1 # translation of pulseaudio.master-tx.kn.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-21 08:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-22 15:32+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
30 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
31 "to the ALSA developers."
33 "snd_pcm_avail() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್ಗಳು (%lu ms).\n"
34 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
35 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
40 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
43 "to the ALSA developers."
45 "snd_pcm_delay() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %li ಬೈಟ್ಗಳು (%s%lu ms).\n"
46 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
47 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
57 "snd_pcm_mmap_begin() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್ಗಳು (%lu ms).\n"
58 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
59 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
61 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
62 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
63 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿರುತ್ತದೆ, ಅದು ಶೂನ್ಯವಾಗಿದ್ದರೂ ಸಹ"
65 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
67 msgstr "ಡಮ್ಮಿ ಔಟ್ಪುಟ್"
69 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
70 msgid "Virtual LADSPA sink"
71 msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ LADSPA ಸಿಂಕ್"
73 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
75 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
76 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
77 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
78 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
79 "input control values>"
81 "sink_name=<ಸಿಂಕ್ನ ಹೆಸರು> sink_properties=<ಸಿಂಕ್ನ ಗುಣಗಳು> master=<ಫಿಲ್ಟರ್ "
82 "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕ್ನ ಹೆಸರು> format=<ನಮೂನೆ ವಿನ್ಯಾಸ> rate=<ನಮೂನೆ ದರ> "
83 "channels=<ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ> channel_map=<ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ> plugin=<ladspa ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಹೆಸರು> "
84 "label=<ladspa ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಹೆಸರು> control=<ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ "
87 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
88 msgid "Clocked NULL sink"
89 msgstr "ಕ್ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾದ NULL ಸಿಂಕ್"
91 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
93 msgstr "ಶೂನ್ಯ ಔಟ್ಪುಟ್"
95 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
96 msgid "Internal Audio"
99 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
103 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
104 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
105 msgstr "ಮೂಲ lt_dlopen loader ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
107 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
108 msgid "Failed to allocate new dl loader."
109 msgstr "ಹೊಸ dl ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
112 msgid "Failed to add bind-now-loader."
113 msgstr "bind-now-ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
115 #: ../src/daemon/main.c:141
117 msgid "Got signal %s."
118 msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ."
120 #: ../src/daemon/main.c:168
122 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
124 #: ../src/daemon/main.c:186
126 msgid "Failed to find user '%s'."
127 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
129 #: ../src/daemon/main.c:191
131 msgid "Failed to find group '%s'."
132 msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
134 #: ../src/daemon/main.c:195
136 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
137 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
139 #: ../src/daemon/main.c:200
141 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
142 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
144 #: ../src/daemon/main.c:205
146 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
147 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
149 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
151 msgid "Failed to create '%s': %s"
152 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
154 #: ../src/daemon/main.c:220
156 msgid "Failed to change group list: %s"
157 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
159 #: ../src/daemon/main.c:236
161 msgid "Failed to change GID: %s"
162 msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
164 #: ../src/daemon/main.c:252
166 msgid "Failed to change UID: %s"
167 msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
169 #: ../src/daemon/main.c:271
170 msgid "Successfully dropped root privileges."
171 msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ."
173 #: ../src/daemon/main.c:279
174 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
175 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
177 #: ../src/daemon/main.c:297
179 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
180 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
182 #: ../src/daemon/main.c:469
183 msgid "Failed to parse command line."
184 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
186 #: ../src/daemon/main.c:536
187 msgid "Daemon not running"
188 msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
190 #: ../src/daemon/main.c:538
192 msgid "Daemon running as PID %u"
193 msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
195 #: ../src/daemon/main.c:548
197 msgid "Failed to kill daemon: %s"
198 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
200 #: ../src/daemon/main.c:566
202 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
205 "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "
208 #: ../src/daemon/main.c:568
209 msgid "Root privileges required."
210 msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
212 #: ../src/daemon/main.c:573
213 msgid "--start not supported for system instances."
214 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
216 #: ../src/daemon/main.c:578
217 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
218 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
220 #: ../src/daemon/main.c:581
221 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
223 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "
226 #: ../src/daemon/main.c:584
227 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
229 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
232 #: ../src/daemon/main.c:589
233 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
235 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
238 #: ../src/daemon/main.c:616
239 msgid "Failed to acquire stdio."
240 msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
242 #: ../src/daemon/main.c:622
244 msgid "pipe failed: %s"
245 msgstr "ಪೈಪ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
247 #: ../src/daemon/main.c:627
249 msgid "fork() failed: %s"
250 msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
252 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
254 msgid "read() failed: %s"
255 msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
257 #: ../src/daemon/main.c:647
258 msgid "Daemon startup failed."
259 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
261 #: ../src/daemon/main.c:649
262 msgid "Daemon startup successful."
