Merge remote branch 'origin/master-tx'
[profile/ivi/pulseaudio-panda.git] / po / kn.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.kn.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-21 08:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-22 15:32+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
21 #, c-format
22 msgid "%s %s"
23 msgstr "%s %s"
24
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
29 "ms).\n"
30 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
31 "to the ALSA developers."
32 msgstr ""
33 "snd_pcm_avail() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್‌ಗಳು (%lu ms).\n"
34 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
35 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
36
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
41 "lu ms).\n"
42 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
43 "to the ALSA developers."
44 msgstr ""
45 "snd_pcm_delay() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %li ಬೈಟ್‌ಗಳು (%s%lu ms).\n"
46 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
47 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
48
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "(%lu ms).\n"
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
56 msgstr ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್‌ಗಳು (%lu ms).\n"
58 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
59 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
60
61 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
62 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
63 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿರುತ್ತದೆ, ಅದು ಶೂನ್ಯವಾಗಿದ್ದರೂ ಸಹ"
64
65 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
66 msgid "Dummy Output"
67 msgstr "ಡಮ್ಮಿ ಔಟ್‌ಪುಟ್"
68
69 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
70 msgid "Virtual LADSPA sink"
71 msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ LADSPA ಸಿಂಕ್"
72
73 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
74 msgid ""
75 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
76 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
77 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
78 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
79 "input control values>"
80 msgstr ""
81 "sink_name=<ಸಿಂಕ್‌ನ ಹೆಸರು> sink_properties=<ಸಿಂಕ್‌ನ ಗುಣಗಳು> master=<ಫಿಲ್ಟರ್ "
82 "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕ್‌ನ ಹೆಸರು> format=<ನಮೂನೆ ವಿನ್ಯಾಸ> rate=<ನಮೂನೆ ದರ> "
83 "channels=<ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ> channel_map=<ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ> plugin=<ladspa ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೆಸರು> "
84 "label=<ladspa ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೆಸರು> control=<ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ "
85 "ಮೌಲ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ>"
86
87 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
88 msgid "Clocked NULL sink"
89 msgstr "ಕ್ಲಾಕ್‌ ಮಾಡಲಾದ NULL ಸಿಂಕ್"
90
91 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
92 msgid "Null Output"
93 msgstr "ಶೂನ್ಯ ಔಟ್‌ಪುಟ್"
94
95 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
96 msgid "Internal Audio"
97 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ"
98
99 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
100 msgid "Modem"
101 msgstr "ಮಾಡೆಮ್"
102
103 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
104 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
105 msgstr "ಮೂಲ lt_dlopen loader ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
106
107 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
108 msgid "Failed to allocate new dl loader."
109 msgstr "ಹೊಸ dl ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
110
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
112 msgid "Failed to add bind-now-loader."
113 msgstr "bind-now-ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
114
115 #: ../src/daemon/main.c:141
116 #, c-format
117 msgid "Got signal %s."
118 msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ."
119
120 #: ../src/daemon/main.c:168
121 msgid "Exiting."
122 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
123
124 #: ../src/daemon/main.c:186
125 #, c-format
126 msgid "Failed to find user '%s'."
127 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
128
129 #: ../src/daemon/main.c:191
130 #, c-format
131 msgid "Failed to find group '%s'."
132 msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
133
134 #: ../src/daemon/main.c:195
135 #, c-format
136 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
137 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
138
139 #: ../src/daemon/main.c:200
140 #, c-format
141 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
142 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
143
144 #: ../src/daemon/main.c:205
145 #, c-format
146 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
147 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
148
149 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
150 #, c-format
151 msgid "Failed to create '%s': %s"
152 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
153
154 #: ../src/daemon/main.c:220
155 #, c-format
156 msgid "Failed to change group list: %s"
157 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
158
159 #: ../src/daemon/main.c:236
160 #, c-format
161 msgid "Failed to change GID: %s"
162 msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
163
164 #: ../src/daemon/main.c:252
165 #, c-format
166 msgid "Failed to change UID: %s"
167 msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
168
169 #: ../src/daemon/main.c:271
170 msgid "Successfully dropped root privileges."
171 msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ."
172
173 #: ../src/daemon/main.c:279
174 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
175 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
176
177 #: ../src/daemon/main.c:297
178 #, c-format
179 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
180 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
181
182 #: ../src/daemon/main.c:469
183 msgid "Failed to parse command line."
184 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
185
186 #: ../src/daemon/main.c:536
187 msgid "Daemon not running"
188 msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
189
190 #: ../src/daemon/main.c:538
191 #, c-format
192 msgid "Daemon running as PID %u"
193 msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
194
195 #: ../src/daemon/main.c:548
196 #, c-format
197 msgid "Failed to kill daemon: %s"
198 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:566
201 msgid ""
202 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
203 "specified)."
204 msgstr ""
205 "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್‌ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "
206 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ)."
207
208 #: ../src/daemon/main.c:568
209 msgid "Root privileges required."
210 msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
211
212 #: ../src/daemon/main.c:573
213 msgid "--start not supported for system instances."
214 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
215
216 #: ../src/daemon/main.c:578
217 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
218 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
219
220 #: ../src/daemon/main.c:581
221 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
222 msgstr ""
223 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "
224 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
225
226 #: ../src/daemon/main.c:584
227 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
228 msgstr ""
229 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
230 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
231
232 #: ../src/daemon/main.c:589
233 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
234 msgstr ""
235 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
236 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
237
238 #: ../src/daemon/main.c:616
239 msgid "Failed to acquire stdio."
240 msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
241
242 #: ../src/daemon/main.c:622
243 #, c-format
244 msgid "pipe failed: %s"
245 msgstr "ಪೈಪ್‌ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
246
247 #: ../src/daemon/main.c:627
248 #, c-format
249 msgid "fork() failed: %s"
250 msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
251
252 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
253 #, c-format
254 msgid "read() failed: %s"
255 msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
256
257 #: ../src/daemon/main.c:647
258 msgid "Daemon startup failed."
259 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
260
261 #: ../src/daemon/main.c:649
262 msgid "Daemon startup successful."
263 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
264
265 #: ../src/daemon/main.c:726
266 #, c-format
267 msgid "This is PulseAudio %s"
268 msgstr "ಇದು PulseAudio %s"
269
270 #: ../src/daemon/main.c:727
271 #, c-format
272 msgid "Compilation host: %s"
273 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s"
274
275 #: ../src/daemon/main.c:728
276 #, c-format
277 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
278 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s"
279
280 #: ../src/daemon/main.c:731
281 #, c-format
282 msgid "Running on host: %s"
283 msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
284
285 #: ../src/daemon/main.c:734
286 #, c-format
287 msgid "Found %u CPUs."
288 msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
289
290 #: ../src/daemon/main.c:736
291 #, c-format
292 msgid "Page size is %lu bytes"
293 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ"
294
295 #: ../src/daemon/main.c:739
296 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
297 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು"
298
299 #: ../src/daemon/main.c:741
300 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
301 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ"
302
303 #: ../src/daemon/main.c:744
304 #, c-format
305 msgid "Running in valgrind mode: %s"
306 msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
307
308 #: ../src/daemon/main.c:747
309 msgid "Optimized build: yes"
310 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು"
311
312 #: ../src/daemon/main.c:749
313 msgid "Optimized build: no"
314 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ"
315
316 #: ../src/daemon/main.c:753
317 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
318 msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
319
320 #: ../src/daemon/main.c:755
321 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
322 msgstr "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
323
324 #: ../src/daemon/main.c:757
325 msgid "All asserts enabled."
