Fix a typo.
[platform/upstream/ibus.git] / po / kn.po
1 # translation of ibus.master.kn.po to Kannada
2 # Kannada translation of ibus.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
5 #
6 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010.
7 # shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ibus.master.kn\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-23 12:03+0000\n"
14 "Last-Translator: shanky <prasad.mvs@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16 "Language: kn\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
22
23 #: ../setup/setup.ui.h:1
24 msgid "Horizontal"
25 msgstr "ಲಂಬ"
26
27 #: ../setup/setup.ui.h:2
28 msgid "Vertical"
29 msgstr "ಲಂಬ"
30
31 #: ../setup/setup.ui.h:3
32 msgid "Embedded in menu"
33 msgstr "ಮೆನುವನಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ"
34
35 #: ../setup/setup.ui.h:4
36 msgid "When active"
37 msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ"
38
39 #: ../setup/setup.ui.h:5
40 msgid "Always"
41 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ"
42
43 #: ../setup/setup.ui.h:6
44 msgid "Top left corner"
45 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆ"
46
47 #: ../setup/setup.ui.h:7
48 msgid "Top right corner"
49 msgstr "ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆ"
50
51 #: ../setup/setup.ui.h:8
52 msgid "Bottom left corner"
53 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಎಡ ಮೂಲ"
54
55 #: ../setup/setup.ui.h:9
56 msgid "Bottom right corner"
57 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಬಲ ಮೂಲ"
58
59 #: ../setup/setup.ui.h:10
60 msgid "Custom"
61 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ"
62
63 #: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
64 msgid "IBus Preferences"
65 msgstr "IBus ಆದ್ಯತೆಗಳು"
66
67 #: ../setup/setup.ui.h:12
68 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
69 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮುಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಕೀಲಿಗಳು"
70
71 #: ../setup/setup.ui.h:13
72 msgid "Next input method:"
73 msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನ:"
74
75 #: ../setup/setup.ui.h:14
76 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
77 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಹಿಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಕೀಲಿಗಳು"
78
79 #: ../setup/setup.ui.h:15
80 msgid "Previous input method:"
81 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನ:"
82
83 #: ../setup/setup.ui.h:16
84 msgid "..."
85 msgstr "..."
86
87 #: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
88 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
89 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಆಫ್ ಹಾಗು ಆನ್ ಮಾಡಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿಗಳು"
90
91 #: ../setup/setup.ui.h:18
92 msgid "Enable or disable:"
93 msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡ ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ:"
94
95 #: ../setup/setup.ui.h:19
96 msgid "Enable:"
97 msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:"
98
99 #: ../setup/setup.ui.h:20
100 msgid "Disable:"
101 msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:"
102
103 #: ../setup/setup.ui.h:21
104 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
105 msgstr "<b>ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ಗಳು</b>"
106
107 #: ../setup/setup.ui.h:22
108 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
109 msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್‌ಅಪ್‌) ಕೋಷ್ಟಕದ ವಾಲಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
110
111 #: ../setup/setup.ui.h:23
112 msgid "Candidates orientation:"
113 msgstr "ಅಭ್ಯರ್ಥಿಗಳ ಹೊಂದಿಕೆ:"
114
115 #: ../setup/setup.ui.h:24
116 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
117 msgstr ""
118 "ಭಾಷಾ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ibus ನ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
119
120 #: ../setup/setup.ui.h:25
121 msgid "Show language panel:"
122 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು:"
123
124 #: ../setup/setup.ui.h:26
125 msgid "Language panel position:"
126 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದ ಸ್ಥಳ:"
127
128 #: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
129 msgid "Show icon on system tray"
130 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇಯಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
131
132 #: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
133 msgid "Show input method name on language bar"
134 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದಲ್ಲಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
135
136 #: ../setup/setup.ui.h:29
137 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
138 msgstr "ಗುರುತುಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುರುತು ಹಾಕಿದಾಗ ಭಾಷಾ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
139
140 #: ../setup/setup.ui.h:30
141 msgid "Embed preedit text in application window"
142 msgstr "ಅನ್ವಯ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ Preedit ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಿ"
143
144 #: ../setup/setup.ui.h:31
145 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
146 msgstr "ಅನ್ವಯ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ Preedit ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಿ"
147
148 #: ../setup/setup.ui.h:32
149 msgid "Use custom font:"
150 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ:"
151
152 #: ../setup/setup.ui.h:33
153 msgid "<b>Font and Style</b>"
154 msgstr "<b>ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಹಾಗು ವಿನ್ಯಾಸ</b>"
155
156 #: ../setup/setup.ui.h:34
157 msgid "General"
158 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
159
160 #: ../setup/setup.ui.h:35
161 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
162 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ"
163
164 #: ../setup/setup.ui.h:36
165 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
166 msgstr ""
167 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
168
169 #: ../setup/setup.ui.h:37
170 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
171 msgstr ""
172 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಿ"
173
174 #: ../setup/setup.ui.h:38
175 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
176 msgstr ""
177 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಿ"
178
179 #: ../setup/setup.ui.h:39
180 msgid "Show information of the selected input method"
181 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
182
183 #: ../setup/setup.ui.h:40
184 #, fuzzy
185 msgid "Show setup of the selected input method"
186 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
187
188 #: ../setup/setup.ui.h:41
189 msgid ""
190 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
191 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
192 msgstr ""
193 "<small><i>ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನವು ಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲ್ಬಾಗದಲ್ಲಿದೆ.\n"
194 "ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಮೇಲೆ/ಕೆಳಗಿನ ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.</i></"
195 "small>"
196
197 #. create im name & icon column
198 #: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
199 msgid "Input Method"
200 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನ"
201
202 #: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
203 msgid "Use system keyboard layout"
204 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
205
206 #: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
207 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
208 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಮಣೆ (XKB) ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
209
210 #: ../setup/setup.ui.h:46
211 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
212 msgstr "<b>ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ</b>"
213
214 #: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
215 msgid "Share the same input method among all applications"
216 msgstr "ಒಂದೇ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳಲ್ಲೂ ಬಳಸು"
217
218 #: ../setup/setup.ui.h:48
219 msgid "<b>Global input method settings</b>"
220 msgstr "<b>ಜಾಗತಿಕ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು</b>"
221
222 #: ../setup/setup.ui.h:49
223 msgid "Advanced"
224 msgstr "ಸುಧಾರಿತ"
225
226 #: ../setup/setup.ui.h:50
227 msgid ""
228 "<big><b>IBus</b></big>\n"
229 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
230 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
231 "\n"
232 "\n"
233 "\n"
234 msgstr ""
235 "<big><b>IBus</b></big>\n"
236 "<small>ಚತುರ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಬಸ್</small>\n"
237 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
238 "\n"
239 "\n"
240 "\n"
241
242 #: ../setup/setup.ui.h:57
243 msgid "Start ibus on login"
244 msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ibus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
245
246 #: ../setup/setup.ui.h:58
247 msgid "<b>Startup</b>"
248 msgstr "<b>ಆರಂಭ</b>"
249
250 #: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
251 msgid "About"
252 msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ"
253
254 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
255 msgid "IBus"
256 msgstr "IBus"
257
258 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
259 msgid "Input Method Framework"
260 msgstr "IBus ವಿಧಾನದ ಫ್ರೇಮ್‌ವರ್ಕ್"
261
262 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
263 msgid "Start IBus Input Method Framework"
264 msgstr "IBus ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಫ್ರೇಮ್‌ವರ್ಕ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
265
266 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
267 msgid "Preload engines"
268 msgstr "ಎಂಜಿನ್‌ಗಳನ್ನು ಮೊದಲೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
269
270 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
271 msgid "Preload engines during ibus starts up"
272 msgstr "ibus ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಎಂಜಿನ್‌ಗಳು"
273
274 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
275 msgid "Engines order"
276 msgstr ""
277
278 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
279 msgid "Saved engines order in input method list"
280 msgstr ""
281
282 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
283 msgid "Trigger shortcut keys"
284 msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಟ್ರಿಗರ್ ಮಾಡು"
285
286 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
287 msgid "Enable shortcut keys"
288 msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
289
290 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
291 msgid "The shortcut keys for turning input method on"
292 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಕೀಲಿ"
293
294 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
295 msgid "Disable shortcut keys"
296 msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
297
298 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
299 msgid "The shortcut keys for turning input method off"
300 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಕೀಲಿ"
301
302 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
303 msgid "Next engine shortcut keys"
304 msgstr "ಮುಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
305
306 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
307 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
308 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮುಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಕೀಲಿಗಳು"
309
310 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
311 msgid "Prev engine shortcut keys"
312 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
313
314 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
315 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
316 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಕೀಲಿಗಳು"
317
318 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
319 msgid "Auto hide"
320 msgstr "ಸ್ವಯಂ ಅಡಗಿಸುವಿಕೆ"
321
322 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
323 msgid ""
324 "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
325 "Always show"
326 msgstr ""
327 "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದ ವರ್ತನೆ. 0 = ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, 1 = ಸ್ವಯಂ ಅಡಗಿಸು, 2 = "
328 "ಯಾವಾಗಲೂ ತೋರಿಸು"
329
330 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
331 msgid "Language panel position"
332 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
333
334 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
335 msgid ""
336 "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
337 "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
338 msgstr ""
339 "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವು ಇರುವ ಸ್ಥಳ. 0 = ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆ, 1 = ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆ, 2 = ಕೆಳಗಿನ ಎಡ "
340 "ಮೂಲೆ, 3 = ಕೆಳಗಿನ ಬಲ ಮೂಲೆ, 4 = ಇಚ್ಛೆಯ"
341
342 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
343 msgid "Orientation of lookup table"
344 msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್‌ಅಪ್‌) ಕೋಷ್ಟಕದ ಹೊಂದಿಕೆ"
345
346 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20
347 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
348 msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್‌ಅಪ್‌) ಕೋಷ್ಟಕದ ಹೊಂದಿಕೆ. 0 = ಅಡ್ಡಲಾಗಿ, 1 = ಲಂಬವಾಗಿ"
349
350 #: ../data/ibus.schemas.in.h:22
351 msgid "Show input method name"
352 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
353
354 #: ../data/ibus.schemas.in.h:26
355 msgid "Use custom font"
356 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
357
358 #: ../data/ibus.schemas.in.h:27
359 msgid "Use custom font name for language panel"
360 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ"
361
362 #: ../data/ibus.schemas.in.h:28
363 msgid "Custom font"
364 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
365
366 #: ../data/ibus.schemas.in.h:29
367 msgid "Custom font name for language panel"
368 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
369
370 #: ../data/ibus.schemas.in.h:30
371 msgid "Embed Preedit Text"
372 msgstr "ಪೂರ್ವ-ಸಂಪಾದನಾ(ಪ್ರಿ-ಎಡಿಟ್) ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
373
374 #: ../data/ibus.schemas.in.h:31
375 msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
376 msgstr "ಅನ್ವಯ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವ-ಸಂಪಾದನಾ(ಪ್ರಿ-ಎಡಿಟ್) ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
377
378 #: ../data/ibus.schemas.in.h:32
379 msgid "Use global input method"
380 msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ"
381
382 #: ../data/ibus.schemas.in.h:34
383 msgid "Enable input method by default"
384 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
385
386 #: ../data/ibus.schemas.in.h:35
387 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
388 msgstr ""
389 "ಅನ್ವಯವು ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಾಗ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
390
391 #: ../data/ibus.schemas.in.h:36
392 msgid "DConf preserve name prefixes"
393 msgstr ""
394
395 #: ../data/ibus.schemas.in.h:37
396 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
397 msgstr ""
398
399 #: ../ibus/_config.py.in:41
400 msgid ""
401 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
402 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
403 msgstr ""
404 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
405 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
406
407 #: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
408 msgid "Other"
409 msgstr "ಇತರೆ"
410
411 #: ../setup/engineabout.py:67
412 #, python-format
413 msgid "Language: %s\n"
414 msgstr "ಭಾಷೆ: %s\n"
415
416 #: ../setup/engineabout.py:70
417 #, python-format
418 msgid "Keyboard layout: %s\n"
419 msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ: %s\n"
420
421 #: ../setup/engineabout.py:73
422 #, python-format
423 msgid "Author: %s\n"
424 msgstr "ಕತೃ: %s\n"
425
426 #: ../setup/engineabout.py:76
427 msgid "Description:\n"
428 msgstr "ವಿವರಣೆ:\n"
429
430 #: ../setup/enginecombobox.py:136
431 msgid "Select an input method"
432 msgstr "ಒಂದು ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
433
434 #: ../setup/enginetreeview.py:92
435 msgid "Kbd"
436 msgstr "Kbd"
437
438 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
439 msgid "Set IBus Preferences"
440 msgstr "IBus ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು"
441
442 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
443 msgid "Keyboard shortcuts"
444 msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ಗಳು"
445
446 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
447 msgid "Key code:"
448 msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂಕೇತ:"
449
450 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
451 msgid "Modifiers:"
452 msgstr "ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು:"
453
454 #: ../setup/keyboardshortcut.py:235
455 msgid ""
456 "Please press a key (or a key combination).\n"
457 "The dialog will be closed when the key is released."
458 msgstr ""
459 "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು (ಅಥವ ಒಂದು ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು) ಒತ್ತಿ.\n"
460 "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ ಸಂವಾದವು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
461
462 #: ../setup/keyboardshortcut.py:237
463 msgid "Please press a key (or a key combination)"
464 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು (ಅಥವ ಒಂದು ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು) ಒತ್ತಿ"
465
466 #: ../setup/main.py:79
467 msgid "trigger"
468 msgstr "ಟ್ರಿಗರ್"
469
470 #: ../setup/main.py:80
471 msgid "enable"
472 msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
473
474 #: ../setup/main.py:81
475 msgid "disable"
476 msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
477
478 #: ../setup/main.py:323
479 #, fuzzy
480 msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
481 msgstr "IBus ಡೀಮನ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ಈಗಲೆ ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
482
483 #: ../setup/main.py:344
484 #, fuzzy
485 msgid ""
486 "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
487 "your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
488 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
489 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
490 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
491 msgstr ""
492 "IBus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ! ನಿಮಗೆ IBus ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ $HOME/."
493 "bashrc ಯಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸಿ, ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಮರಳಿ ದಾಖಲಾಗಿ.\n"
494 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
495 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
496 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
497
498 #: ../setup/main.py:357
499 #, python-format
500 msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
501 msgstr ""
502
503 #: ../setup/main.py:369
504 #, python-format
505 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
506 msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
507
508 #: ../ui/gtk3/panel.vala:330
509 #, fuzzy
510 msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
511 msgstr ""
512 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
513 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
514
515 #: ../ui/gtk3/panel.vala:335
516 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
517 msgstr "IBus ಎನ್ನುವುದು Linux/Unix ಗಾಗಿನ ಒಂದು ಚತುರ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಬಸ್."
518
519 #: ../ui/gtk3/panel.vala:339
520 msgid "translator-credits"
521 msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
522
523 #: ../ui/gtk3/panel.vala:371
524 msgid "Restart"
525 msgstr "ಪುನರಾರಂಭಿಸು"
526
527 #~ msgid "Previous page"
528 #~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟ"
529
530 #~ msgid "Next page"
531 #~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟ"
532
533 #~ msgid ""
534 #~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
535 #~ "restart ibus input platform."
536 #~ msgstr ""
537 #~ "ಕೆಲವು ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ, ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ "
538 #~ "ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ibus ಇನ್‌ಪುಟ್ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ."
539
540 #~ msgid "Restart Now"
541 #~ msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
542
543 #~ msgid "Later"
544 #~ msgstr "ನಂತರ"
545
546 #~ msgid "IBus input method framework"
547 #~ msgstr "IBus ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಫ್ರೇಮ್‌ವರ್ಕ್"
548
549 #~ msgid "Turn off input method"
550 #~ msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಫ್‌ ಮಾಡಿ"
551
552 #~ msgid "No input window"
553 #~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಂಡೊ ಇಲ್ಲ"
554
555 #~ msgid "About the input method"
556 #~ msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಬಗೆಗೆ"
557
558 #~ msgid "Switch input method"
559 #~ msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
560
561 #~ msgid "About the Input Method"
562 #~ msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಬಗೆಗೆ"
563
564 #~ msgid "next input method"
565 #~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನ"
566
567 #~ msgid "previous input method"
568 #~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನ"