2.14.0
[platform/upstream/glib.git] / po / kn.po
1 # translation of Glib.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Glib\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-08-03 21:54-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-08-03 10:40+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
21 #: glib/gbookmarkfile.c:908
22 #, c-format
23 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
24 msgstr "'%s'ಘಟಕಕ್ಕೆ ಅನಪೇಕ್ಷಿತ ಗುಣ ವಿಶೇಷ '%s'"
25
26 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
27 #: glib/gbookmarkfile.c:919
28 #, c-format
29 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
30 msgstr "'%s' ದ ಘಟಕಕ್ಕೆ '%s' ಗುಣವಿಶೇಷ ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
31
32 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
34 #, c-format
35 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
36 msgstr "ಅನಪೇಕ್ಷಿತ ಪದಗುಚ್ಛ '%s', ಪದಗುಚ್ಛ '%s' ವನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
37
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
40 #, c-format
41 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
42 msgstr "'%s' ದ ಒಳಗೆ ಅನಪೇಕ್ಷಿತ ಪದಗುಚ್ಛ '%s"
43
44 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
45 #, c-format
46 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
47 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಮಾನ್ಯ ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
48
49 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
50 #, c-format
51 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
52 msgstr "URI '%s' ಗೆ ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
53
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
59 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
61 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
62 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
63 #, c-format
64 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
65 msgstr "URI '%s' ಗೆ ಯಾವುದೇ ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
66
67 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
68 #, c-format
69 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
70 msgstr "URI '%s' ಗಾಗಿನ ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ MIME ಪ್ರಕಾರವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
71
72 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
73 #, c-format
74 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
75 msgstr "URI '%s' ನ ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಖಾಸಗಿ ನಿಶಾನೆಯು ಸೂಚಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
76
77 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
78 #, c-format
79 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
80 msgstr "URI '%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೇ ಸಮೂಹವು ಸಂಯೋಜಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
81
82 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
83 #, c-format
84 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
85 msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೇ ಅನ್ವಯವು '%s' ಗಾಗಿ ಒಂದು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕನ್ನು ನೊಂದಾಯಿಸಿಲ್ಲ"
86
87 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
88 #, c-format
89 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
90 msgstr "exec ಸಾಲು '%s' ಅನ್ನು URI '%s' ನೊಂದಿಗೆ ವಿಸ್ತರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ"
91
92 #: glib/gconvert.c:424 glib/gconvert.c:502 glib/giochannel.c:1148
93 #, c-format
94 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
95 msgstr ""
96
97 #: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506
98 #, c-format
99 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
100 msgstr "'%s' ನಿಂದ '%s'ಗೆ ಪರಿವರ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
101
102 #: glib/gconvert.c:622 glib/gconvert.c:1011 glib/giochannel.c:1320
103 #: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:950
104 #: glib/gutf8.c:1399
105 #, c-format
106 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
107 msgstr "ಪರಿವರ್ತಿತ ಆದಾನದಲ್ಲಿನ ಬೈಟ್ ಅನುಕ್ರಮ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
108
109 #: glib/gconvert.c:628 glib/gconvert.c:938 glib/giochannel.c:1327
110 #: glib/giochannel.c:2216
111 #, c-format
112 msgid "Error during conversion: %s"
113 msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s"
114
115 #: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
116 #: glib/gutf8.c:1395
117 #, c-format
118 msgid "Partial character sequence at end of input"
119 msgstr ""
120
121 #: glib/gconvert.c:913
122 #, c-format
123 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
124 msgstr ""
125
126 #: glib/gconvert.c:1727
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
129 msgstr "URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
130
131 #: glib/gconvert.c:1737
132 #, c-format
133 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
134 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ URI '%s' ಒಂದು '#' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲದಿರಬಹುದು"
135
136 #: glib/gconvert.c:1754
137 #, c-format
138 msgid "The URI '%s' is invalid"
139 msgstr "URI '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
140
141 #: glib/gconvert.c:1766
142 #, c-format
143 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
144 msgstr "URI '%s' ನ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು ಸರಿಯಿಲ್ಲ"
145
146 #: glib/gconvert.c:1782
147 #, c-format
148 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
