Always save the content-type cache for gnome-shell password.
[platform/upstream/ibus.git] / po / kn.po
1 # translation of ibus.pot to Kannada
2 # Kannada translation of ibus.
3 # Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
4 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
5
6 # Translators:
7 # shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2013
8 # shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2012
9 # shankar <svenkate@redhat.com>, 2009-2010,2013
10 # shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2011
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: IBus\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
15 "POT-Creation-Date: 2012-12-06 15:35+0900\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-04-08 12:04+0000\n"
17 "Last-Translator: shanky <prasad.mvs@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/kn/)\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Language: kn\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
25 #: ../setup/setup.ui.h:1
26 msgid "Horizontal"
27 msgstr "ಲಂಬ"
28
29 #: ../setup/setup.ui.h:2
30 msgid "Vertical"
31 msgstr "ಲಂಬ"
32
33 #: ../setup/setup.ui.h:3
34 msgid "Top left corner"
35 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆ"
36
37 #: ../setup/setup.ui.h:4
38 msgid "Top right corner"
39 msgstr "ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆ"
40
41 #: ../setup/setup.ui.h:5
42 msgid "Bottom left corner"
43 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಎಡ ಮೂಲ"
44
45 #: ../setup/setup.ui.h:6
46 msgid "Bottom right corner"
47 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಬಲ ಮೂಲ"
48
49 #: ../setup/setup.ui.h:7
50 msgid "Custom"
51 msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ"
52
53 #: ../setup/setup.ui.h:8
54 msgid "Embedded in menu"
55 msgstr "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ"
56
57 #: ../setup/setup.ui.h:9
58 msgid "When active"
59 msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ"
60
61 #: ../setup/setup.ui.h:10
62 msgid "Always"
63 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ"
64
65 #: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
66 msgid "IBus Preferences"
67 msgstr "IBus ಆದ್ಯತೆಗಳು"
68
69 #: ../setup/setup.ui.h:12
70 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
71 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮುಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿಗಳು"
72
73 #: ../setup/setup.ui.h:13
74 msgid "Next input method:"
75 msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನ:"
76
77 #: ../setup/setup.ui.h:14
78 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
79 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಹಿಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿಗಳು"
80
81 #: ../setup/setup.ui.h:15
82 msgid "Previous input method:"
83 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನ:"
84
85 #: ../setup/setup.ui.h:16
86 msgid "..."
87 msgstr "..."
88
89 #: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:8
90 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
91 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಆಫ್ ಹಾಗು ಆನ್ ಮಾಡಲು ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ (ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್) ಕೀಲಿಗಳು"
92
93 #: ../setup/setup.ui.h:18
94 msgid "Enable or disable:"
95 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ:"
96
97 #: ../setup/setup.ui.h:19
98 msgid "Enable:"
99 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು:"
100
101 #: ../setup/setup.ui.h:20
102 msgid "Disable:"
103 msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು:"
104
105 #: ../setup/setup.ui.h:21
106 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
107 msgstr "<b>ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
108
109 #: ../setup/setup.ui.h:22
110 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
111 msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್‌ಅಪ್‌) ಕೋಷ್ಟಕದ ವಾಲಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
112
113 #: ../setup/setup.ui.h:23
114 msgid "Candidates orientation:"
115 msgstr "ಅಭ್ಯರ್ಥಿಗಳ ಹೊಂದಿಕೆ:"
116
117 #: ../setup/setup.ui.h:24
118 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
119 msgstr "ಭಾಷಾ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ibus ನ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
120
121 #: ../setup/setup.ui.h:25
122 msgid "Show language panel:"
123 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು:"
124
125 #: ../setup/setup.ui.h:26
126 msgid "Language panel position:"
127 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದ ಸ್ಥಳ:"
128
129 #: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:24
130 msgid "Show icon on system tray"
131 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇಯಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
132
133 #: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:26
134 msgid "Show input method name on language bar"
135 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದಲ್ಲಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
136
137 #: ../setup/setup.ui.h:29
138 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
139 msgstr "ಗುರುತುಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುರುತು ಹಾಕಿದಾಗ ಭಾಷಾ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
140
141 #: ../setup/setup.ui.h:30
142 msgid "Embed preedit text in application window"
143 msgstr "ಅನ್ವಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ Preedit ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಿ"
144
145 #: ../setup/setup.ui.h:31
146 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
147 msgstr "ಅನ್ವಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ Preedit ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಿ"
148
149 #: ../setup/setup.ui.h:32
150 msgid "Use custom font:"