263 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
265 #: ../src/daemon/main.c:726
267 msgid "This is PulseAudio %s"
268 msgstr "ಇದು PulseAudio %s"
270 #: ../src/daemon/main.c:727
272 msgid "Compilation host: %s"
273 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s"
275 #: ../src/daemon/main.c:728
277 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
278 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s"
280 #: ../src/daemon/main.c:731
282 msgid "Running on host: %s"
283 msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
285 #: ../src/daemon/main.c:734
287 msgid "Found %u CPUs."
288 msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
290 #: ../src/daemon/main.c:736
292 msgid "Page size is %lu bytes"
293 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್ಗಳಾಗಿವೆ"
295 #: ../src/daemon/main.c:739
296 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
297 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು"
299 #: ../src/daemon/main.c:741
300 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
301 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ"
303 #: ../src/daemon/main.c:744
305 msgid "Running in valgrind mode: %s"
306 msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
308 #: ../src/daemon/main.c:747
309 msgid "Optimized build: yes"
310 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು"
312 #: ../src/daemon/main.c:749
313 msgid "Optimized build: no"
314 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ"
316 #: ../src/daemon/main.c:753
317 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
318 msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
320 #: ../src/daemon/main.c:755
321 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
322 msgstr "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
324 #: ../src/daemon/main.c:757
325 msgid "All asserts enabled."
326 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
328 #: ../src/daemon/main.c:761
329 msgid "Failed to get machine ID"
330 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
332 #: ../src/daemon/main.c:764
334 msgid "Machine ID is %s."
335 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
337 #: ../src/daemon/main.c:768
339 msgid "Session ID is %s."
340 msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
342 #: ../src/daemon/main.c:774
344 msgid "Using runtime directory %s."
345 msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
347 #: ../src/daemon/main.c:779
349 msgid "Using state directory %s."
350 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
352 #: ../src/daemon/main.c:782
354 msgid "Using modules directory %s."
355 msgstr "ಘಟಕಗಳ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
357 #: ../src/daemon/main.c:784
359 msgid "Running in system mode: %s"
360 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
362 #: ../src/daemon/main.c:787
364 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
365 "shouldn't be doing that.\n"
366 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
368 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
369 "explanation why system mode is usually a bad idea."
371 "ಸರಿ, ನೀವು PA ಅನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ "
372 "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಾರದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನೆನಪಿಡಿ.\n"
373 "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಮುಂದೆ ಏನಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಆದಲ್ಲಿ ಅದು ನಿಮ್ಮದೆ ತಪ್ಪಿನ "
374 "ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
375 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮವು (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಏಕೆ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು http://"
376 "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
378 #: ../src/daemon/main.c:804
379 msgid "pa_pid_file_create() failed."
380 msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
382 #: ../src/daemon/main.c:814
383 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
384 msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
386 #: ../src/daemon/main.c:816
388 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
389 "resolution timers enabled!"
391 "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
392 "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
394 #: ../src/daemon/main.c:839
395 msgid "pa_core_new() failed."
396 msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
398 #: ../src/daemon/main.c:899
399 msgid "Failed to initialize daemon."
400 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
402 #: ../src/daemon/main.c:904
403 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
404 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
406 #: ../src/daemon/main.c:921
407 msgid "Daemon startup complete."
408 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
410 #: ../src/daemon/main.c:927
411 msgid "Daemon shutdown initiated."
412 msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
414 #: ../src/daemon/main.c:949
415 msgid "Daemon terminated."