326 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
327
328 #: ../src/daemon/main.c:761
329 msgid "Failed to get machine ID"
330 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
331
332 #: ../src/daemon/main.c:764
333 #, c-format
334 msgid "Machine ID is %s."
335 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
336
337 #: ../src/daemon/main.c:768
338 #, c-format
339 msgid "Session ID is %s."
340 msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
341
342 #: ../src/daemon/main.c:774
343 #, c-format
344 msgid "Using runtime directory %s."
345 msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್‌ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
346
347 #: ../src/daemon/main.c:779
348 #, c-format
349 msgid "Using state directory %s."
350 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
351
352 #: ../src/daemon/main.c:782
353 #, c-format
354 msgid "Using modules directory %s."
355 msgstr "ಘಟಕಗಳ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
356
357 #: ../src/daemon/main.c:784
358 #, c-format
359 msgid "Running in system mode: %s"
360 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
361
362 #: ../src/daemon/main.c:787
363 msgid ""
364 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
365 "shouldn't be doing that.\n"
366 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
367 "expected.\n"
368 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
369 "explanation why system mode is usually a bad idea."
370 msgstr ""
371 "ಸರಿ, ನೀವು PA ಅನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ "
372 "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಾರದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನೆನಪಿಡಿ.\n"
373 "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಮುಂದೆ ಏನಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಆದಲ್ಲಿ ಅದು ನಿಮ್ಮದೆ ತಪ್ಪಿನ "
374 "ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
375 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮವು (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಏಕೆ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು http://"
376 "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
377
378 #: ../src/daemon/main.c:804
379 msgid "pa_pid_file_create() failed."
380 msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
381
382 #: ../src/daemon/main.c:814
383 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
384 msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
385
386 #: ../src/daemon/main.c:816
387 msgid ""
388 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
389 "resolution timers enabled!"
390 msgstr ""
391 "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
392 "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
393
394 #: ../src/daemon/main.c:839
395 msgid "pa_core_new() failed."
396 msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
397
398 #: ../src/daemon/main.c:899
399 msgid "Failed to initialize daemon."
400 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
401
402 #: ../src/daemon/main.c:904
403 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
404 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
405
406 #: ../src/daemon/main.c:921
407 msgid "Daemon startup complete."
408 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
409
410 #: ../src/daemon/main.c:927
411 msgid "Daemon shutdown initiated."
412 msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
413
414 #: ../src/daemon/main.c:949
415 msgid "Daemon terminated."
416 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
417
418 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "%s [options]\n"
422 "\n"
423 "COMMANDS:\n"
424 "  -h, --help                            Show this help\n"
425 "      --version                         Show version\n"
426 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
427 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
428 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
429 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
430 "segments\n"
431 "      --start                           Start the daemon if it is not "
432 "running\n"
433 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
434 "      --check                           Check for a running daemon (only "
435 "returns exit code)\n"
436 "\n"
437 "OPTIONS:\n"
438 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
439 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
440 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
441 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
442 "                                        (only available as root, when SUID "
443 "or\n"
444 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
445 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
446 "                                        (only available as root, when SUID "
447 "or\n"
448 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
449 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
450 "module\n"
451 "                                        loading/unloading after startup\n"
452 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
453 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
454 "this\n"
455 "                                        time passed\n"
456 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
457 "and\n"
458 "                                        this time passed\n"
459 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
460 "and\n"
461 "                                        this time passed\n"
462 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
463 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
464 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
465 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
466 "messages\n"
467 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
468 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
469 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
470 "shared\n"
471 "                                        objects (plugins)\n"
472 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
473 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
474 "                                        possible values)\n"
475 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
476 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
477 "                                        platforms that support it.\n"
478 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
479 "\n"
480 "STARTUP SCRIPT:\n"
481 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
482 "with\n"
483 "                                        the specified argument\n"
484 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
485 "  -C                                    Open a command line on the running "
486 "TTY\n"
487 "                                        after startup\n"
488 "\n"
489 "  -n                                    Don't load default script file\n"
490 msgstr ""
491 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
492 "\n"
493 "COMMANDS:\n"
494 "  -h, --help                            ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
495 "      --version                         ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
496 "      --dump-conf                       ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
497 "      --dump-modules                    ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
498 "      --dump-resample-methods           ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
499 "      --cleanup-shm                     ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಖಂಡಗಳನ್ನು "
500 "ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು\n"
501 "      --start                           ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು\n"
502 "  -k  --kill                            ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರು ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲು\n"
503 "      --check                           ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೀಮನ್‌ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸು "
504 "(ನಿರ್ಗಮನಾ ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ)\n"
505 "\n"
506 "ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n"
507 "      --system[=BOOL]                   ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಸನ್ನಿವೇಶವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು\n"
508 "  -D, --daemonize[=BOOL]                ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಮಾಡು\n"
509 "      --fail[=BOOL]                     ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
510 "      --high-priority[=BOOL]            ಹೆಚ್ಚಿನ ನೈಸ್‌ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು "
511 "ಪ್ರಯತ್ನಿಸು\n"
512 "                                        (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_NICE ಇದ್ದಾಗ, "
513 "ಕೇವಲ\n"
514 "                                        ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
515 "      --realtime[=BOOL]                 ರಿಯಲ್ ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
516 "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
517 "                                        (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_RTPRIO "
518 "ಇದ್ದಾಗ, ಕೇವಲ\n"
519 "                                        ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
520 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ "
521 "ಸಲ್ಲಿಸಿದಂತಹ ಘಟಕವನ್ನು\n"
522 "                                        ಲೋಡ್‌/ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
523 "      --disallow-exit[=BOOL]            ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ನಿರ್ಗಮಿಸು "
524 "ಮನವಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
525 "      --exit-idle-time=SECS             ಡೀಮನ್ ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಕಳೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ \n"
526 "                                        ಅದನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು\n"
527 "      --module-idle-time=SECS           ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಆದ ಘಟಕಗಳು ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು "
528 "ಸಮಯ\n"
529 "                                        ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
530 "      --scache-idle-time=SECS           ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಆದ ನಮೂನೆಗಳು ಜಡಗೊಂಡು "
531 "ಇಷ್ಟು ಸಮಯ\n"
532 "                                        ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
533 "      --log-level[=LEVEL]               ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು\n"
534 "  -v                                    ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು\n"
535 "      --log-target={auto,syslog,stderr} ದಾಖಲೆಯ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
536 "      --log-meta[=BOOL]                 ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಜ್ಞೆಯು ಇರುವ "
537 "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
538 "      --log-time[=BOOL]                 ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮುದ್ರೆಯನ್ನು "
539 "ಸೇರಿಸು\n"
540 "      --log-backtrace=FRAMES            ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ "
541 "ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
542 "  -p, --dl-search-path=PATH             ಡೈನಮಿಕ್ ಹಂಚಲಾದ ವಸ್ತುಗಳಿಗಾಗಿ (ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು)"
543 "ಹುಡುಕು\n"
544 "                                        ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
545 "      --resample-method=METHOD          ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮರು-ನಮೂನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
546 "                                        (ಸಾಧ್ಯವಿರುವ  ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ --dump-"
547 "resample-methods ಅನ್ನು\n"
548 "                                        ನೋಡಿ)\n"
549 "      --use-pid-file[=BOOL]             ಒಂದು PID ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
550 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             CPU ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು "
551 "ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನ \n"
552 "                                        ಮೇಲೆ ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಡ..\n"
553 "      --disable-shm[=BOOL]              ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು.\n"
554 "\n"
555 "STARTUP SCRIPT:\n"
556 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಘಟಕವನ್ನು ಸೂಚಿತ\n"
557 "                                        ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳೊಂದಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
558 "  -F, --file=FILENAME                   ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು\n"
559 "  -C                                    ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ TTY ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ "
560 "ಒಂದು \n"
561 "                                        ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ತೆರೆ\n"
562 "\n"
563 "  -n                                    ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ "
564 "ಮಾಡಬೇಡ\n"
565
566 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
567 msgid "--daemonize expects boolean argument"
568 msgstr "--daemonize ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
569
570 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
571 msgid "--fail expects boolean argument"
572 msgstr "--fail ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
573
574 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
575 msgid ""
576 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
577 "of debug, info, notice, warn, error)."