151 msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ (ಕಸ್ಟಮ್) ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ:"
152
153 #: ../setup/setup.ui.h:33
154 msgid "<b>Font and Style</b>"
155 msgstr "<b>ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಹಾಗು ವಿನ್ಯಾಸ</b>"
156
157 #: ../setup/setup.ui.h:34
158 msgid "General"
159 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
160
161 #: ../setup/setup.ui.h:35
162 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
163 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ"
164
165 #: ../setup/setup.ui.h:36
166 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
167 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
168
169 #: ../setup/setup.ui.h:37
170 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
171 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಿ"
172
173 #: ../setup/setup.ui.h:38
174 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
175 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಿ"
176
177 #: ../setup/setup.ui.h:39
178 msgid "Show information of the selected input method"
179 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
180
181 #: ../setup/setup.ui.h:40
182 msgid "Show setup of the selected input method"
183 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
184
185 #: ../setup/setup.ui.h:41
186 msgid ""
187 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
188 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
189 msgstr "<small><i>ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನವು ಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲ್ಬಾಗದಲ್ಲಿದೆ.\nಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಮೇಲೆ/ಕೆಳಗಿನ ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.</i></small>"
190
191 #. create im name & icon column
192 #: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
193 msgid "Input Method"
194 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನ"
195
196 #: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:27
197 msgid "Use system keyboard layout"
198 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
199
200 #: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:28
201 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
202 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಮಣೆ (XKB) ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
203
204 #: ../setup/setup.ui.h:46
205 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
206 msgstr "<b>ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ</b>"
207
208 #: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:36
209 msgid "Share the same input method among all applications"
210 msgstr "ಒಂದೇ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳಲ್ಲೂ ಬಳಸು"
211
212 #: ../setup/setup.ui.h:48
213 msgid "<b>Global input method settings</b>"
214 msgstr "<b>ಜಾಗತಿಕ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು</b>"
215
216 #: ../setup/setup.ui.h:49
217 msgid "Advanced"
218 msgstr "ಸುಧಾರಿತ"
219
220 #: ../setup/setup.ui.h:50
221 msgid ""
222 "<big><b>IBus</b></big>\n"
223 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
224 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
225 "\n"
226 "\n"
227 "\n"
228 msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>ಚತುರ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಬಸ್</small>\nHomepage: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
229
230 #: ../setup/setup.ui.h:57
231 msgid "Start ibus on login"
232 msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ibus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
233
234 #: ../setup/setup.ui.h:58
235 msgid "<b>Startup</b>"
236 msgstr "<b>ಆರಂಭ</b>"
237
238 #: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
239 msgid "About"
240 msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ"
241
242 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
243 msgid "IBus"
244 msgstr "IBus"
245
246 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
247 msgid "Input Method Framework"
248 msgstr "IBus ವಿಧಾನದ ಫ್ರೇಮ್‌ವರ್ಕ್"
249
250 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
251 msgid "Start IBus Input Method Framework"
252 msgstr "IBus ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಫ್ರೇಮ್‌ವರ್ಕ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
253
254 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
255 msgid "Preload engines"
256 msgstr "ಎಂಜಿನ್‌ಗಳನ್ನು ಮೊದಲೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
257
258 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
259 msgid "Preload engines during ibus starts up"
260 msgstr "ibus ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಎಂಜಿನ್‌ಗಳು"
261
262 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
263 msgid "Engines order"
264 msgstr "ಎಂಜಿನ್‌ಗಳ ಕ್ರಮ"
265
266 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
267 msgid "Saved engines order in input method list"
268 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಎಂಜಿನ್‌ಗಳು"
269
270 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
271 msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
272 msgstr "IME ಬದಲಾವಣೆಗಾರ ಕಿಟಕಿಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ (ಪಾಪಪ್) ವಿಳಂಬ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
273
274 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
275 msgid ""
276 "Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
277 "400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
278 "not show the window and switch prev/next engines."
279 msgstr "IME ಬದಲಾವಣೆಗಾರ ಕಿಟಕಿಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ (ಪಾಪಪ್) ವಿಳಂಬ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು 400. 0 = ತಕ್ಷಣ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. 0 &lt; ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳ ವಿಳಂಬ. 0 &gt; ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ ಮತ್ತು ಮುಂದಿನ/ಹಿಂದಿನ ಎಂಜಿನ್‌ಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ."