149 msgstr "URI '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನುಣುಚಿಕೊಂಡ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ"
150
151 #: glib/gconvert.c:1877
152 #, c-format
153 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
154 msgstr "ಪಥದ ಹೆಸರು '%s' ಒಂದು ಪರಿಪೂರ್ಣವಾದ ಪಥವಲ್ಲ"
155
156 #: glib/gconvert.c:1887
157 #, c-format
158 msgid "Invalid hostname"
159 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು"
160
161 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
162 #, c-format
163 msgid "Error opening directory '%s': %s"
164 msgstr "ಕಡತ ಕೋಶ '%s' ವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
165
166 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
167 #, fuzzy, c-format
168 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
169 msgstr "%lu \"%s\" ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಬೈಟುಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
170
171 #: glib/gfileutils.c:572
172 #, c-format
173 msgid "Error reading file '%s': %s"
174 msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
175
176 #: glib/gfileutils.c:654
177 #, c-format
178 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
179 msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
180
181 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
182 #, c-format
183 msgid "Failed to open file '%s': %s"
184 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s"
185
186 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
187 #, c-format
188 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
189 msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: fstat() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
190
191 #: glib/gfileutils.c:756
192 #, c-format
193 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
194 msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: fdopen() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
195
196 #: glib/gfileutils.c:890
197 #, c-format
198 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
199 msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು '%s' ಕ್ಕೆ ಪುನರ್ ನಾಮಕರಣ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ: g_rename() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
200
201 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
202 #, c-format
203 msgid "Failed to create file '%s': %s"
204 msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
205
206 #: glib/gfileutils.c:946
207 #, c-format
208 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
209 msgstr ""
210 "ಕಡತ '%s' ವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಅನುವಾಗುವಣ್ತೆ ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: fdopen() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
211
212 #: glib/gfileutils.c:971
213 #, c-format
214 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
215 msgstr "ಕಡತ '%s'ವನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: fwrite() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
216
217 #: glib/gfileutils.c:990
218 #, c-format
219 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
220 msgstr "ಕಡತ '%s' ವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: fclose() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
221
222 #: glib/gfileutils.c:1108
223 #, c-format
224 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
225 msgstr ""
226 "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ '%s' ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: g_unlink() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
227
228 #: glib/gfileutils.c:1352
229 #, c-format
230 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
231 msgstr "ಮಾದರಿ '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, ಅದು ಒಂದು '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
232
233 #: glib/gfileutils.c:1365
234 #, c-format
235 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
236 msgstr "ಮಾದರಿ '%s' ಯು XXXXXX ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
237
238 #: glib/gfileutils.c:1840
239 #, c-format
240 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
241 msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕ್ '%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
242
243 #: glib/gfileutils.c:1861
244 #, c-format
245 msgid "Symbolic links not supported"
246 msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕುಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
247
248 #: glib/giochannel.c:1152
249 #, c-format
250 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
251 msgstr "'%s' ನಿಂದ '%s' ಗೆ ಪರಿವರ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಆಗಿಲ್ಲ: %s"
252
253 #: glib/giochannel.c:1497
254 #, c-format
255 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
256 msgstr ""
257
258 #: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887
259 #, c-format
260 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
261 msgstr "ಪರಿವರ್ತಿತವಾಗದೆ ಬಾಕಿ ಉಳಿದ ದತ್ತಾಂಶಗಳು ಓದು-ಬಫರಿನಲ್ಲಿ"
262
263 #: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701
264 #, c-format
265 msgid "Channel terminates in a partial character"
266 msgstr ""
267
268 #: glib/giochannel.c:1687
269 #, c-format
270 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
271 msgstr ""
272
273 #: glib/gmappedfile.c:116
274 #, c-format
275 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
276 msgstr "ಕಡತ '%s' ವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: ತೆರೆಯುವುದು() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
277
278 #: glib/gmappedfile.c:193
279 #, c-format
280 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
