1 # translation of ibus.master.kn.po to Kannada
2 # Kannada translation of ibus.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
6 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010.
7 # shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2011.
10 "Project-Id-Version: ibus.master.kn\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-23 12:03+0000\n"
14 "Last-Translator: shanky <prasad.mvs@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
23 #: ../setup/setup.ui.h:1
27 #: ../setup/setup.ui.h:2
31 #: ../setup/setup.ui.h:3
32 msgid "Embedded in menu"
33 msgstr "ಮೆನುವನಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ"
35 #: ../setup/setup.ui.h:4
37 msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ"
39 #: ../setup/setup.ui.h:5
43 #: ../setup/setup.ui.h:6
44 msgid "Top left corner"
45 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆ"
47 #: ../setup/setup.ui.h:7
48 msgid "Top right corner"
49 msgstr "ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆ"
51 #: ../setup/setup.ui.h:8
52 msgid "Bottom left corner"
53 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಎಡ ಮೂಲ"
55 #: ../setup/setup.ui.h:9
56 msgid "Bottom right corner"
57 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಬಲ ಮೂಲ"
59 #: ../setup/setup.ui.h:10
63 #: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
64 msgid "IBus Preferences"
65 msgstr "IBus ಆದ್ಯತೆಗಳು"
67 #: ../setup/setup.ui.h:12
68 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
69 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
71 #: ../setup/setup.ui.h:13
72 msgid "Next input method:"
73 msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ:"
75 #: ../setup/setup.ui.h:14
76 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
77 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
79 #: ../setup/setup.ui.h:15
80 msgid "Previous input method:"
81 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ:"
83 #: ../setup/setup.ui.h:16
87 #: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
88 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
89 msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಆಫ್ ಹಾಗು ಆನ್ ಮಾಡಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿಗಳು"
91 #: ../setup/setup.ui.h:18
92 msgid "Enable or disable:"
93 msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡ ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ:"
95 #: ../setup/setup.ui.h:19
99 #: ../setup/setup.ui.h:20
101 msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:"
103 #: ../setup/setup.ui.h:21
104 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
105 msgstr "<b>ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ಗಳು</b>"
107 #: ../setup/setup.ui.h:22
108 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
109 msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್ಅಪ್) ಕೋಷ್ಟಕದ ವಾಲಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
111 #: ../setup/setup.ui.h:23
112 msgid "Candidates orientation:"
113 msgstr "ಅಭ್ಯರ್ಥಿಗಳ ಹೊಂದಿಕೆ:"
115 #: ../setup/setup.ui.h:24
116 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
118 "ಭಾಷಾ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ibus ನ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
120 #: ../setup/setup.ui.h:25
121 msgid "Show language panel:"
122 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು:"
124 #: ../setup/setup.ui.h:26
125 msgid "Language panel position:"
126 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದ ಸ್ಥಳ:"
128 #: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
129 msgid "Show icon on system tray"
130 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇಯಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
132 #: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
133 msgid "Show input method name on language bar"
134 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದಲ್ಲಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
136 #: ../setup/setup.ui.h:29
137 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
138 msgstr "ಗುರುತುಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುರುತು ಹಾಕಿದಾಗ ಭಾಷಾ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
140 #: ../setup/setup.ui.h:30
141 msgid "Embed preedit text in application window"
142 msgstr "ಅನ್ವಯ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ Preedit ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಿ"
144 #: ../setup/setup.ui.h:31
145 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
146 msgstr "ಅನ್ವಯ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ Preedit ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಿ"
148 #: ../setup/setup.ui.h:32
149 msgid "Use custom font:"
150 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ:"
152 #: ../setup/setup.ui.h:33
153 msgid "<b>Font and Style</b>"
154 msgstr "<b>ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಹಾಗು ವಿನ್ಯಾಸ</b>"
156 #: ../setup/setup.ui.h:34
160 #: ../setup/setup.ui.h:35
161 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
162 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ"
164 #: ../setup/setup.ui.h:36
165 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
167 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
169 #: ../setup/setup.ui.h:37
170 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
172 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಿ"
174 #: ../setup/setup.ui.h:38
175 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
177 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಿ"
179 #: ../setup/setup.ui.h:39
180 msgid "Show information of the selected input method"
181 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
183 #: ../setup/setup.ui.h:40
185 msgid "Show setup of the selected input method"
186 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
188 #: ../setup/setup.ui.h:41
190 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
191 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
193 "<small><i>ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವು ಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲ್ಬಾಗದಲ್ಲಿದೆ.\n"
194 "ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಮೇಲೆ/ಕೆಳಗಿನ ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.</i></"