280
281 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
282 msgid "Trigger shortcut keys"
283 msgstr "ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ (ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್) ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಟ್ರಿಗರ್ ಮಾಡು"
284
285 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
286 msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
287 msgstr "gtk_accelerator_parse ಗೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುತ್ತದೆ"
288
289 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
290 msgid "Enable shortcut keys"
291 msgstr "ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ (ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್) ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
292
293 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
294 msgid "The shortcut keys for turning input method on"
295 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿ"
296
297 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
298 msgid "Disable shortcut keys"
299 msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
300
301 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
302 msgid "The shortcut keys for turning input method off"
303 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿ"
304
305 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
306 msgid "Next engine shortcut keys"
307 msgstr "ಮುಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ (ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್) ಕೀಲಿಗಳು"
308
309 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
310 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
311 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮುಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿಗಳು"
312
313 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
314 msgid "Prev engine shortcut keys"
315 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ (ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್) ಕೀಲಿಗಳು"
316
317 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
318 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
319 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿಗಳು"
320
321 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
322 msgid "Auto hide"
323 msgstr "ಸ್ವಯಂ ಅಡಗಿಸುವಿಕೆ"
324
325 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
326 msgid ""
327 "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
328 "Always show"
329 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದ ವರ್ತನೆ. 0 = ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, 1 = ಸ್ವಯಂ ಅಡಗಿಸು, 2 = ಯಾವಾಗಲೂ ತೋರಿಸು"
330
331 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20
332 msgid "Language panel position"
333 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
334
335 #: ../data/ibus.schemas.in.h:21
336 msgid ""
337 "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
338 "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
339 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವು ಇರುವ ಸ್ಥಳ. 0 = ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆ, 1 = ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆ, 2 = ಕೆಳಗಿನ ಎಡ ಮೂಲೆ, 3 = ಕೆಳಗಿನ ಬಲ ಮೂಲೆ, 4 = ಇಚ್ಛೆಯ"
340
341 #: ../data/ibus.schemas.in.h:22
342 msgid "Orientation of lookup table"
343 msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್‌ಅಪ್‌) ಕೋಷ್ಟಕದ ಹೊಂದಿಕೆ"
344
345 #: ../data/ibus.schemas.in.h:23
346 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
347 msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್‌ಅಪ್‌) ಕೋಷ್ಟಕದ ಹೊಂದಿಕೆ. 0 = ಅಡ್ಡಲಾಗಿ, 1 = ಲಂಬವಾಗಿ"
348
349 #: ../data/ibus.schemas.in.h:25
350 msgid "Show input method name"
351 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
352
353 #: ../data/ibus.schemas.in.h:29
354 msgid "Use custom font"
355 msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
356
357 #: ../data/ibus.schemas.in.h:30
358 msgid "Use custom font name for language panel"
359 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ"
360
361 #: ../data/ibus.schemas.in.h:31
362 msgid "Custom font"
363 msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
364
365 #: ../data/ibus.schemas.in.h:32
366 msgid "Custom font name for language panel"
367 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
368
369 #: ../data/ibus.schemas.in.h:33
370 msgid "Embed Preedit Text"
371 msgstr "ಪೂರ್ವ-ಸಂಪಾದನಾ (ಪ್ರಿ-ಎಡಿಟ್) ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
372
373 #: ../data/ibus.schemas.in.h:34
374 msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
375 msgstr "ಅನ್ವಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವ-ಸಂಪಾದನಾ (ಪ್ರಿ-ಎಡಿಟ್) ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
376
377 #: ../data/ibus.schemas.in.h:35
378 msgid "Use global input method"
379 msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ"
380
381 #: ../data/ibus.schemas.in.h:37
382 msgid "Enable input method by default"
383 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
384
385 #: ../data/ibus.schemas.in.h:38
386 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
387 msgstr "ಅನ್ವಯವು ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಾಗ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
388
389 #: ../data/ibus.schemas.in.h:39
390 msgid "DConf preserve name prefixes"
391 msgstr "ಹೆಸರಿನ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸುಗಳನ್ನು DConf ಕಾದಿರುಸುತ್ತದೆ"
392
393 #: ../data/ibus.schemas.in.h:40
394 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
395 msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸುವುದನ್ನು ತಡೆಯಲು DConf ಕೀಲಿಗಳ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸುಗಳು"
396
397 #: ../ibus/_config.py.in:41
398 msgid ""
399 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
400 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
401 msgstr "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\nCopyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
402
403 #: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
404 msgid "Other"
405 msgstr "ಇತರೆ"
406
407 #: ../setup/engineabout.py:68
408 #, python-format
409 msgid "Language: %s\n"
410 msgstr "ಭಾಷೆ: %s\n"
411
412 #: ../setup/engineabout.py:71
413 #, python-format
414 msgid "Keyboard layout: %s\n"
415 msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ: %s\n"
416
417 #: ../setup/engineabout.py:74
418 #, python-format
419 msgid "Author: %s\n"
420 msgstr "ಕತೃ: %s\n"
421
422 #: ../setup/engineabout.py:77
423 msgid "Description:\n"
424 msgstr "ವಿವರಣೆ:\n"
425
426 #: ../setup/enginecombobox.py:130
427 msgid "Select an input method"
428 msgstr "ಒಂದು ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
429
430 #: ../setup/enginetreeview.py:92
431 msgid "Kbd"
432 msgstr "Kbd"
433
434 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
435 msgid "Set IBus Preferences"
436 msgstr "IBus ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು"
437
438 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
439 msgid "Keyboard shortcuts"
440 msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳು"
441
442 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
443 msgid "Key code:"
444 msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂಕೇತ:"
445
446 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
447 msgid "Modifiers:"
448 msgstr "ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು:"
449
450 #: ../setup/keyboardshortcut.py:250
451 msgid ""
452 "Please press a key (or a key combination).\n"
453 "The dialog will be closed when the key is released."