578 msgstr ""
579 "--log-level ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ (0..4 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಕೆಯನ್ನು "
580 "ಅಥವ debug, info, notice, warn, error ಅನ್ನು)."
581
582 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
583 msgid "--high-priority expects boolean argument"
584 msgstr "--high-priority ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
585
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
587 msgid "--realtime expects boolean argument"
588 msgstr "--realtime ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
589
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
591 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
592 msgstr "--disallow-module-loading ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
593
594 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
595 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
596 msgstr "--disallow-exit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
597
598 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
599 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
600 msgstr "--use-pid-file ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
601
602 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
603 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
604 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ: 'syslog', 'stderr' ಅಥವ 'auto' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
605
606 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
607 msgid "--log-time expects boolean argument"
608 msgstr "--log-time ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
609
610 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
611 msgid "--log-meta expects boolean argument"
612 msgstr "--log-meta ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
613
614 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
615 #, c-format
616 msgid "Invalid resample method '%s'."
617 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
618
619 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
620 msgid "--system expects boolean argument"
621 msgstr "--system ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
622
623 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
624 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
625 msgstr "--no-cpu-limit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
626
627 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
628 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
629 msgstr "--disable-shm ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
630
631 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
632 #, c-format
633 msgid "Name: %s\n"
634 msgstr "ಹೆಸರು: %s\n"
635
636 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
637 #, c-format
638 msgid "No module information available\n"
639 msgstr "ಯಾವುದೆ ಘಟಕ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
640
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
642 #, c-format
643 msgid "Version: %s\n"
644 msgstr "ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
645
646 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
647 #, c-format
648 msgid "Description: %s\n"
649 msgstr "ವಿವರಣೆ: %s\n"
650
651 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
652 #, c-format
653 msgid "Author: %s\n"
654 msgstr "ಕತೃ: %s\n"
655
656 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
657 #, c-format
658 msgid "Usage: %s\n"
659 msgstr "ಬಳಕೆ: %s\n"
660
661 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
662 #, c-format
663 msgid "Load Once: %s\n"
664 msgstr "ಒಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು: %s\n"
665
666 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
667 #, c-format
668 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
669 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
670
671 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
672 #, c-format
673 msgid "Path: %s\n"
674 msgstr "ಮಾರ್ಗ: %s\n"
675
676 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
677 #, c-format
678 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
679 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ '%s'."
680
681 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
682 #, c-format
683 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
684 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'."
685
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
687 #, c-format
688 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
689 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
690
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
692 #, c-format
693 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ rlimit '%s'."
695
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
697 #, c-format
698 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
699 msgstr "[%s:%u] rlimit ಗೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
700
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
702 #, c-format
703 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ರಚನೆ '%s'."
705
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
707 #, c-format
708 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
709 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
710
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
712 #, c-format
713 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
714 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ಚಾನಲ್‌ಗಳು '%s'."
715
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
717 #, c-format
718 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
719 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'."
720
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
722 #, c-format
723 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
724 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ತವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ '%s'."
725
726 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
727 #, c-format
728 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
729 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್ ಗಾತ್ರ '%s'."
730
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
732 #, c-format
733 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
734 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೈಸ್‌ ಹಂತ '%s'."
735
736 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
737 #, c-format
738 msgid "Failed to open configuration file: %s"
739 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
740
741 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
742 msgid ""
743 "The specified default channel map has a different number of channels than "
744 "the specified default number of channels."
745 msgstr ""
746 "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
747 "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
748
749 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
750 #, c-format
751 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
752 msgstr "### ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಿಂದ ಓದು: %s ###\n"
753
754 #: ../src/daemon/caps.c:62
755 msgid "Cleaning up privileges."
756 msgstr "ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
757
758 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
759 msgid "PulseAudio Sound System"
760 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
761
762 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
763 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
764 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
765
766 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
767 msgid "Mono"
768 msgstr "ಮೊನೊ"
769
770 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
771 msgid "Front Center"
772 msgstr "ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
773
774 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
775 msgid "Front Left"
776 msgstr "ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
777
778 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
779 msgid "Front Right"
780 msgstr "ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
781
782 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
783 msgid "Rear Center"
784 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
785
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
787 msgid "Rear Left"
788 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
789
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
791 msgid "Rear Right"
792 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
793
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
795 msgid "Low Frequency Emmiter"
796 msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಉತ್ಪಾದಕ"
797
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
799 msgid "Front Left-of-center"
800 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಎಡಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
801
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
803 msgid "Front Right-of-center"
804 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಬಲಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
805
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
807 msgid "Side Left"
808 msgstr "ಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
809
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
811 msgid "Side Right"
812 msgstr "ಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
813
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
815 msgid "Auxiliary 0"
816 msgstr "ಸಹಾಯಕ 0"
817
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
819 msgid "Auxiliary 1"
820 msgstr "ಸಹಾಯಕ 1"
821
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
823 msgid "Auxiliary 2"
824 msgstr "ಸಹಾಯಕ 2"
825
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
827 msgid "Auxiliary 3"
828 msgstr "ಸಹಾಯಕ 3"
829
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
831 msgid "Auxiliary 4"
832 msgstr "ಸಹಾಯಕ 4"
833
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
835 msgid "Auxiliary 5"
836 msgstr "ಸಹಾಯಕ 5"
837
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
839 msgid "Auxiliary 6"