416 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
418 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
424 " -h, --help Show this help\n"
425 " --version Show version\n"
426 " --dump-conf Dump default configuration\n"
427 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
428 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
429 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
431 " --start Start the daemon if it is not "
433 " -k --kill Kill a running daemon\n"
434 " --check Check for a running daemon (only "
435 "returns exit code)\n"
438 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
439 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
440 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
441 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
442 " (only available as root, when SUID "
444 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
445 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
446 " (only available as root, when SUID "
448 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
449 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
451 " loading/unloading after startup\n"
452 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
453 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
456 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
458 " this time passed\n"
459 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
461 " this time passed\n"
462 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
463 " -v Increase the verbosity level\n"
464 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
465 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
467 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
468 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
469 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
471 " objects (plugins)\n"
472 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
473 " (See --dump-resample-methods for\n"
474 " possible values)\n"
475 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
476 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
477 " platforms that support it.\n"
478 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
481 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
483 " the specified argument\n"
484 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
485 " -C Open a command line on the running "
489 " -n Don't load default script file\n"
494 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
495 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
496 " --dump-conf ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
497 " --dump-modules ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
498 " --dump-resample-methods ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
499 " --cleanup-shm ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಖಂಡಗಳನ್ನು "
501 " --start ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು\n"
502 " -k --kill ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರು ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲು\n"
503 " --check ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೀಮನ್ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸು "
504 "(ನಿರ್ಗಮನಾ ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ)\n"
507 " --system[=BOOL] ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಸನ್ನಿವೇಶವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು\n"
508 " -D, --daemonize[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಮಾಡು\n"
509 " --fail[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
510 " --high-priority[=BOOL] ಹೆಚ್ಚಿನ ನೈಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು "
512 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_NICE ಇದ್ದಾಗ, "
514 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
515 " --realtime[=BOOL] ರಿಯಲ್ ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
516 "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
517 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_RTPRIO "
519 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
520 " --disallow-module-loading[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ "
521 "ಸಲ್ಲಿಸಿದಂತಹ ಘಟಕವನ್ನು\n"
522 " ಲೋಡ್/ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
523 " --disallow-exit[=BOOL] ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ನಿರ್ಗಮಿಸು "
524 "ಮನವಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
525 " --exit-idle-time=SECS ಡೀಮನ್ ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಕಳೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ \n"
526 " ಅದನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು\n"
527 " --module-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್ ಆದ ಘಟಕಗಳು ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು "
529 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
530 " --scache-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್ ಆದ ನಮೂನೆಗಳು ಜಡಗೊಂಡು "
532 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
533 " --log-level[=LEVEL] ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು\n"
534 " -v ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು\n"
535 " --log-target={auto,syslog,stderr} ದಾಖಲೆಯ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
536 " --log-meta[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಜ್ಞೆಯು ಇರುವ "
538 " --log-time[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮುದ್ರೆಯನ್ನು "
540 " --log-backtrace=FRAMES ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ "
541 "ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
542 " -p, --dl-search-path=PATH ಡೈನಮಿಕ್ ಹಂಚಲಾದ ವಸ್ತುಗಳಿಗಾಗಿ (ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು)"
544 " ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
545 " --resample-method=METHOD ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮರು-ನಮೂನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
546 " (ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ --dump-"
547 "resample-methods ಅನ್ನು\n"
549 " --use-pid-file[=BOOL] ಒಂದು PID ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
550 " --no-cpu-limit[=BOOL] CPU ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು "
551 "ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನ \n"
552 " ಮೇಲೆ ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಡ..\n"
553 " --disable-shm[=BOOL] ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು.\n"
556 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಘಟಕವನ್ನು ಸೂಚಿತ\n"
557 " ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳೊಂದಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
558 " -F, --file=FILENAME ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು\n"
559 " -C ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ TTY ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ "
561 " ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ತೆರೆ\n"
563 " -n ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ "
566 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
567 msgid "--daemonize expects boolean argument"
568 msgstr "--daemonize ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
570 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
571 msgid "--fail expects boolean argument"
572 msgstr "--fail ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
574 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
576 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
577 "of debug, info, notice, warn, error)."
579 "--log-level ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ (0..4 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಕೆಯನ್ನು "
580 "ಅಥವ debug, info, notice, warn, error ಅನ್ನು)."
582 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
583 msgid "--high-priority expects boolean argument"
584 msgstr "--high-priority ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
587 msgid "--realtime expects boolean argument"
588 msgstr "--realtime ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
591 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
592 msgstr "--disallow-module-loading ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
594 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
595 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
596 msgstr "--disallow-exit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
598 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
599 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
600 msgstr "--use-pid-file ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
602 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
603 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
604 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ: 'syslog', 'stderr' ಅಥವ 'auto' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
606 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
607 msgid "--log-time expects boolean argument"
608 msgstr "--log-time ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
610 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
611 msgid "--log-meta expects boolean argument"
612 msgstr "--log-meta ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
614 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
616 msgid "Invalid resample method '%s'."
617 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
619 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
620 msgid "--system expects boolean argument"
621 msgstr "--system ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
623 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
624 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
625 msgstr "--no-cpu-limit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
627 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
628 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
629 msgstr "--disable-shm ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
631 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
636 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
638 msgid "No module information available\n"
639 msgstr "ಯಾವುದೆ ಘಟಕ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
643 msgid "Version: %s\n"
644 msgstr "ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
646 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
648 msgid "Description: %s\n"
649 msgstr "ವಿವರಣೆ: %s\n"
651 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
656 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
661 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
663 msgid "Load Once: %s\n"
664 msgstr "ಒಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು: %s\n"
666 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
668 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
669 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
671 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
676 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
678 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
679 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ '%s'."
681 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
683 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
684 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'."
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
688 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
689 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
693 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ rlimit '%s'."
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
698 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
699 msgstr "[%s:%u] rlimit ಗೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
703 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ರಚನೆ '%s'."
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
708 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
709 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
713 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
714 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ಚಾನಲ್ಗಳು '%s'."
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
718 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
719 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'."
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
723 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
724 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ತವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ '%s'."