197 #. create im name & icon column
198 #: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
200 msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ"
202 #: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
203 msgid "Use system keyboard layout"
204 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
206 #: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
207 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
208 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಮಣೆ (XKB) ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
210 #: ../setup/setup.ui.h:46
211 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
212 msgstr "<b>ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ</b>"
214 #: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
215 msgid "Share the same input method among all applications"
216 msgstr "ಒಂದೇ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳಲ್ಲೂ ಬಳಸು"
218 #: ../setup/setup.ui.h:48
219 msgid "<b>Global input method settings</b>"
220 msgstr "<b>ಜಾಗತಿಕ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು</b>"
222 #: ../setup/setup.ui.h:49
226 #: ../setup/setup.ui.h:50
228 "<big><b>IBus</b></big>\n"
229 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
230 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
235 "<big><b>IBus</b></big>\n"
236 "<small>ಚತುರ ಇನ್ಪುಟ್ ಬಸ್</small>\n"
237 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
242 #: ../setup/setup.ui.h:57
243 msgid "Start ibus on login"
244 msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ibus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
246 #: ../setup/setup.ui.h:58
247 msgid "<b>Startup</b>"
250 #: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
254 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
258 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
259 msgid "Input Method Framework"
260 msgstr "IBus ವಿಧಾನದ ಫ್ರೇಮ್ವರ್ಕ್"
262 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
263 msgid "Start IBus Input Method Framework"
264 msgstr "IBus ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಫ್ರೇಮ್ವರ್ಕ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
266 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
267 msgid "Preload engines"
268 msgstr "ಎಂಜಿನ್ಗಳನ್ನು ಮೊದಲೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
270 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
271 msgid "Preload engines during ibus starts up"
272 msgstr "ibus ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಎಂಜಿನ್ಗಳು"
274 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
275 msgid "Engines order"
278 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
279 msgid "Saved engines order in input method list"
282 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
283 msgid "Trigger shortcut keys"
284 msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಟ್ರಿಗರ್ ಮಾಡು"
286 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
287 msgid "Enable shortcut keys"
288 msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
290 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
291 msgid "The shortcut keys for turning input method on"
292 msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿ"
294 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
295 msgid "Disable shortcut keys"
296 msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
298 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
299 msgid "The shortcut keys for turning input method off"
300 msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿ"
302 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
303 msgid "Next engine shortcut keys"
304 msgstr "ಮುಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
306 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
307 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
308 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
310 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
311 msgid "Prev engine shortcut keys"
312 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
314 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
315 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
316 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
318 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
320 msgstr "ಸ್ವಯಂ ಅಡಗಿಸುವಿಕೆ"
322 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
324 "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
327 "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದ ವರ್ತನೆ. 0 = ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, 1 = ಸ್ವಯಂ ಅಡಗಿಸು, 2 = "
330 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
331 msgid "Language panel position"
332 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
334 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
336 "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
337 "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
339 "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವು ಇರುವ ಸ್ಥಳ. 0 = ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆ, 1 = ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆ, 2 = ಕೆಳಗಿನ ಎಡ "
340 "ಮೂಲೆ, 3 = ಕೆಳಗಿನ ಬಲ ಮೂಲೆ, 4 = ಇಚ್ಛೆಯ"
342 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
343 msgid "Orientation of lookup table"
344 msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್ಅಪ್) ಕೋಷ್ಟಕದ ಹೊಂದಿಕೆ"
346 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20
347 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
348 msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್ಅಪ್) ಕೋಷ್ಟಕದ ಹೊಂದಿಕೆ. 0 = ಅಡ್ಡಲಾಗಿ, 1 = ಲಂಬವಾಗಿ"
350 #: ../data/ibus.schemas.in.h:22
351 msgid "Show input method name"
352 msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
354 #: ../data/ibus.schemas.in.h:26
355 msgid "Use custom font"
356 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
358 #: ../data/ibus.schemas.in.h:27
359 msgid "Use custom font name for language panel"
360 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ"
362 #: ../data/ibus.schemas.in.h:28
364 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
366 #: ../data/ibus.schemas.in.h:29
367 msgid "Custom font name for language panel"
368 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