840 msgstr "ಸಹಾಯಕ 6"
841
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
843 msgid "Auxiliary 7"
844 msgstr "ಸಹಾಯಕ 7"
845
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
847 msgid "Auxiliary 8"
848 msgstr "ಸಹಾಯಕ 8"
849
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
851 msgid "Auxiliary 9"
852 msgstr "ಸಹಾಯಕ 9"
853
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
855 msgid "Auxiliary 10"
856 msgstr "ಸಹಾಯಕ 10"
857
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
859 msgid "Auxiliary 11"
860 msgstr "ಸಹಾಯಕ 11"
861
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
863 msgid "Auxiliary 12"
864 msgstr "ಸಹಾಯಕ 12"
865
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
867 msgid "Auxiliary 13"
868 msgstr "ಸಹಾಯಕ 13"
869
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
871 msgid "Auxiliary 14"
872 msgstr "ಸಹಾಯಕ 14"
873
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
875 msgid "Auxiliary 15"
876 msgstr "ಸಹಾಯಕ 15"
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
879 msgid "Auxiliary 16"
880 msgstr "ಸಹಾಯಕ 16"
881
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
883 msgid "Auxiliary 17"
884 msgstr "ಸಹಾಯಕ 17"
885
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
887 msgid "Auxiliary 18"
888 msgstr "ಸಹಾಯಕ 18"
889
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
891 msgid "Auxiliary 19"
892 msgstr "ಸಹಾಯಕ 19"
893
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
895 msgid "Auxiliary 20"
896 msgstr "ಸಹಾಯಕ 20"
897
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
899 msgid "Auxiliary 21"
900 msgstr "ಸಹಾಯಕ 21"
901
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
903 msgid "Auxiliary 22"
904 msgstr "ಸಹಾಯಕ 22"
905
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
907 msgid "Auxiliary 23"
908 msgstr "ಸಹಾಯಕ 23"
909
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
911 msgid "Auxiliary 24"
912 msgstr "ಸಹಾಯಕ 24"
913
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
915 msgid "Auxiliary 25"
916 msgstr "ಸಹಾಯಕ 25"
917
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
919 msgid "Auxiliary 26"
920 msgstr "ಸಹಾಯಕ 26"
921
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
923 msgid "Auxiliary 27"
924 msgstr "ಸಹಾಯಕ 27"
925
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
927 msgid "Auxiliary 28"
928 msgstr "ಸಹಾಯಕ 28"
929
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
931 msgid "Auxiliary 29"
932 msgstr "ಸಹಾಯಕ 29"
933
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
935 msgid "Auxiliary 30"
936 msgstr "ಸಹಾಯಕ 30"
937
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
939 msgid "Auxiliary 31"
940 msgstr "ಸಹಾಯಕ 31"
941
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
943 msgid "Top Center"
944 msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
945
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
947 msgid "Top Front Center"
948 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
949
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
951 msgid "Top Front Left"
952 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
953
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
955 msgid "Top Front Right"
956 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
957
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
959 msgid "Top Rear Center"
960 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
961
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
963 msgid "Top Rear Left"
964 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
965
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
967 msgid "Top Rear Right"
968 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
969
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
971 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
972 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
973 msgid "(invalid)"
974 msgstr "(ಅಮಾನ್ಯ)"
975
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
977 msgid "Stereo"
978 msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
979
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
981 msgid "Surround 4.0"
982 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.0"
983
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
985 msgid "Surround 4.1"
986 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.1"
987
988 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
989 msgid "Surround 5.0"
990 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.0"
991
992 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
993 msgid "Surround 5.1"
994 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.1"
995
996 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
997 msgid "Surround 7.1"
998 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 7.1"
999
1000 #: ../src/pulse/error.c:43
1001 msgid "OK"
1002 msgstr "ಸರಿ"
1003
1004 #: ../src/pulse/error.c:44
1005 msgid "Access denied"
1006 msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1007
1008 #: ../src/pulse/error.c:45
1009 msgid "Unknown command"
1010 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ"
1011
1012 #: ../src/pulse/error.c:46
1013 msgid "Invalid argument"
1014 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
1015
1016 #: ../src/pulse/error.c:47
1017 msgid "Entity exists"
1018 msgstr "ನಮೂದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
1019
1020 #: ../src/pulse/error.c:48
1021 msgid "No such entity"
1022 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ನಮೂದು ಇಲ್ಲ"
1023
1024 #: ../src/pulse/error.c:49
1025 msgid "Connection refused"
1026 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1027
1028 #: ../src/pulse/error.c:50
1029 msgid "Protocol error"
1030 msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ"
1031
1032 #: ../src/pulse/error.c:51
1033 msgid "Timeout"
1034 msgstr "ಕಾಲಾವಕಾಶ ಮುಗಿದಿದೆ"
1035
1036 #: ../src/pulse/error.c:52
1037 msgid "No authorization key"
1038 msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ"
1039
1040 #: ../src/pulse/error.c:53
1041 msgid "Internal error"
1042 msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"
1043
1044 #: ../src/pulse/error.c:54
1045 msgid "Connection terminated"
1046 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
1047
1048 #: ../src/pulse/error.c:55
1049 msgid "Entity killed"
1050 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಾಗಿದೆ"
1051
1052 #: ../src/pulse/error.c:56
1053 msgid "Invalid server"
1054 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಚಾರಕ"
1055
1056 #: ../src/pulse/error.c:57
1057 msgid "Module initalization failed"
1058 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1059
1060 #: ../src/pulse/error.c:58
1061 msgid "Bad state"
1062 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ"
1063
1064 #: ../src/pulse/error.c:59
1065 msgid "No data"
1066 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಇಲ್ಲ"
1067
1068 #: ../src/pulse/error.c:60
1069 msgid "Incompatible protocol version"
1070 msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯವಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ"
1071
1072 #: ../src/pulse/error.c:61
1073 msgid "Too large"
1074 msgstr "ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
1075
1076 #: ../src/pulse/error.c:62
1077 msgid "Not supported"
1078 msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
1079
1080 #: ../src/pulse/error.c:63
1081 msgid "Unknown error code"
1082 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ"
1083
1084 #: ../src/pulse/error.c:64
1085 msgid "No such extension"
1086 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಣೆ ಇಲ್ಲ"
1087
1088 #: ../src/pulse/error.c:65
1089 msgid "Obsolete functionality"
1090 msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆ"
1091
1092 #: ../src/pulse/error.c:66
1093 msgid "Missing implementation"
1094 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
1095
1096 #: ../src/pulse/error.c:67
1097 msgid "Client forked"
1098 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
1099
1100 #: ../src/pulse/error.c:68
1101 msgid "Input/Output error"
1102 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್/ಔಟ್‌ಪುಟ್ ದೋಷ"
1103
1104 #: ../src/pulse/error.c:69
1105 msgid "Device or resource busy"
1106 msgstr "ಸಾಧನ ಅಥವ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"
1107
1108 #: ../src/pulse/sample.c:172
1109 #, c-format
1110 msgid "%s %uch %uHz"
1111 msgstr "%s %uch %uHz"
1112
1113 #: ../src/pulse/sample.c:184
1114 #, c-format
1115 msgid "%0.1f GiB"
1116 msgstr "%0.1f GiB"
1117
1118 #: ../src/pulse/sample.c:186
1119 #, c-format
1120 msgid "%0.1f MiB"
1121 msgstr "%0.1f MiB"
1122
1123 #: ../src/pulse/sample.c:188
1124 #, c-format
1125 msgid "%0.1f KiB"
1126 msgstr "%0.1f KiB"
1127
1128 #: ../src/pulse/sample.c:190
1129 #, c-format
1130 msgid "%u B"
1131 msgstr "%u B"
1132
1133 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1134 msgid "XOpenDisplay() failed"
1135 msgstr "XOpenDisplay() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1136
1137 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1138 msgid "Failed to parse cookie data"
1139 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1140
1141 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1142 #, c-format
1143 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1144 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1145
1146 #: ../src/pulse/context.c:550
1147 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1148 msgstr "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1149
1150 #: ../src/pulse/context.c:693
1151 #, c-format
1152 msgid "fork(): %s"
1153 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
1154
1155 #: ../src/pulse/context.c:748
1156 #, c-format
1157 msgid "waitpid(): %s"
1158 msgstr "waitpid(): %s"
1159
1160 #: ../src/pulse/context.c:1438
1161 #, c-format
1162 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1163 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
1164
1165 #: ../src/utils/pacat.c:108
1166 #, c-format
1167 msgid "Failed to drain stream: %s"
1168 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1169
1170 #: ../src/utils/pacat.c:113
1171 msgid "Playback stream drained."