726 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
728 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
729 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್ ಗಾತ್ರ '%s'."
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
733 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
734 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೈಸ್ ಹಂತ '%s'."
736 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
738 msgid "Failed to open configuration file: %s"
739 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
741 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
743 "The specified default channel map has a different number of channels than "
744 "the specified default number of channels."
746 "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
747 "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
749 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
751 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
752 msgstr "### ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಿಂದ ಓದು: %s ###\n"
754 #: ../src/daemon/caps.c:62
755 msgid "Cleaning up privileges."
756 msgstr "ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
758 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
759 msgid "PulseAudio Sound System"
760 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
762 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
763 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
764 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
766 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
770 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
772 msgstr "ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
774 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
776 msgstr "ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
778 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
780 msgstr "ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
782 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
784 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
788 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
792 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
795 msgid "Low Frequency Emmiter"
796 msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಉತ್ಪಾದಕ"
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
799 msgid "Front Left-of-center"
800 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಎಡಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
803 msgid "Front Right-of-center"
804 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಬಲಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
944 msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
947 msgid "Top Front Center"
948 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
951 msgid "Top Front Left"
952 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
955 msgid "Top Front Right"
956 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
959 msgid "Top Rear Center"
960 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
963 msgid "Top Rear Left"
964 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
967 msgid "Top Rear Right"
968 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
971 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
972 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
988 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
992 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
996 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1000 #: ../src/pulse/error.c:43
1004 #: ../src/pulse/error.c:44
1005 msgid "Access denied"
1006 msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1008 #: ../src/pulse/error.c:45
1009 msgid "Unknown command"
1010 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ"
1012 #: ../src/pulse/error.c:46
1013 msgid "Invalid argument"
1014 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
1016 #: ../src/pulse/error.c:47
1017 msgid "Entity exists"
1018 msgstr "ನಮೂದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
1020 #: ../src/pulse/error.c:48
1021 msgid "No such entity"
1022 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ನಮೂದು ಇಲ್ಲ"
1024 #: ../src/pulse/error.c:49
1025 msgid "Connection refused"
1026 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1028 #: ../src/pulse/error.c:50
1029 msgid "Protocol error"
1030 msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ"
1032 #: ../src/pulse/error.c:51
1034 msgstr "ಕಾಲಾವಕಾಶ ಮುಗಿದಿದೆ"
1036 #: ../src/pulse/error.c:52
1037 msgid "No authorization key"
1038 msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ"
1040 #: ../src/pulse/error.c:53
1041 msgid "Internal error"
1044 #: ../src/pulse/error.c:54
1045 msgid "Connection terminated"
1046 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
1048 #: ../src/pulse/error.c:55
1049 msgid "Entity killed"
1050 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಾಗಿದೆ"
1052 #: ../src/pulse/error.c:56
1053 msgid "Invalid server"
1054 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಚಾರಕ"
1056 #: ../src/pulse/error.c:57
1057 msgid "Module initalization failed"
1058 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1060 #: ../src/pulse/error.c:58
1062 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ"
1064 #: ../src/pulse/error.c:59
1066 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಇಲ್ಲ"
1068 #: ../src/pulse/error.c:60
1069 msgid "Incompatible protocol version"
1070 msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯವಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ"
1072 #: ../src/pulse/error.c:61
1074 msgstr "ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
1076 #: ../src/pulse/error.c:62
1077 msgid "Not supported"
1080 #: ../src/pulse/error.c:63
1081 msgid "Unknown error code"
1082 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ"
1084 #: ../src/pulse/error.c:64
1085 msgid "No such extension"
1086 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಣೆ ಇಲ್ಲ"
1088 #: ../src/pulse/error.c:65
1089 msgid "Obsolete functionality"
1090 msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆ"
1092 #: ../src/pulse/error.c:66
1093 msgid "Missing implementation"
1094 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
1096 #: ../src/pulse/error.c:67
1097 msgid "Client forked"
1098 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
1100 #: ../src/pulse/error.c:68
1101 msgid "Input/Output error"
1102 msgstr "ಇನ್ಪುಟ್/ಔಟ್ಪುಟ್ ದೋಷ"
1104 #: ../src/pulse/error.c:69
1105 msgid "Device or resource busy"
1106 msgstr "ಸಾಧನ ಅಥವ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"
1108 #: ../src/pulse/sample.c:172
1110 msgid "%s %uch %uHz"
1111 msgstr "%s %uch %uHz"
1113 #: ../src/pulse/sample.c:184
1118 #: ../src/pulse/sample.c:186
1123 #: ../src/pulse/sample.c:188
1128 #: ../src/pulse/sample.c:190
1133 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1134 msgid "XOpenDisplay() failed"
1135 msgstr "XOpenDisplay() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1137 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1138 msgid "Failed to parse cookie data"
1139 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1141 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1143 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1144 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1146 #: ../src/pulse/context.c:550
1147 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1148 msgstr "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1150 #: ../src/pulse/context.c:693
1153 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
1155 #: ../src/pulse/context.c:748
1157 msgid "waitpid(): %s"
1158 msgstr "waitpid(): %s"
1160 #: ../src/pulse/context.c:1438
1162 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1163 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
1165 #: ../src/utils/pacat.c:108
1167 msgid "Failed to drain stream: %s"
1168 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1170 #: ../src/utils/pacat.c:113
1171 msgid "Playback stream drained."