454 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು (ಅಥವ ಒಂದು ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು) ಒತ್ತಿ.\nಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ ಸಂವಾದವು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
455
456 #: ../setup/keyboardshortcut.py:252
457 msgid "Please press a key (or a key combination)"
458 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು (ಅಥವ ಒಂದು ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು) ಒತ್ತಿ"
459
460 #: ../setup/main.py:99 ../setup/main.py:398
461 msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
462 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಿಫ್ಟಿನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸು"
463
464 #: ../setup/main.py:332
465 msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
466 msgstr "IBus ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
467
468 #: ../setup/main.py:353
469 msgid ""
470 "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
471 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
472 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
473 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
474 msgstr "IBus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ! ನೀವು IBus ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಾಲುಗಳನ್ನು $HOME/.bashrc ಗೆ ಸೇರಿಸಿ; ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಮರಳಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ.\n  export GTK_IM_MODULE=ibus\n  export XMODIFIERS=@im=ibus\n  export QT_IM_MODULE=ibus"
475
476 #. Translators: %d == 5 currently
477 #: ../setup/main.py:367
478 #, python-format
479 msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
480 msgstr "IBus ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
481
482 #: ../setup/main.py:379
483 #, python-format
484 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
485 msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
486
487 #: ../setup/main.py:380
488 msgid "switching input methods"
489 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸುವಿಕೆ"
490
491 #: ../tools/main.vala:40
492 msgid "List engine name only"
493 msgstr "ಕೇವಲ ಎಂಜಿನ್‌ನ ಹೆಸರನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
494
495 #: ../tools/main.vala:44
496 msgid "command [OPTIONS]"
497 msgstr "command [OPTIONS]"
498
499 #: ../tools/main.vala:56 ../tools/main.vala:177 ../tools/main.vala:187
500 #, c-format
501 msgid "Can't connect to IBus.\n"
502 msgstr "IBusಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
503
504 #: ../tools/main.vala:82
505 #, c-format
506 msgid "language: %s\n"
507 msgstr "ಭಾಷೆ: %s\n"
508
509 #: ../tools/main.vala:150
510 #, c-format
511 msgid "No engine is set.\n"
512 msgstr "ಯಾವುದೆ ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
513
514 #: ../tools/main.vala:158
515 #, c-format
516 msgid "Set global engine failed.\n"
517 msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
518
519 #: ../tools/main.vala:163
520 #, c-format
521 msgid "Get global engine failed.\n"
522 msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
523
524 #: ../tools/main.vala:224
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
528 "\n"
529 msgstr "ಬಳಕೆ: %s COMMAND [OPTION...]\n\n"
530
531 #: ../tools/main.vala:225
532 #, c-format
533 msgid "Commands:\n"
534 msgstr "ಆದೇಶಗಳು:\n\n"
535
536 #: ../tools/main.vala:247
537 #, c-format
538 msgid "%s is unknown command!\n"
539 msgstr "%s ಗೊತ್ತಿರದ ಆದೇಶ!\n"
540
541 #: ../ui/gtk3/panel.vala:498
542 msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
543 msgstr "ಹಕ್ಕು (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
544
545 #: ../ui/gtk3/panel.vala:503
546 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
547 msgstr "IBus ಎನ್ನುವುದು Linux/Unix ಗಾಗಿನ ಒಂದು ಚತುರ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಬಸ್."
548
549 #: ../ui/gtk3/panel.vala:507
550 msgid "translator-credits"
551 msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
552
553 #: ../ui/gtk3/panel.vala:539
554 msgid "Restart"
555 msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"