1172 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸಲಾಗಿದೆ."
1173
1174 #: ../src/utils/pacat.c:123
1175 msgid "Draining connection to server."
1176 msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬರಿದಾಗಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕ."
1177
1178 #: ../src/utils/pacat.c:136
1179 #, c-format
1180 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1181 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1182
1183 #: ../src/utils/pacat.c:159
1184 #, c-format
1185 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1186 msgstr "pa_stream_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1187
1188 #: ../src/utils/pacat.c:197
1189 #, c-format
1190 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1191 msgstr "pa_stream_begin_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1192
1193 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1194 #, c-format
1195 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1196 msgstr "pa_stream_peek() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1197
1198 #: ../src/utils/pacat.c:307
1199 msgid "Stream successfully created."
1200 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
1201
1202 #: ../src/utils/pacat.c:310
1203 #, c-format
1204 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1205 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1206
1207 #: ../src/utils/pacat.c:314
1208 #, c-format
1209 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1210 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1211
1212 #: ../src/utils/pacat.c:317
1213 #, c-format
1214 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1215 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, fragsize=%u"
1216
1217 #: ../src/utils/pacat.c:321
1218 #, c-format
1219 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1220 msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿವರ '%s' ಅನ್ನು, ಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
1221
1222 #: ../src/utils/pacat.c:325
1223 #, c-format
1224 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1225 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended)."
1226
1227 #: ../src/utils/pacat.c:335
1228 #, c-format
1229 msgid "Stream error: %s"
1230 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s"
1231
1232 #: ../src/utils/pacat.c:345
1233 #, c-format
1234 msgid "Stream device suspended.%s"
1235 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ.%s"
1236
1237 #: ../src/utils/pacat.c:347
1238 #, c-format
1239 msgid "Stream device resumed.%s"
1240 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1241
1242 #: ../src/utils/pacat.c:355
1243 #, c-format
1244 msgid "Stream underrun.%s"
1245 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1246
1247 #: ../src/utils/pacat.c:362
1248 #, c-format
1249 msgid "Stream overrun.%s"
1250 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1251
1252 #: ../src/utils/pacat.c:369
1253 #, c-format
1254 msgid "Stream started.%s"
1255 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s "
1256
1257 #: ../src/utils/pacat.c:376
1258 #, c-format
1259 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1260 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).%s"
1261
1262 #: ../src/utils/pacat.c:376
1263 msgid "not "
1264 msgstr "ಇಲ್ಲ "
1265
1266 #: ../src/utils/pacat.c:383
1267 #, c-format
1268 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1269 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1270
1271 #: ../src/utils/pacat.c:415
1272 #, c-format
1273 msgid "Connection established.%s"
1274 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1275
1276 #: ../src/utils/pacat.c:418
1277 #, c-format
1278 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1279 msgstr "pa_stream_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1280
1281 #: ../src/utils/pacat.c:450
1282 #, c-format
1283 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1284 msgstr "pa_stream_connect_playback() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1285
1286 #: ../src/utils/pacat.c:456
1287 #, c-format
1288 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1289 msgstr "pa_stream_connect_record() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1290
1291 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
1292 #, c-format
1293 msgid "Connection failure: %s"
1294 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s"
1295
1296 #: ../src/utils/pacat.c:503
1297 msgid "Got EOF."
1298 msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ."
1299
1300 #: ../src/utils/pacat.c:540
1301 #, c-format
1302 msgid "write() failed: %s"
1303 msgstr "write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1304
1305 #: ../src/utils/pacat.c:561
1306 msgid "Got signal, exiting."
1307 msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
1308
1309 #: ../src/utils/pacat.c:575
1310 #, c-format
1311 msgid "Failed to get latency: %s"
1312 msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1313
1314 #: ../src/utils/pacat.c:580
1315 #, c-format
1316 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1317 msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec."
1318
1319 #: ../src/utils/pacat.c:599
1320 #, c-format
1321 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1322 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1323
1324 #: ../src/utils/pacat.c:609
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "%s [options]\n"
1328 "\n"
1329 "  -h, --help                            Show this help\n"
1330 "      --version                         Show version\n"
1331 "\n"
1332 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1333 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1334 "\n"
1335 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1336 "\n"
1337 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1338 "to\n"
1339 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1340 "connect to\n"
1341 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1342 "server\n"
1343 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1344 "server\n"
1345 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1346 "in range 0...65536\n"
1347 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1348 "44100)\n"
1349 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1350 "s16be, u8, float32le,\n"
1351 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1352 "s24le, s24be,\n"
1353 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1354 "s16ne)\n"
1355 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1356 "2 for stereo\n"
1357 "                                        (defaults to 2)\n"
1358 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1359 "default\n"
1360 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1361 "the stream is\n"
1362 "                                        being connected to.\n"
1363 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1364 "the stream is\n"
1365 "                                        being connected to.\n"
1366 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1367 "channel map\n"
1368 "                                        from the sink the stream is being "
1369 "connected to.\n"
1370 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1371 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1372 "name.\n"
1373 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1374 "bytes.\n"
1375 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1376 "per request in bytes.\n"
1377 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1378 "specified value.\n"
1379 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1380 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1381 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1382 msgstr ""
1383 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
1384 "\n"
1385 "  -h, --help                            ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1386 "      --version                         ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1387 "\n"
1388 "  -r, --record                          ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1389 "  -p, --playback                        ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1390 "\n"
1391 "  -v, --verbose                         ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
1392 "\n"
1393 "  -s, --server=SERVER                   ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1394 "  -d, --device=DEVICE                   ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ/ಆಕರದ ಹೆಸರು\n"
1395 "  -n, --client-name=NAME                ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
1396 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
1397 "      --stream-name=NAME                ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಏನೆಂದು "
1398 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
1399 "      --volume=VOLUME                   ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು 0...65536 "
1400 "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n"
1401 "      --rate=SAMPLERATE                 ನಮೂನೆಯ ದರ Hz ನಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು "
1402 "44100 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1403 "      --format=SAMPLEFORMAT             ನಮೂನೆಯ ಬಗೆ, s16le, s16be, u8, "
1404 "float32le ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು,\n"
1405 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1406 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s16ne ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1407 "      --channels=CHANNELS               ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಮೋನೊಗಾಗಿ 1, "
1408 "ಸ್ಟೀರಿಯೋಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ\n"
1409 "                                        (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1410 "      --channel-map=CHANNELMAP          ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಾನಲ್ "
1411 "ನಕ್ಷೆ\n"
1412 "      --fix-format                      ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1413 "ನಮೂನೆಯ\n"
1414 "                                        ರಚನೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1415 "      --fix-rate                        ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1416 "ನಮೂನೆಯ\n"
1417 "                                        ದರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1418 "      --fix-channels                    ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1419 "ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
1420 "                                        ಹಾಗು ಚಾನಲ್‌ನ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1421 "      --no-remix                        ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು upmix ಅಥವ downmix ಮಾಡಬೇಡ.\n"
1422 "      --no-remap                        ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೆಸರುಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಸೂಚಿಯಿಂದ "
1423 "ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡು.\n"
1424 "      --latency=BYTES                   ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ "
1425 "ಮಾಡು.\n"
1426 "      --process-time=BYTES              ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿ ಮನವಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮಯವನ್ನು "
1427 "ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ ಮಾಡು.\n"
1428 "      --property=PROPERTY=VALUE         ನಿಶ್ಚಿತ ಗುಣಲಕ್ಷಣವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
1429 "ಹೊಂದಿಸಿ.\n"
1430 "      --raw                             ಕಚ್ಛಾ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು/"
1431 "ಚಲಾಯಿಸು.\n"
1432 "      --file-format=FFORMAT             ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು "
1433 "ಮಾಡು/ಚಲಾಯಿಸು.\n"
1434 "      --list-file-formats               ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ.\n"
1435
1436 #: ../src/utils/pacat.c:731
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "pacat %s\n"
1440 "Compiled with libpulse %s\n"
1441 "Linked with libpulse %s\n"
1442 msgstr ""
1443 "pacat %s\n"
1444 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1445 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1446
1447 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
1448 #, c-format
1449 msgid "Invalid client name '%s'"
1450 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು '%s'"
1451
1452 #: ../src/utils/pacat.c:779
1453 #, c-format
1454 msgid "Invalid stream name '%s'"
1455 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಹೆಸರು '%s'"
1456
1457 #: ../src/utils/pacat.c:816
1458 #, c-format
1459 msgid "Invalid channel map '%s'"
1460 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'"
1461
1462 #: ../src/utils/pacat.c:845
1463 #, c-format
1464 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1465 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'"
1466
1467 #: ../src/utils/pacat.c:852
1468 #, c-format
1469 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1470 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'"
1471
1472 #: ../src/utils/pacat.c:864
1473 #, c-format
1474 msgid "Invalid property '%s'"
1475 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'"
1476
1477 #: ../src/utils/pacat.c:881
1478 #, c-format
1479 msgid "Unknown file format %s."
1480 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ %s."
1481
1482 #: ../src/utils/pacat.c:900
1483 msgid "Invalid sample specification"
1484 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
1485
1486 #: ../src/utils/pacat.c:910
1487 #, c-format
1488 msgid "open(): %s"
1489 msgstr "open(): %s"
1490
1491 #: ../src/utils/pacat.c:915
1492 #, c-format
1493 msgid "dup2(): %s"
1494 msgstr "dup2(): %s"
1495
1496 #: ../src/utils/pacat.c:922
1497 msgid "Too many arguments."
1498 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳು."
1499
1500 #: ../src/utils/pacat.c:933
1501 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1502 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1503
1504 #: ../src/utils/pacat.c:953
1505 msgid "Failed to open audio file."
1506 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1507
1508 #: ../src/utils/pacat.c:959
1509 msgid ""
1510 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1511 "specification from file."
1512 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
1513
1514 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
1515 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1516 msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1517
1518 #: ../src/utils/pacat.c:971
1519 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1520 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1521
1522 #: ../src/utils/pacat.c:982
1523 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1524 msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
1525
1526 #: ../src/utils/pacat.c:993
1527 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1528 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತಕ್ಕೆ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1529
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1008
1531 #, c-format
1532 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1533 msgstr ""
1534 "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ "
1535 "ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1536
1537 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1538 msgid "recording"
1539 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
1540
1541 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1542 msgid "playback"
1543 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌"
1544
1545 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
1546 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1547 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1548
1549 #: ../src/utils/pacat.c:1054
1550 msgid "io_new() failed."
1551 msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1552
1553 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
1554 msgid "pa_context_new() failed."
1555 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1556
1557 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
1558 #, c-format
1559 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1560 msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1561
1562 #: ../src/utils/pacat.c:1075
1563 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1564 msgstr "pa_context_rttime_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1565
1566 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
1567 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1568 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1569
1570 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1571 #, c-format
1572 msgid "fork(): %s\n"
1573 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s\n"
1574
1575 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1576 #, c-format
1577 msgid "execvp(): %s\n"
1578 msgstr "execvp(): %s\n"
1579
1580 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1581 #, c-format
1582 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1583 msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1584
1585 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1586 #, c-format
1587 msgid "Failure to resume: %s\n"
1588 msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1589
1590 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1591 #, c-format
1592 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1593 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
1594
1595 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1596 #, c-format
1597 msgid "Connection failure: %s\n"
1598 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1599
1600 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1601 #, c-format
1602 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1603 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
1604
1605 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1606 #, c-format
1607 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1608 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %u ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ\n"
1609
1610 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1611 #, c-format
1612 msgid ""
1613 "%s [options] ... \n"
1614 "\n"
1615 "  -h, --help                            Show this help\n"
1616 "      --version                         Show version\n"
1617 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1618 "to\n"
1619 "\n"
1620 msgstr ""
1621 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] ... \n"
1622 "\n"
1623 "  -h, --help                            ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1624 "      --version                         ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1625 "  -s, --server=SERVER                   ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1626 "\n"
1627
1628 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "pasuspender %s\n"
1632 "Compiled with libpulse %s\n"
1633 "Linked with libpulse %s\n"
1634 msgstr ""
1635 "pasuspender %s\n"
1636 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1637 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1638
1639 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1640 #, c-format
1641 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1642 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1643
1644 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1645 #, c-format
1646 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1647 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1648
1649 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1650 #, c-format
1651 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1652 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1653
1654 #: ../src/utils/pactl.c:135
1655 #, c-format
1656 msgid "Failed to get statistics: %s"
1657 msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1658
1659 #: ../src/utils/pactl.c:141
1660 #, c-format
1661 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1662 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವುದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1663
1664 #: ../src/utils/pactl.c:144
1665 #, c-format
1666 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1667 msgstr ""
1668 "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು "
1669 "ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1670
1671 #: ../src/utils/pactl.c:147
1672 #, c-format
1673 msgid "Sample cache size: %s\n"
1674 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n"
1675
1676 #: ../src/utils/pactl.c:156
1677 #, c-format
1678 msgid "Failed to get server information: %s"
1679 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1680
1681 #: ../src/utils/pactl.c:164
1682 #, c-format
1683 msgid ""
1684 "User name: %s\n"
1685 "Host Name: %s\n"
1686 "Server Name: %s\n"
1687 "Server Version: %s\n"
1688 "Default Sample Specification: %s\n"
1689 "Default Channel Map: %s\n"
1690 "Default Sink: %s\n"
1691 "Default Source: %s\n"
1692 "Cookie: %08x\n"
1693 msgstr ""
1694 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು: %s\n"
1695 "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು: %s\n"
1696 "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು: %s\n"
1697 "ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
1698 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1699 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1700 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿಂಕ್: %s\n"
1701 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರ: %s\n"
1702 "ಕುಕಿ: %08x\n"
1703
1704 #: ../src/utils/pactl.c:205
1705 #, c-format
1706 msgid "Failed to get sink information: %s"
1707 msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1708
1709 #: ../src/utils/pactl.c:221
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "Sink #%u\n"
1713 "\tState: %s\n"
1714 "\tName: %s\n"
1715 "\tDescription: %s\n"
1716 "\tDriver: %s\n"
1717 "\tSample Specification: %s\n"
1718 "\tChannel Map: %s\n"
1719 "\tOwner Module: %u\n"
1720 "\tMute: %s\n"
1721 "\tVolume: %s%s%s\n"
1722 "\t        balance %0.2f\n"
1723 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1724 "\tMonitor Source: %s\n"
1725 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1726 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1727 "\tProperties:\n"
1728 "\t\t%s\n"
1729 msgstr ""
1730 "ಸಿಂಕ್ #%u\n"
1731 "\tಸ್ಥಿತಿ: %s\n"
1732 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1733 "\tವಿವರಣೆ: %s\n"
1734 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1735 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1736 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1737 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %u\n"