1172 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸಲಾಗಿದೆ."
1174 #: ../src/utils/pacat.c:123
1175 msgid "Draining connection to server."
1176 msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬರಿದಾಗಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕ."
1178 #: ../src/utils/pacat.c:136
1180 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1181 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1183 #: ../src/utils/pacat.c:159
1185 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1186 msgstr "pa_stream_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1188 #: ../src/utils/pacat.c:197
1190 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1191 msgstr "pa_stream_begin_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1193 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1195 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1196 msgstr "pa_stream_peek() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1198 #: ../src/utils/pacat.c:307
1199 msgid "Stream successfully created."
1200 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
1202 #: ../src/utils/pacat.c:310
1204 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1205 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1207 #: ../src/utils/pacat.c:314
1209 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1210 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಗಳು: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1212 #: ../src/utils/pacat.c:317
1214 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1215 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಗಳು: maxlength=%u, fragsize=%u"
1217 #: ../src/utils/pacat.c:321
1219 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1220 msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿವರ '%s' ಅನ್ನು, ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
1222 #: ../src/utils/pacat.c:325
1224 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1225 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended)."
1227 #: ../src/utils/pacat.c:335
1229 msgid "Stream error: %s"
1230 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s"
1232 #: ../src/utils/pacat.c:345
1234 msgid "Stream device suspended.%s"
1235 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ.%s"
1237 #: ../src/utils/pacat.c:347
1239 msgid "Stream device resumed.%s"
1240 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1242 #: ../src/utils/pacat.c:355
1244 msgid "Stream underrun.%s"
1245 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1247 #: ../src/utils/pacat.c:362
1249 msgid "Stream overrun.%s"
1250 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1252 #: ../src/utils/pacat.c:369
1254 msgid "Stream started.%s"
1255 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s "
1257 #: ../src/utils/pacat.c:376
1259 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1260 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).%s"
1262 #: ../src/utils/pacat.c:376
1266 #: ../src/utils/pacat.c:383
1268 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1269 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1271 #: ../src/utils/pacat.c:415
1273 msgid "Connection established.%s"
1274 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1276 #: ../src/utils/pacat.c:418
1278 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1279 msgstr "pa_stream_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1281 #: ../src/utils/pacat.c:450
1283 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1284 msgstr "pa_stream_connect_playback() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1286 #: ../src/utils/pacat.c:456
1288 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1289 msgstr "pa_stream_connect_record() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1291 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
1293 msgid "Connection failure: %s"
1294 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s"
1296 #: ../src/utils/pacat.c:503
1298 msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ."
1300 #: ../src/utils/pacat.c:540
1302 msgid "write() failed: %s"
1303 msgstr "write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1305 #: ../src/utils/pacat.c:561
1306 msgid "Got signal, exiting."
1307 msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
1309 #: ../src/utils/pacat.c:575
1311 msgid "Failed to get latency: %s"
1312 msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1314 #: ../src/utils/pacat.c:580
1316 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1317 msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec."