281 msgstr ""
282
283 #: glib/gmarkup.c:226
284 #, c-format
285 msgid "Error on line %d char %d: %s"
286 msgstr "%d ಸಾಲಿನ %d ಚಿಹ್ನೆಯಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
287
288 #: glib/gmarkup.c:324
289 #, c-format
290 msgid "Error on line %d: %s"
291 msgstr "%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
292
293 #: glib/gmarkup.c:428
294 msgid ""
295 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
296 msgstr ""
297
298 #: glib/gmarkup.c:438
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
302 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
303 "it as &amp;"
304 msgstr ""
305
306 #: glib/gmarkup.c:472
307 #, c-format
308 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
309 msgstr ""
310
311 #: glib/gmarkup.c:509
312 #, c-format
313 msgid "Entity name '%s' is not known"
314 msgstr ""
315
316 #: glib/gmarkup.c:520
317 msgid ""
318 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
319 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
320 msgstr ""
321
322 #: glib/gmarkup.c:573
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
326 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
327 msgstr ""
328
329 #: glib/gmarkup.c:598
330 #, c-format
331 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
332 msgstr ""
333
334 #: glib/gmarkup.c:613
335 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
336 msgstr ""
337
338 #: glib/gmarkup.c:623
339 msgid ""
340 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
341 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
342 "as &amp;"
343 msgstr ""
344
345 #: glib/gmarkup.c:709
346 msgid "Unfinished entity reference"
347 msgstr ""
348
349 #: glib/gmarkup.c:715
350 msgid "Unfinished character reference"
351 msgstr ""
352
353 #: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1022
354 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
355 msgstr ""
356
357 #: glib/gmarkup.c:1058
358 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
359 msgstr ""
360
361 #: glib/gmarkup.c:1098
362 #, c-format
363 msgid ""
364 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
365 "element name"
366 msgstr ""
367
368 #: glib/gmarkup.c:1162
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
372 "'%s'"
373 msgstr ""
374
375 #: glib/gmarkup.c:1251
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
379 msgstr ""
380
381 #: glib/gmarkup.c:1293
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
385 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
386 "character in an attribute name"
387 msgstr ""
388
389 #: glib/gmarkup.c:1382
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
393 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
394 msgstr ""
395
396 #: glib/gmarkup.c:1527
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
400 "begin an element name"
401 msgstr ""
402
403 #: glib/gmarkup.c:1567
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
407 "allowed character is '>'"
408 msgstr ""
409
410 #: glib/gmarkup.c:1578
411 #, c-format
412 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
413 msgstr ""
414
415 #: glib/gmarkup.c:1587
416 #, c-format
417 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
418 msgstr ""
419
420 #: glib/gmarkup.c:1753
421 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
422 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಖಾಲಿಯಾಗಿತ್ತು ಅಥವ ಕೇವಲ ಕೇವಲ ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿತ್ತು"
423
424 #: glib/gmarkup.c:1767
425 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
426 msgstr ""
427
428 #: glib/gmarkup.c:1775 glib/gmarkup.c:1820
429 #, c-format
430 msgid ""
431 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
432 "element opened"
433 msgstr ""
434
435 #: glib/gmarkup.c:1783
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
439 "the tag <%s/>"
440 msgstr ""
441
442 #: glib/gmarkup.c:1789
443 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
444 msgstr ""
445
446 #: glib/gmarkup.c:1795
447 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
448 msgstr ""
449
450 #: glib/gmarkup.c:1800
451 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
452 msgstr ""
453
454 #: glib/gmarkup.c:1806
455 msgid ""
456 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
457 "name; no attribute value"
458 msgstr ""
459
460 #: glib/gmarkup.c:1813
461 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
462 msgstr ""
463
464 #: glib/gmarkup.c:1829
465 #, c-format
466 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
467 msgstr ""
468
469 #: glib/gmarkup.c:1835
470 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
471 msgstr ""
472
473 #: glib/gregex.c:126
474 msgid "corrupted object"
475 msgstr ""
476
477 #: glib/gregex.c:128
478 msgid "internal error or corrupted object"
479 msgstr ""
480
481 #: glib/gregex.c:130
482 msgid "out of memory"
483 msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ"
484
485 #: glib/gregex.c:135
486 msgid "backtracking limit reached"
487 msgstr ""
488
489 #: glib/gregex.c:147 glib/gregex.c:155
490 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
491 msgstr ""
492
493 #: glib/gregex.c:149
494 msgid "internal error"
495 msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"
496
497 #: glib/gregex.c:157
498 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
499 msgstr ""
500
501 #: glib/gregex.c:166
502 msgid "recursion limit reached"
503 msgstr ""
504
505 #: glib/gregex.c:168
506 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
507 msgstr ""
508
509 #: glib/gregex.c:170
510 msgid "invalid combination of newline flags"
511 msgstr ""
512
513 #: glib/gregex.c:174
514 msgid "unknown error"
515 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
516
517 #: glib/gregex.c:319 glib/gregex.c:1354
518 #, c-format
519 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
520 msgstr ""
521
522 #: glib/gregex.c:882
523 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
524 msgstr ""
525
526 #: glib/gregex.c:891
527 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
528 msgstr ""
529
530 #: glib/gregex.c:936
531 #, c-format
532 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
533 msgstr ""
534
535 #: glib/gregex.c:958
536 #, c-format
537 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
538 msgstr ""
539
540 #: glib/gregex.c:1782
541 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
542 msgstr ""
543
544 #: glib/gregex.c:1798
545 msgid "hexadecimal digit expected"
546 msgstr ""
547
548 #: glib/gregex.c:1838
549 msgid "missing '<' in symbolic reference"
550 msgstr ""
551
552 #: glib/gregex.c:1847
553 msgid "unfinished symbolic reference"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/gregex.c:1854
557 msgid "zero-length symbolic reference"
558 msgstr ""
559
560 #: glib/gregex.c:1865
561 msgid "digit expected"
562 msgstr ""
563
564 #: glib/gregex.c:1883
565 msgid "illegal symbolic reference"
566 msgstr ""
567
568 #: glib/gregex.c:1945
569 msgid "stray final '\\'"
570 msgstr ""
571
572 #: glib/gregex.c:1949
573 msgid "unknown escape sequence"
574 msgstr ""
575
576 #: glib/gregex.c:1959
577 #, c-format
578 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
579 msgstr ""
580
581 #: glib/gshell.c:70
582 #, c-format
583 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
584 msgstr ""
585
586 #: glib/gshell.c:160
587 #, c-format
588 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
589 msgstr ""
590
591 #: glib/gshell.c:538
592 #, c-format
593 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
594 msgstr ""
595
596 #: glib/gshell.c:545
597 #, c-format
598 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
599 msgstr ""
600
601 #: glib/gshell.c:557
602 #, c-format
603 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
604 msgstr "ಪಠ್ಯವು ಖಾಲಿಯಾಗಿತ್ತು (ಅಥವ ಕೇವಲ ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿತ್ತು)"
605
606 #: glib/gspawn-win32.c:272
607 #, c-format
608 msgid "Failed to read data from child process"
609 msgstr ""
610
611 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1395
612 #, c-format
613 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
614 msgstr ""
615
616 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1059
617 #, c-format
618 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
619 msgstr ""
620
621 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1264
622 #, c-format
623 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
624 msgstr ""
625
626 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
627 #, c-format
628 msgid "Failed to execute child process (%s)"
629 msgstr ""
630
631 #: glib/gspawn-win32.c:428
632 #, c-format
633 msgid "Invalid program name: %s"
634 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು: %s"
635
636 #: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
637 #, c-format
638 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
639 msgstr ""
640
641 #: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
642 #, c-format
643 msgid "Invalid string in environment: %s"
644 msgstr ""
645
646 #: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
647 #, c-format
648 msgid "Invalid working directory: %s"
649 msgstr ""
650
651 #: glib/gspawn-win32.c:738
652 #, c-format
653 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
654 msgstr ""
655
656 #: glib/gspawn-win32.c:938
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
660 "process"
661 msgstr ""
662
663 #: glib/gspawn.c:175
664 #, c-format
665 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
666 msgstr ""
667
668 #: glib/gspawn.c:307
669 #, c-format
670 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
671 msgstr ""
672
673 #: glib/gspawn.c:390
674 #, c-format
675 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
676 msgstr ""
677
678 #: glib/gspawn.c:1124
679 #, c-format
680 msgid "Failed to fork (%s)"
681 msgstr ""
682
683 #: glib/gspawn.c:1274
684 #, c-format
685 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
686 msgstr ""
687
688 #: glib/gspawn.c:1284
689 #, c-format
690 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
691 msgstr ""
692
693 #: glib/gspawn.c:1293
694 #, c-format
695 msgid "Failed to fork child process (%s)"
696 msgstr ""
697
698 #: glib/gspawn.c:1301
699 #, c-format
700 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
701 msgstr ""
702
703 #: glib/gspawn.c:1323
704 #, c-format
705 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
706 msgstr ""
707
708 #: glib/gutf8.c:1024
709 #, c-format
710 msgid "Character out of range for UTF-8"
711 msgstr ""
712
713 #: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
714 #: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
715 #, c-format
716 msgid "Invalid sequence in conversion input"
717 msgstr ""
718
719 #: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
720 #, c-format
721 msgid "Character out of range for UTF-16"
722 msgstr ""
723
724 #: glib/goption.c:572
725 #, fuzzy
726 msgid "Usage:"
727 msgstr "ಬಳಕೆ:"
728
729 #: glib/goption.c:572
730 msgid "[OPTION...]"
731 msgstr "[OPTION...]"
732
733 #: glib/goption.c:676
734 msgid "Help Options:"
735 msgstr "ಸಹಾಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
736
737 #: glib/goption.c:677
738 msgid "Show help options"
739 msgstr "ಸಹಾಯ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
740
741 #: glib/goption.c:683
742 msgid "Show all help options"
743 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಹಾಯ ಅಂಶಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
744
745 #: glib/goption.c:735
746 msgid "Application Options:"
747 msgstr "ಅನ್ವಯದ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
748
749 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
750 #, c-format
751 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
752 msgstr ""
753
754 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
755 #, c-format
756 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
757 msgstr ""
758
759 #: glib/goption.c:831
760 #, c-format
761 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
762 msgstr ""
763
764 #: glib/goption.c:839
765 #, c-format
766 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
767 msgstr ""
768
769 #: glib/goption.c:1176
770 #, c-format
771 msgid "Error parsing option %s"
772 msgstr ""
773
774 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
775 #, c-format
776 msgid "Missing argument for %s"
777 msgstr ""
778
779 #: glib/goption.c:1713
780 #, c-format
781 msgid "Unknown option %s"
782 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆಯ್ಕೆ %s"
783
784 #: glib/gkeyfile.c:341
785 #, c-format
786 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
787 msgstr ""
788
789 #: glib/gkeyfile.c:376
790 #, c-format
791 msgid "Not a regular file"
792 msgstr ""
793
794 #: glib/gkeyfile.c:384
795 #, c-format
796 msgid "File is empty"
797 msgstr "ಕಡತವು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
798
799 #: glib/gkeyfile.c:746
800 #, c-format
801 msgid ""
802 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
803 msgstr ""
804
805 #: glib/gkeyfile.c:806
806 #, c-format
807 msgid "Invalid group name: %s"
808 msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸಮೂಹ ಹೆಸರು: %s"
809
810 #: glib/gkeyfile.c:828
811 #, c-format
812 msgid "Key file does not start with a group"
813 msgstr ""
814
815 #: glib/gkeyfile.c:854
816 #, c-format
817 msgid "Invalid key name: %s"
818 msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕೀಲಿ ಹೆಸರು: %s"
819
820 #: glib/gkeyfile.c:881
821 #, c-format
822 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
823 msgstr ""
824
825 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2455
826 #: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2640 glib/gkeyfile.c:2775
827 #: glib/gkeyfile.c:2928 glib/gkeyfile.c:3108 glib/gkeyfile.c:3165
828 #, c-format
829 msgid "Key file does not have group '%s'"
830 msgstr ""
831
832 #: glib/gkeyfile.c:1265
833 #, c-format
834 msgid "Key file does not have key '%s'"
835 msgstr ""
836
837 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
838 #, c-format
839 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
840 msgstr ""
841
842 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1866
843 #, c-format
844 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
845 msgstr ""
846
847 #: glib/gkeyfile.c:2078 glib/gkeyfile.c:2287
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
851 "interpreted."
852 msgstr ""
853
854 #: glib/gkeyfile.c:2470 glib/gkeyfile.c:2655 glib/gkeyfile.c:3176
855 #, c-format
856 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
857 msgstr ""
858
859 #: glib/gkeyfile.c:3415
860 #, c-format
861 msgid "Key file contains escape character at end of line"
862 msgstr ""
863
864 #: glib/gkeyfile.c:3437
865 #, c-format
866 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
867 msgstr ""
868
869 #: glib/gkeyfile.c:3579
870 #, c-format
871 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
872 msgstr ""
873
874 #: glib/gkeyfile.c:3593
875 #, c-format
876 msgid "Integer value '%s' out of range"
877 msgstr ""
878
879 #: glib/gkeyfile.c:3626
880 #, c-format
881 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
882 msgstr ""
883
884 #: glib/gkeyfile.c:3650
885 #, c-format
886 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
887 msgstr ""