1738 "\tಮೂಕ: %s\n"
1739 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1740 "\t        ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1741 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1742 "\tಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಕರ: %s\n"
1743 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1744 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1745 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1746 "\t\t%s\n"
1747
1748 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1749 #, c-format
1750 msgid "\tPorts:\n"
1751 msgstr "\tಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು:\n"
1752
1753 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1754 #, c-format
1755 msgid "\tActive Port: %s\n"
1756 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ: %s\n"
1757
1758 #: ../src/utils/pactl.c:297
1759 #, c-format
1760 msgid "Failed to get source information: %s"
1761 msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1762
1763 #: ../src/utils/pactl.c:313
1764 #, c-format
1765 msgid ""
1766 "Source #%u\n"
1767 "\tState: %s\n"
1768 "\tName: %s\n"
1769 "\tDescription: %s\n"
1770 "\tDriver: %s\n"
1771 "\tSample Specification: %s\n"
1772 "\tChannel Map: %s\n"
1773 "\tOwner Module: %u\n"
1774 "\tMute: %s\n"
1775 "\tVolume: %s%s%s\n"
1776 "\t        balance %0.2f\n"
1777 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1778 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1779 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1780 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1781 "\tProperties:\n"
1782 "\t\t%s\n"
1783 msgstr ""
1784 "ಆಕರ #%u\n"
1785 "\tಸ್ಥಿತಿ: %s\n"
1786 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1787 "\tವಿವರಣೆ: %s\n"
1788 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1789 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1790 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1791 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %u\n"
1792 "\tಮೂಕ: %s\n"
1793 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1794 "\t        ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1795 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1796 "\tಸಿಂಕ್‌ನ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ: %s\n"
1797 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1798 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1799 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1800 "\t\t%s\n"
1801
1802 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1803 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1804 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1805 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1806 #: ../src/utils/pactl.c:645
1807 msgid "n/a"
1808 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
1809
1810 #: ../src/utils/pactl.c:375
1811 #, c-format
1812 msgid "Failed to get module information: %s"
1813 msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1814
1815 #: ../src/utils/pactl.c:393
1816 #, c-format
1817 msgid ""
1818 "Module #%u\n"
1819 "\tName: %s\n"
1820 "\tArgument: %s\n"
1821 "\tUsage counter: %s\n"
1822 "\tProperties:\n"
1823 "\t\t%s\n"
1824 msgstr ""
1825 "ಘಟಕ #%u\n"
1826 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1827 "\tಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌: %s\n"
1828 "\tಬಳಕೆಯ ಲೆಕ್ಕಿಗ: %s\n"
1829 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1830 "\t\t%s\n"
1831
1832 #: ../src/utils/pactl.c:412
1833 #, c-format
1834 msgid "Failed to get client information: %s"
1835 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1836
1837 #: ../src/utils/pactl.c:430
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "Client #%u\n"
1841 "\tDriver: %s\n"
1842 "\tOwner Module: %s\n"
1843 "\tProperties:\n"
1844 "\t\t%s\n"
1845 msgstr ""
1846 "ಕ್ಲೈಂಟ್‌ #%u\n"
1847 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1848 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1849 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1850 "\t\t%s\n"
1851
1852 #: ../src/utils/pactl.c:447
1853 #, c-format
1854 msgid "Failed to get card information: %s"
1855 msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1856
1857 #: ../src/utils/pactl.c:465
1858 #, c-format
1859 msgid ""
1860 "Card #%u\n"
1861 "\tName: %s\n"
1862 "\tDriver: %s\n"
1863 "\tOwner Module: %s\n"
1864 "\tProperties:\n"
1865 "\t\t%s\n"
1866 msgstr ""
1867 "ಕಾರ್ಡ್ #%u\n"
1868 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1869 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1870 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1871 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1872 "\t\t%s\n"
1873
1874 #: ../src/utils/pactl.c:479
1875 #, c-format
1876 msgid "\tProfiles:\n"
1877 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
1878
1879 #: ../src/utils/pactl.c:485
1880 #, c-format
1881 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1882 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
1883
1884 #: ../src/utils/pactl.c:496
1885 #, c-format
1886 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1887 msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1888
1889 #: ../src/utils/pactl.c:515
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "Sink Input #%u\n"
1893 "\tDriver: %s\n"
1894 "\tOwner Module: %s\n"
1895 "\tClient: %s\n"
1896 "\tSink: %u\n"
1897 "\tSample Specification: %s\n"
1898 "\tChannel Map: %s\n"
1899 "\tMute: %s\n"
1900 "\tVolume: %s\n"
1901 "\t        %s\n"
1902 "\t        balance %0.2f\n"
1903 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1904 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1905 "\tResample method: %s\n"
1906 "\tProperties:\n"
1907 "\t\t%s\n"
1908 msgstr ""
1909 "ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ #%u\n"
1910 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1911 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1912 "\tಕ್ಲೈಂಟ್‌: %s\n"
1913 "\tಸಿಂಕ್: %u\n"
1914 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1915 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1916 "\tಮೂಕ: %s\n"
1917 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1918 "\t        %s\n"
1919 "\t        ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1920 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1921 "\tಸಿಂಕ್‌ನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1922 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1923 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1924 "\t\t%s\n"
1925
1926 #: ../src/utils/pactl.c:554
1927 #, c-format
1928 msgid "Failed to get source output information: %s"
1929 msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1930
1931 #: ../src/utils/pactl.c:574
1932 #, c-format
1933 msgid ""
1934 "Source Output #%u\n"
1935 "\tDriver: %s\n"
1936 "\tOwner Module: %s\n"
1937 "\tClient: %s\n"
1938 "\tSource: %u\n"
1939 "\tSample Specification: %s\n"
1940 "\tChannel Map: %s\n"
1941 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1942 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1943 "\tResample method: %s\n"
1944 "\tProperties:\n"
1945 "\t\t%s\n"
1946 msgstr ""
1947 "ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ #%u\n"
1948 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1949 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1950 "\tಕ್ಲೈಂಟ್‌: %s\n"
1951 "\tಆಕರ: %u\n"
1952 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1953 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1954 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1955 "\tಆಕರದ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1956 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1957 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1958 "\t\t%s\n"
1959
1960 #: ../src/utils/pactl.c:605
1961 #, c-format
1962 msgid "Failed to get sample information: %s"
1963 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1964
1965 #: ../src/utils/pactl.c:623
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "Sample #%u\n"
1969 "\tName: %s\n"
1970 "\tSample Specification: %s\n"
1971 "\tChannel Map: %s\n"
1972 "\tVolume: %s\n"
1973 "\t        %s\n"
1974 "\t        balance %0.2f\n"
1975 "\tDuration: %0.1fs\n"
1976 "\tSize: %s\n"
1977 "\tLazy: %s\n"
1978 "\tFilename: %s\n"
1979 "\tProperties:\n"
1980 "\t\t%s\n"
1981 msgstr ""
1982 "ನಮೂನೆ #%u\n"
1983 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1984 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1985 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1986 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1987 "\t        %s\n"
1988 "\t        ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1989 "\tಕಾಲಾವಧಿ: %0.1fs\n"
1990 "\tಗಾತ್ರ: %s\n"
1991 "\tಜಡ: %s\n"
1992 "\tಕಡತಹೆಸರು: %s\n"
1993 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1994 "\t\t%s\n"
1995
1996 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1997 #, c-format
1998 msgid "Failure: %s"
1999 msgstr "ವಿಫಲತೆ: %s"
2000
2001 #: ../src/utils/pactl.c:687
2002 #, c-format
2003 msgid "Failed to upload sample: %s"
2004 msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
2005
2006 #: ../src/utils/pactl.c:704
2007 msgid "Premature end of file"
2008 msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ"
2009
2010 #: ../src/utils/pactl.c:863
2011 msgid "Got SIGINT, exiting."
2012 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
2013
2014 #: ../src/utils/pactl.c:869
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "%s [options] stat\n"
2018 "%s [options] list\n"
2019 "%s [options] exit\n"
2020 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2021 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2022 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2023 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2024 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2025 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2026 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2027 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2028 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2029 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2030 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2031 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2032 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2033 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2034 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2035 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2036 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2037 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2038 "\n"
2039 "  -h, --help                            Show this help\n"
2040 "      --version                         Show version\n"
2041 "\n"
2042 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2043 "to\n"
2044 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2045 "server\n"
2046 msgstr ""
2047 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] stat\n"
2048 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] list\n"
2049 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] exit\n"
2050 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2051 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] play-sample NAME [SINK]\n"
2052 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] remove-sample NAME\n"
2053 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2054 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2055 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2056 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] unload-module MODULE\n"
2057 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-sink SINK 1|0\n"
2058 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2059 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2060 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-port SINK PORT\n"
2061 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-port SOURCE PORT\n"
2062 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2063 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2064 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2065 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2066 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2067 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2068 "\n"
2069 "  -h, --help                            ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2070 "      --version                         ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2071 "\n"
2072 "  -s, --server=SERVER                   ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
2073 "  -n, --client-name=NAME                ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2074 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
2075
2076 #: ../src/utils/pactl.c:933
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "pactl %s\n"
2080 "Compiled with libpulse %s\n"
2081 "Linked with libpulse %s\n"
2082 msgstr ""
2083 "pactl %s\n"
2084 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
2085 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2086
2087 #: ../src/utils/pactl.c:979
2088 msgid "Please specify a sample file to load"
2089 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
2090
2091 #: ../src/utils/pactl.c:992
2092 msgid "Failed to open sound file."
2093 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2094
2095 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2096 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2097 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2098
2099 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2100 msgid "You have to specify a sample name to play"
2101 msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
2102
2103 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2104 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2105 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2106
2107 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2108 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2109 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2110
2111 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2112 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2113 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2114
2115 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2116 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2117 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2118
2119 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2120 msgid "You have to specify a module index"
2121 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2122
2123 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2124 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2125 msgstr ""
2126 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2127 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
2128
2129 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2130 msgid ""
2131 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2132 "value."
2133 msgstr ""
2134 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2135 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
2136
2137 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2138 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2139 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2140
2141 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2142 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2143 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2144
2145 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2146 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2147 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2148
2149 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2150 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2151 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2152
2153 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2154 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2155 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2156 msgid "Invalid volume specification"
2157 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ವಿವರ"
2158
2159 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2160 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2161 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2162
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2164 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2165 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2166
2167 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2168 msgid "Invalid sink input index"
2169 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿ"
2170
2171 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2172 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2173 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2174
2175 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2176 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2177 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2178
2179 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2180 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2181 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2182
2183 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2184 msgid "Invalid sink input index specification"
2185 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿ ವಿವರ"
2186
2187 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2188 msgid "No valid command specified."
2189 msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2190
2191 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2195 "\n"
2196 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2197 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2198 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2199 "variables and cookie file.\n"
2200 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2201 msgstr ""
2202 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2203 "\n"
2204 " -d    X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಈಗಿನ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸು "
2205 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)\n"
2206 " -e    ಸ್ಥಳೀಯ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು\n"
2207 " -i    PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು "
2208 "ಕುಕಿ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ.\n"
2209 " -r    PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು\n"
2210
2211 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2212 #, c-format
2213 msgid "Failed to parse command line.\n"
2214 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ.\n"
2215
2216 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2217 #, c-format
2218 msgid "Server: %s\n"
2219 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ: %s\n"
2220
2221 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2222 #, c-format
2223 msgid "Source: %s\n"
2224 msgstr "ಆಕರ: %s\n"
2225
2226 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2227 #, c-format
2228 msgid "Sink: %s\n"
2229 msgstr "ಸಿಂಕ್: %s\n"
2230
2231 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2232 #, c-format
2233 msgid "Cookie: %s\n"
2234 msgstr "ಕುಕಿ: %s\n"
2235
2236 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2237 #, c-format
2238 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2239 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2240
2241 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2242 #, c-format
2243 msgid "Failed to save cookie data\n"
2244 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2245
2246 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2247 #, c-format
2248 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2249 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2250
2251 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2252 #, c-format
2253 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2254 msgstr "ಪರಿಸರ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2255
2256 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2257 #, c-format
2258 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2259 msgstr "FQDN ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2260
2261 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2262 #, c-format
2263 msgid "Failed to load cookie data\n"
2264 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2265
2266 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2267 #, c-format
2268 msgid "Not yet implemented.\n"
2269 msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2270
2271 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2272 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2273 msgstr "ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ."
2274
2275 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2276 #, c-format
2277 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2278 msgstr "ಸಾಕೆಟ್(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2279
2280 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2281 #, c-format
2282 msgid "connect(): %s"
2283 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು(): %s"
2284
2285 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2286 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2287 msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2288
2289 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2290 msgid "Daemon not responding."
2291 msgstr "ಡೀಮನ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
2292
2293 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2294 #, c-format
2295 msgid "poll(): %s"
2296 msgstr "ಪೋಲ್(): %s"
2297
2298 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2299 #, c-format
2300 msgid "read(): %s"
2301 msgstr "ಓದು(): %s"
2302
2303 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2304 #, c-format
2305 msgid "write(): %s"
2306 msgstr "ಬರೆ(): %s"
2307
2308 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2309 msgid "Cannot access autospawn lock."
2310 msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2311
2312 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2313 #, c-format
2314 msgid ""
2315 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2316 "nothing to write!\n"
2317 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2318 "to the ALSA developers.\n"
2319 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2320 "returned 0 or another value < min_avail."
2321 msgstr ""
2322 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2323 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2324 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2325 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2326
2327 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2328 #, c-format
2329 msgid ""
2330 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2331 "nothing to read!\n"
2332 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2333 "to the ALSA developers.\n"
2334 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2335 "returned 0 or another value < min_avail."
2336 msgstr ""
2337 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಓದಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2338 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2339 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLIN ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2340 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2341
2342 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2343 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2344 msgid "Off"
2345 msgstr "ಜಡ"
2346
2347 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2348 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2349 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
2350
2351 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2352 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2353 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಕ್ಯಾಪ್ಚರ್ (A2DP)"
2354
2355 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2356 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2357 msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್‌ (HSP/HFP)"
2358
2359 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2360 msgid "PulseAudio Sound Server"
2361 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
2362