1319 #: ../src/utils/pacat.c:599
1321 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1322 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1324 #: ../src/utils/pacat.c:609
1329 " -h, --help Show this help\n"
1330 " --version Show version\n"
1332 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1333 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1335 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1337 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1339 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1341 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1343 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1345 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1346 "in range 0...65536\n"
1347 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1349 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1350 "s16be, u8, float32le,\n"
1351 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1353 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1355 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1357 " (defaults to 2)\n"
1358 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1360 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1362 " being connected to.\n"
1363 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1365 " being connected to.\n"
1366 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1368 " from the sink the stream is being "
1370 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1371 " --no-remap Map channels by index instead of "
1373 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1375 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1376 "per request in bytes.\n"
1377 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1378 "specified value.\n"
1379 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1380 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1381 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1385 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1386 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1388 " -r, --record ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1389 " -p, --playback ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1391 " -v, --verbose ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
1393 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1394 " -d, --device=DEVICE ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ/ಆಕರದ ಹೆಸರು\n"
1395 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
1397 " --stream-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಏನೆಂದು "
1399 " --volume=VOLUME ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು 0...65536 "
1400 "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n"
1401 " --rate=SAMPLERATE ನಮೂನೆಯ ದರ Hz ನಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು "
1402 "44100 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1403 " --format=SAMPLEFORMAT ನಮೂನೆಯ ಬಗೆ, s16le, s16be, u8, "
1404 "float32le ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು,\n"
1405 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1406 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s16ne ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1407 " --channels=CHANNELS ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಮೋನೊಗಾಗಿ 1, "
1408 "ಸ್ಟೀರಿಯೋಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ\n"
1409 " (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1410 " --channel-map=CHANNELMAP ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಾನಲ್ "
1412 " --fix-format ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1414 " ರಚನೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1415 " --fix-rate ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1417 " ದರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1418 " --fix-channels ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1420 " ಹಾಗು ಚಾನಲ್ನ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1421 " --no-remix ಚಾನಲ್ಗಳನ್ನು upmix ಅಥವ downmix ಮಾಡಬೇಡ.\n"
1422 " --no-remap ಚಾನಲ್ಗಳನ್ನು ಹೆಸರುಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಸೂಚಿಯಿಂದ "
1424 " --latency=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ "
1426 " --process-time=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿ ಮನವಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮಯವನ್ನು "
1427 "ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ ಮಾಡು.\n"
1428 " --property=PROPERTY=VALUE ನಿಶ್ಚಿತ ಗುಣಲಕ್ಷಣವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
1430 " --raw ಕಚ್ಛಾ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು/"
1432 " --file-format=FFORMAT ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು "
1434 " --list-file-formats ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ.\n"
1436 #: ../src/utils/pacat.c:731
1440 "Compiled with libpulse %s\n"
1441 "Linked with libpulse %s\n"
1444 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1445 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1447 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
1449 msgid "Invalid client name '%s'"
1450 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು '%s'"
1452 #: ../src/utils/pacat.c:779
1454 msgid "Invalid stream name '%s'"
1455 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಹೆಸರು '%s'"
1457 #: ../src/utils/pacat.c:816
1459 msgid "Invalid channel map '%s'"
1460 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'"
1462 #: ../src/utils/pacat.c:845
1464 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1465 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'"
1467 #: ../src/utils/pacat.c:852
1469 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1470 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'"
1472 #: ../src/utils/pacat.c:864
1474 msgid "Invalid property '%s'"
1475 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'"
1477 #: ../src/utils/pacat.c:881
1479 msgid "Unknown file format %s."
1480 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ %s."
1482 #: ../src/utils/pacat.c:900
1483 msgid "Invalid sample specification"
1484 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
1486 #: ../src/utils/pacat.c:910
1491 #: ../src/utils/pacat.c:915
1496 #: ../src/utils/pacat.c:922
1497 msgid "Too many arguments."
1498 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ಗಳು."
1500 #: ../src/utils/pacat.c:933
1501 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1502 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1504 #: ../src/utils/pacat.c:953
1505 msgid "Failed to open audio file."
1506 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1508 #: ../src/utils/pacat.c:959
1510 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1511 "specification from file."
1512 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
1514 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
1515 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1516 msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1518 #: ../src/utils/pacat.c:971
1519 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1520 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1522 #: ../src/utils/pacat.c:982
1523 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1524 msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
1526 #: ../src/utils/pacat.c:993
1527 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1528 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತಕ್ಕೆ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1008
1532 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1534 "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ "
1537 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1539 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
1541 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1543 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್"
1545 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
1546 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1547 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1549 #: ../src/utils/pacat.c:1054
1550 msgid "io_new() failed."
1551 msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1553 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
1554 msgid "pa_context_new() failed."