370 #: ../data/ibus.schemas.in.h:30
371 msgid "Embed Preedit Text"
372 msgstr "ಪೂರ್ವ-ಸಂಪಾದನಾ(ಪ್ರಿ-ಎಡಿಟ್) ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
374 #: ../data/ibus.schemas.in.h:31
375 msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
376 msgstr "ಅನ್ವಯ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವ-ಸಂಪಾದನಾ(ಪ್ರಿ-ಎಡಿಟ್) ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
378 #: ../data/ibus.schemas.in.h:32
379 msgid "Use global input method"
380 msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ"
382 #: ../data/ibus.schemas.in.h:34
383 msgid "Enable input method by default"
384 msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
386 #: ../data/ibus.schemas.in.h:35
387 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
389 "ಅನ್ವಯವು ಇನ್ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಾಗ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
391 #: ../data/ibus.schemas.in.h:36
392 msgid "DConf preserve name prefixes"
395 #: ../data/ibus.schemas.in.h:37
396 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
399 #: ../ibus/_config.py.in:41
401 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
402 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
404 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
405 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
407 #: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
411 #: ../setup/engineabout.py:67
413 msgid "Language: %s\n"
416 #: ../setup/engineabout.py:70
418 msgid "Keyboard layout: %s\n"
419 msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ: %s\n"
421 #: ../setup/engineabout.py:73
426 #: ../setup/engineabout.py:76
427 msgid "Description:\n"
430 #: ../setup/enginecombobox.py:136
431 msgid "Select an input method"
432 msgstr "ಒಂದು ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
434 #: ../setup/enginetreeview.py:92
438 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
439 msgid "Set IBus Preferences"
440 msgstr "IBus ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು"
442 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
443 msgid "Keyboard shortcuts"
444 msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ಗಳು"
446 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
450 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
454 #: ../setup/keyboardshortcut.py:235
456 "Please press a key (or a key combination).\n"
457 "The dialog will be closed when the key is released."
459 "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು (ಅಥವ ಒಂದು ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು) ಒತ್ತಿ.\n"
460 "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ ಸಂವಾದವು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
462 #: ../setup/keyboardshortcut.py:237
463 msgid "Please press a key (or a key combination)"
464 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು (ಅಥವ ಒಂದು ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು) ಒತ್ತಿ"
466 #: ../setup/main.py:79
470 #: ../setup/main.py:80
474 #: ../setup/main.py:81
478 #: ../setup/main.py:323
480 msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
481 msgstr "IBus ಡೀಮನ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ಈಗಲೆ ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
483 #: ../setup/main.py:344
486 "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
487 "your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
488 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
489 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
490 " export QT_IM_MODULE=ibus"
492 "IBus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ! ನಿಮಗೆ IBus ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ $HOME/."
493 "bashrc ಯಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸಿ, ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಮರಳಿ ದಾಖಲಾಗಿ.\n"
494 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
495 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
496 " export QT_IM_MODULE=ibus"
498 #: ../setup/main.py:357
500 msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
503 #: ../setup/main.py:369
505 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
506 msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
508 #: ../ui/gtk3/panel.vala:330
510 msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
512 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
513 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
515 #: ../ui/gtk3/panel.vala:335
516 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
517 msgstr "IBus ಎನ್ನುವುದು Linux/Unix ಗಾಗಿನ ಒಂದು ಚತುರ ಇನ್ಪುಟ್ ಬಸ್."
519 #: ../ui/gtk3/panel.vala:339
520 msgid "translator-credits"
521 msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
523 #: ../ui/gtk3/panel.vala:371
527 #~ msgid "Previous page"
528 #~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟ"
531 #~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟ"
534 #~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
535 #~ "restart ibus input platform."
537 #~ "ಕೆಲವು ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ, ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಪ್ಡೇಟ್ "
538 #~ "ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ibus ಇನ್ಪುಟ್ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ."
540 #~ msgid "Restart Now"
541 #~ msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
546 #~ msgid "IBus input method framework"
547 #~ msgstr "IBus ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಫ್ರೇಮ್ವರ್ಕ್"
549 #~ msgid "Turn off input method"
550 #~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ"
552 #~ msgid "No input window"
553 #~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಂಡೊ ಇಲ್ಲ"
555 #~ msgid "About the input method"
556 #~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಬಗೆಗೆ"
558 #~ msgid "Switch input method"
559 #~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
561 #~ msgid "About the Input Method"
562 #~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಬಗೆಗೆ"
564 #~ msgid "next input method"
565 #~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ"
567 #~ msgid "previous input method"
568 #~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ"