nCopyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
403 #: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
407 #: ../setup/engineabout.py:68
409 msgid "Language: %s\n"
412 #: ../setup/engineabout.py:71
414 msgid "Keyboard layout: %s\n"
415 msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ: %s\n"
417 #: ../setup/engineabout.py:74
422 #: ../setup/engineabout.py:77
423 msgid "Description:\n"
426 #: ../setup/enginecombobox.py:130
427 msgid "Select an input method"
428 msgstr "ಒಂದು ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
430 #: ../setup/enginetreeview.py:92
434 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
435 msgid "Set IBus Preferences"
436 msgstr "IBus ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು"
438 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
439 msgid "Keyboard shortcuts"
440 msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳು"
442 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
446 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
450 #: ../setup/keyboardshortcut.py:250
452 "Please press a key (or a key combination).\n"
453 "The dialog will be closed when the key is released."
454 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು (ಅಥವ ಒಂದು ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು) ಒತ್ತಿ.\nಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ ಸಂವಾದವು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
456 #: ../setup/keyboardshortcut.py:252
457 msgid "Please press a key (or a key combination)"
458 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು (ಅಥವ ಒಂದು ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು) ಒತ್ತಿ"
460 #: ../setup/main.py:99 ../setup/main.py:398
461 msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
462 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಿಫ್ಟಿನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸು"
464 #: ../setup/main.py:332
465 msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
466 msgstr "IBus ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
468 #: ../setup/main.py:353
470 "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
471 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
472 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
473 " export QT_IM_MODULE=ibus"
474 msgstr "IBus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ! ನೀವು IBus ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಾಲುಗಳನ್ನು $HOME/.bashrc ಗೆ ಸೇರಿಸಿ; ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಮರಳಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ.\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
476 #. Translators: %d == 5 currently
477 #: ../setup/main.py:367
479 msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
480 msgstr "IBus ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
482 #: ../setup/main.py:379
484 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
485 msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
487 #: ../setup/main.py:380
488 msgid "switching input methods"
489 msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸುವಿಕೆ"
491 #: ../tools/main.vala:40
492 msgid "List engine name only"
493 msgstr "ಕೇವಲ ಎಂಜಿನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
495 #: ../tools/main.vala:44
496 msgid "command [OPTIONS]"
497 msgstr "command [OPTIONS]"
499 #: ../tools/main.vala:56 ../tools/main.vala:177 ../tools/main.vala:187
501 msgid "Can't connect to IBus.\n"
502 msgstr "IBusಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
504 #: ../tools/main.vala:82
506 msgid "language: %s\n"
509 #: ../tools/main.vala:150
511 msgid "No engine is set.\n"
512 msgstr "ಯಾವುದೆ ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
514 #: ../tools/main.vala:158
516 msgid "Set global engine failed.\n"
517 msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
519 #: ../tools/main.vala:163
521 msgid "Get global engine failed.\n"
522 msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
524 #: ../tools/main.vala:224
527 "Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
529 msgstr "ಬಳಕೆ: %s COMMAND [OPTION...]\n\n"
531 #: ../tools/main.vala:225
534 msgstr "ಆದೇಶಗಳು:\n\n"
536 #: ../tools/main.vala:247
538 msgid "%s is unknown command!\n"
539 msgstr "%s ಗೊತ್ತಿರದ ಆದೇಶ!\n"
541 #: ../ui/gtk3/panel.vala:498
542 msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
543 msgstr "ಹಕ್ಕು (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
545 #: ../ui/gtk3/panel.vala:503
546 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
547 msgstr "IBus ಎನ್ನುವುದು Linux/Unix ಗಾಗಿನ ಒಂದು ಚತುರ ಇನ್ಪುಟ್ ಬಸ್."
549 #: ../ui/gtk3/panel.vala:507
550 msgid "translator-credits"
551 msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
553 #: ../ui/gtk3/panel.vala:539
555 msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"