1555 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1557 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
1559 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1560 msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1562 #: ../src/utils/pacat.c:1075
1563 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1564 msgstr "pa_context_rttime_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1566 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
1567 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1568 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1570 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1572 msgid "fork(): %s\n"
1573 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s\n"
1575 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1577 msgid "execvp(): %s\n"
1578 msgstr "execvp(): %s\n"
1580 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1582 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1583 msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1585 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1587 msgid "Failure to resume: %s\n"
1588 msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1590 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1592 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1593 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
1595 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1597 msgid "Connection failure: %s\n"
1598 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1600 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1602 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1603 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
1605 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1607 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1608 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %u ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ\n"
1610 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1613 "%s [options] ... \n"
1615 " -h, --help Show this help\n"
1616 " --version Show version\n"
1617 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1621 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] ... \n"
1623 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1624 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1625 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1628 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1632 "Compiled with libpulse %s\n"
1633 "Linked with libpulse %s\n"
1636 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1637 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1639 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1641 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1642 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1644 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1646 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1647 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1649 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1651 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1652 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1654 #: ../src/utils/pactl.c:135
1656 msgid "Failed to get statistics: %s"
1657 msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1659 #: ../src/utils/pactl.c:141
1661 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1662 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವುದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1664 #: ../src/utils/pactl.c:144
1666 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1668 "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು "
1671 #: ../src/utils/pactl.c:147
1673 msgid "Sample cache size: %s\n"
1674 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n"
1676 #: ../src/utils/pactl.c:156
1678 msgid "Failed to get server information: %s"
1679 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1681 #: ../src/utils/pactl.c:164
1687 "Server Version: %s\n"
1688 "Default Sample Specification: %s\n"
1689 "Default Channel Map: %s\n"
1690 "Default Sink: %s\n"
1691 "Default Source: %s\n"
1694 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು: %s\n"
1695 "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು: %s\n"
1696 "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು: %s\n"
1697 "ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
1698 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1699 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1700 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿಂಕ್: %s\n"
1701 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರ: %s\n"
1704 #: ../src/utils/pactl.c:205
1706 msgid "Failed to get sink information: %s"
1707 msgstr "ಸಿಂಕ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1709 #: ../src/utils/pactl.c:221
1715 "\tDescription: %s\n"
1717 "\tSample Specification: %s\n"
1718 "\tChannel Map: %s\n"
1719 "\tOwner Module: %u\n"
1721 "\tVolume: %s%s%s\n"
1722 "\t balance %0.2f\n"
1723 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1724 "\tMonitor Source: %s\n"
1725 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1726 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1735 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1736 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1739 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1741 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1742 "\tಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಕರ: %s\n"
1743 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1744 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1748 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1751 msgstr "\tಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು:\n"
1753 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1755 msgid "\tActive Port: %s\n"
1756 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ: %s\n"
1758 #: ../src/utils/pactl.c:297
1760 msgid "Failed to get source information: %s"
1761 msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1763 #: ../src/utils/pactl.c:313
1769 "\tDescription: %s\n"
1771 "\tSample Specification: %s\n"
1772 "\tChannel Map: %s\n"
1773 "\tOwner Module: %u\n"
1775 "\tVolume: %s%s%s\n"
1776 "\t balance %0.2f\n"
1777 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1778 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1779 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1780 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1789 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1790 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1793 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1795 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1796 "\tಸಿಂಕ್ನ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ: %s\n"
1797 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1798 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1802 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1803 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1804 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1805 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1806 #: ../src/utils/pactl.c:645
1808 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
1810 #: ../src/utils/pactl.c:375
1812 msgid "Failed to get module information: %s"
1813 msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1815 #: ../src/utils/pactl.c:393
1821 "\tUsage counter: %s\n"
1827 "\tಆರ್ಗುಮೆಂಟ್: %s\n"
1828 "\tಬಳಕೆಯ ಲೆಕ್ಕಿಗ: %s\n"
1832 #: ../src/utils/pactl.c:412
1834 msgid "Failed to get client information: %s"
1835 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1837 #: ../src/utils/pactl.c:430
1842 "\tOwner Module: %s\n"
1852 #: ../src/utils/pactl.c:447
1854 msgid "Failed to get card information: %s"
1855 msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1857 #: ../src/utils/pactl.c:465
1863 "\tOwner Module: %s\n"
1874 #: ../src/utils/pactl.c:479
1876 msgid "\tProfiles:\n"
1877 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
1879 #: ../src/utils/pactl.c:485
1881 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1882 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
1884 #: ../src/utils/pactl.c:496
1886 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1887 msgstr "ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1889 #: ../src/utils/pactl.c:515
1894 "\tOwner Module: %s\n"
1897 "\tSample Specification: %s\n"
1898 "\tChannel Map: %s\n"
1902 "\t balance %0.2f\n"
1903 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1904 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1905 "\tResample method: %s\n"
1909 "ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ #%u\n"
1914 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1915 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1917 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1920 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1921 "\tಸಿಂಕ್ನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1922 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1926 #: ../src/utils/pactl.c:554
1928 msgid "Failed to get source output information: %s"
1929 msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1931 #: ../src/utils/pactl.c:574
1934 "Source Output #%u\n"
1936 "\tOwner Module: %s\n"
1939 "\tSample Specification: %s\n"
1940 "\tChannel Map: %s\n"
1941 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1942 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1943 "\tResample method: %s\n"
1947 "ಆಕರ ಔಟ್ಪುಟ್ #%u\n"
1952 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1953 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1954 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1955 "\tಆಕರದ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1956 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1960 #: ../src/utils/pactl.c:605
1962 msgid "Failed to get sample information: %s"
1963 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1965 #: ../src/utils/pactl.c:623
1970 "\tSample Specification: %s\n"
1971 "\tChannel Map: %s\n"
1974 "\t balance %0.2f\n"
1975 "\tDuration: %0.1fs\n"
1984 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1985 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1986 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1989 "\tಕಾಲಾವಧಿ: %0.1fs\n"
1996 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
2001 #: ../src/utils/pactl.c:687
2003 msgid "Failed to upload sample: %s"
2004 msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
2006 #: ../src/utils/pactl.c:704
2007 msgid "Premature end of file"
2008 msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ"
2010 #: ../src/utils/pactl.c:863
2011 msgid "Got SIGINT, exiting."
2012 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
2014 #: ../src/utils/pactl.c:869
2017 "%s [options] stat\n"
2018 "%s [options] list\n"
2019 "%s [options] exit\n"
2020 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2021 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2022 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2023 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2024 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2025 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2026 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2027 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2028 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2029 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2030 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2031 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2032 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2033 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2034 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2035 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2036 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2037 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2039 " -h, --help Show this help\n"
2040 " --version Show version\n"
2042 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2044 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2047 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] stat\n"
2048 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] list\n"
2049 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] exit\n"
2050 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2051 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] play-sample NAME [SINK]\n"
2052 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] remove-sample NAME\n"
2053 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2054 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2055 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2056 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] unload-module MODULE\n"
2057 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-sink SINK 1|0\n"
2058 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2059 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2060 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-port SINK PORT\n"
2061 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-port SOURCE PORT\n"
2062 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2063 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2064 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2065 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2066 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2067 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2069 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2070 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2072 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
2073 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2076 #: ../src/utils/pactl.c:933
2080 "Compiled with libpulse %s\n"
2081 "Linked with libpulse %s\n"
2084 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
2085 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2087 #: ../src/utils/pactl.c:979
2088 msgid "Please specify a sample file to load"
2089 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
2091 #: ../src/utils/pactl.c:992
2092 msgid "Failed to open sound file."
2093 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2095 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2096 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2097 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2099 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2100 msgid "You have to specify a sample name to play"
2101 msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
2103 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2104 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2105 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2107 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2108 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2109 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2111 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2112 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2113 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2115 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2116 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2117 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2119 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2120 msgid "You have to specify a module index"
2121 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2123 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2124 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2126 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2129 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2131 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2134 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2137 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2138 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2139 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2141 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2142 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2143 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2145 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2146 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2147 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2149 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2150 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2151 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2153 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2154 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2155 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2156 msgid "Invalid volume specification"
2157 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ವಿವರ"
2159 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2160 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2161 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2164 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2165 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2167 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2168 msgid "Invalid sink input index"
2169 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿ"
2171 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2172 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2173 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2175 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2176 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2177 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2179 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2180 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2181 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2183 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2184 msgid "Invalid sink input index specification"
2185 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿ ವಿವರ"
2187 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2188 msgid "No valid command specified."
2189 msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2191 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2194 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2196 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2197 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2198 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2199 "variables and cookie file.\n"
2200 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2202 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2204 " -d X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಈಗಿನ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸು "
2206 " -e ಸ್ಥಳೀಯ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು\n"
2207 " -i PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು "
2208 "ಕುಕಿ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ.\n"
2209 " -r PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು\n"
2211 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2213 msgid "Failed to parse command line.\n"
2214 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ.\n"
2216 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2218 msgid "Server: %s\n"
2219 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ: %s\n"
2221 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2223 msgid "Source: %s\n"
2226 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2229 msgstr "ಸಿಂಕ್: %s\n"
2231 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2233 msgid "Cookie: %s\n"
2236 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2238 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2239 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2241 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2243 msgid "Failed to save cookie data\n"
2244 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2246 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2248 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2249 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2251 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2253 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2254 msgstr "ಪರಿಸರ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2256 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2258 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2259 msgstr "FQDN ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2261 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2263 msgid "Failed to load cookie data\n"
2264 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2266 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2268 msgid "Not yet implemented.\n"
2269 msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2271 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2272 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2273 msgstr "ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ."
2275 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2277 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2278 msgstr "ಸಾಕೆಟ್(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2280 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2282 msgid "connect(): %s"
2283 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು(): %s"
2285 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2286 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2287 msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2289 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2290 msgid "Daemon not responding."
2291 msgstr "ಡೀಮನ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
2293 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2298 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2303 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2308 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2309 msgid "Cannot access autospawn lock."
2310 msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2312 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2315 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2316 "nothing to write!\n"
2317 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2318 "to the ALSA developers.\n"
2319 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2320 "returned 0 or another value < min_avail."
2322 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2323 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2324 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2325 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2327 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2330 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2331 "nothing to read!\n"
2332 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2333 "to the ALSA developers.\n"
2334 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2335 "returned 0 or another value < min_avail."
2337 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಓದಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2338 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2339 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLIN ಸೆಟ್ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2340 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2342 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2343 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2347 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2348 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2349 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
2351 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2352 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2353 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಕ್ಯಾಪ್ಚರ್ (A2DP)"
2355 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2356 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2357 msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (HSP/HFP)"
2359 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2360 msgid "PulseAudio Sound Server"
2361 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"