Post-release version bump
[platform/upstream/folks.git] / po / kn.po
1 # Kannada translation for folks.
2 # Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the folks package.
4 #
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2012, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: folks master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-02-20 14:29+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 23:14+0530\n"
13 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Kannada <kn@li.org>\n"
15 "Language: kn\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
22 #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
23 #. * haven't received a property change notification for it.
24 #. seconds
25 #. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in
26 #. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not
27 #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
28 #. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy
29 #. * the msgid to the msgstr unchanged).
30 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65
31 msgid "Starred in Android"
32 msgstr "Android ನಲ್ಲಿ ಹಂಚಲಾದ"
33
34 #. Translators: the first parameter is an address book
35 #. * URI and the second is a persona UID.
36 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:671
37 #, c-format
38 msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
39 msgstr ""
40 "‘%s’ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವು ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ‘%s’ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು "
41 "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
42
43 #. Translators: the first parameter is an address book
44 #. * URI and the second is an error message.
45 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:677
46 #, c-format
47 msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
48 msgstr "‘%s’ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ: %s"
49
50 #. Translators: the parameter is an error message.
51 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
52 #, c-format
53 msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
54 msgstr "ಈ ಪರ್ಸೋನಾ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ: %s"
55
56 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:711
57 #, c-format
58 msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
59 msgstr "‘%s’ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s"
60
61 #. Translators: the parameter is an address book
62 #. * URI.
63 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:801
64 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:992
65 #, c-format
66 msgid "Address book ‘%s’ is offline."
67 msgstr "‘%s’ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವು ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ."
68
69 #. Translators: the first parameter is an address
70 #. * book URI and the second is an error message.
71 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:806
72 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:997
73 #, c-format
74 msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
75 msgstr "‘%s’ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ: %s"
76
77 #. Translators: the first parameter is an address book URI
78 #. * and the second is an error message.
79 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:839
80 #, c-format
81 msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
82 msgstr "‘%s’ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
83
84 #. Translators: the parameteter is an error message.
85 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:905
86 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:935
87 #, c-format
88 msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
89 msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
90
91 #. Translators: the parameter is an address book URI.
92 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:951
93 #, c-format
94 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
95 msgstr "‘%s’ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
96
97 #. Translators: the first parameter is an address book URI
98 #. * and the second is an error message.
99 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1030
100 #, c-format
101 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
102 msgstr "‘%s’ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ‘%s’"
103
104 #. Translators: the parameter is the name of a property on a
105 #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
106 #. * lowercase with hyphens to separate words).
107 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1390
108 #, c-format
109 msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
110 msgstr "ಕಾಲವಧಿ ತೀರಿಕೆಯನ್ನು ತಲುಪಿದ್ದರಿಂದ ‘%s’ ಗುಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
111
112 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1428
113 #: ../folks/avatar-details.vala:63
114 msgid "Avatar is not writeable on this contact."
115 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಅವತಾರವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
116
117 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1449
118 #: ../folks/web-service-details.vala:123
119 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
120 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಜಾಲ ಸೇವೆಯ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
121
122 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1485
123 #: ../folks/url-details.vala:152
124 msgid "URLs are not writeable on this contact."
125 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ URL ಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
126
127 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1566
128 #: ../folks/local-id-details.vala:64
129 msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
130 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ ID ಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
131
132 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1595
133 msgid "The contact cannot be marked as favourite."
134 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನದು ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
135
136 #. Translators: the parameter is an error message.
137 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1667
138 #, c-format
139 msgid "Can't update avatar: %s"
140 msgstr "ಅವತಾರವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
141
142 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1678
143 #: ../folks/email-details.vala:120
144 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
145 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
146
147 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1696
148 #: ../folks/phone-details.vala:224
149 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
150 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
151
152 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1714
153 #: ../folks/postal-address-details.vala:361
154 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
155 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಪೋಸ್ಟಲ್ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
156
157 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1785
158 #: ../folks/name-details.vala:283
159 msgid "Full name is not writeable on this contact."
160 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
161
162 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1807
163 #: ../folks/name-details.vala:321
164 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
165 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
166
167 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829
168 #: ../folks/note-details.vala:138
169 msgid "Notes are not writeable on this contact."
170 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
171
172 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1861
173 #: ../folks/birthday-details.vala:62
174 msgid "Birthday is not writeable on this contact."
175 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
176
177 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1905
178 #: ../folks/role-details.vala:279
179 msgid "Roles are not writeable on this contact."
180 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
181
182 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2006
183 #: ../folks/name-details.vala:246
184 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
185 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಪರಿಪೂರ್ಣವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
186
187 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2045
188 #: ../folks/im-details.vala:136
189 msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
190 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ IM ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
191
192 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2095
193 #: ../folks/group-details.vala:174
194 msgid "Groups are not writeable on this contact."
195 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
196
197 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2110
198 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
199 msgstr ""
200 "ಮೈ ಕಾಂಟ್ಯಾಕ್ಟ್ಸ್‍ ಎನ್ನುವುದು ಕೇವಲ Google ಕಾಂಟ್ಯಾಕ್ಟ್ಸಿಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
201
202 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2181
203 #: ../folks/gender-details.vala:79
204 msgid "Gender is not writeable on this contact."
205 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಲಿಂಗವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
206
207 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2219
208 #: ../folks/anti-linkable.vala:81
209 msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
210 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
211
212 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2262
213 #: ../folks/location-details.vala:129
214 #| msgid "Avatar is not writeable on this contact."
215 msgid "Location is not writeable on this contact."
216 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
217
218 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
219 #. * property name and the second parameter is an error
220 #. * message.
221 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2439
222 #, c-format
223 msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
224 msgstr "‘%s' ಎಂಬ ಗುಣವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s"
225
226 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
227 #. * property name and the second parameter is an error
228 #. * message.
229 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2448
230 #, c-format
231 msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
232 msgstr "‘%s’ ಎಂಬ ಗುಣಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ: %s"
233
234 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
235 #. * property name and the second parameter is an error message.
236 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2474
237 #, c-format
238 msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
239 msgstr "‘%s’ ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s"
240
241 #. Translators: the first parameter is a filename, and
242 #. * the second is an error message.
243 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:233
244 #, c-format
245 msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
246 msgstr "ಸಂಬಂಧದ ಕೀಲಿ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
247
248 #. Translators: the first parameter is a path, and the
249 #. * second is an error message.
250 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255
251 #, c-format
252 msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
253 msgstr "ಸಂಬಂಧದ ಕೀಲಿ ಕಡತದ ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್‌ ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
254
255 #. Translators: the first parameter is a filename, and
256 #. * the second is an error message.
257 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:279
258 #, c-format
259 msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
260 msgstr "ಸಂಬಂಧದ ಕೀಲಿ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್‌ ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
261
262 #. Translators: the first parameter is a filename, the second is
263 #. * an error message.
264 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:470
265 #, c-format
266 msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
267 msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾದ '%s' ಕೀಲಿ ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
268
269 #. Translators: this is an error message for if the user
270 #. * provides an invalid IM address. The first parameter is
271 #. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is
272 #. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
273 #. * an error message.
274 #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:172
275 #, c-format
276 msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
277 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IM ವಿಳಾಸ ‘%s’, ‘%s’ ಎಂಬ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್‌ಗಾಗಿ: %s"
278
279 #. Translators: the parameter is an error message.
280 #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:430
281 #, c-format
282 msgid "Couldn't load data from key file: %s"
283 msgstr "ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಕಡತದಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
284
285 #. Translators: the parameter is an error message.
286 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349
287 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:371
288 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:392
289 #, c-format
290 msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
291 msgstr "libsocialweb ಸೇವೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
292
293 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350
294 msgid "No capabilities were found."
295 msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
296
297 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:372
298 msgid "No contacts capability was found."
299 msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
300
301 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:393
302 msgid "Error opening contacts view."
303 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳ ನೋಟವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
304
305 #. Translators: the first parameter is the display name for
306 #. * the Telepathy account, and the second is an error
307 #. * message.
308 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:814
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
312 msgstr "'%s' ಎಂಬ ಟೆಲಿಪತಿ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ ಉಪನಾಮವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
313
314 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1278
315 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
316 msgstr ""
317 "ಸ್ಥಳೀಯ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಟೆಲಿಪತಿ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗದೆ ಇರಬಹುದು."
318
319 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1289
320 #, c-format
321 msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
322 msgstr "ಶೇಖರಣೆಯಿಂದ ಪರ್ಸೋನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
323
324 #. Translators: the first two parameters are store identifiers and
325 #. * the third is a contact identifier.
326 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
330 "    contact (provided: '%s')\n"
331 msgstr ""
332 "ಪರ್ಸೋನಾ ಶೇಖರಣೆಗಾಗಿ (%s, %s) ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಿವರಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ:\n"
333 "    ಸಂಪರ್ಕ (ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ: '%s')\n"
334
335 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1339
336 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
337 msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಒಂದು ಹೊಸ ಟೆಲಿಪತಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
338
339 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1357
340 #, c-format
341 msgid "Failed to add a persona from details: %s"
342 msgstr "ವಿವರಗಳಿಂದ ಪರ್ಸೋನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
343
344 #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
345 #. * and should not be translated.
346 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1377
347 msgid ""
348 "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
349 "service."
350 msgstr ""
351 "ಟೆಲಿಪತಿ-ದಿನಚರಿ ಸೇವೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಕಾರಣ ಮೆಚ್ಚಿನದ್ದನ್ನು "
352 "ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ "
353 "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
354
355 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1383
356 msgid ""
357 "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
358 "attached TpContact."
359 msgstr ""
360 "ಟೆಲಿಪತಿ ಪರ್ಸೋನಾವು ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ TpContact ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಕಾರಣ ಅದರ ಮೆಚ್ಚಿನ "
361 "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
362
363 #. Translators: the parameter is a contact identifier.
364 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1401
365 #, c-format
366 msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
367 msgstr ""
368 "‘%s’ ಎಂಬ ಟೆಲಿಪತಿ ಸಂಪರ್ಕದ ಮೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
369
370 #. Translators: the parameter is an error message.
371 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1433
372 #, c-format
373 msgid "Failed to change contact's alias: %s"
374 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಉಪನಾಮಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
375
376 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513
377 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
378 msgstr ""
379 "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕೇವಲ ಬಳಕೆದಾರರ ಟೆಲಿಪತಿ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ "
380 "ಹೊಂದಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
381
382 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1542
383 msgid ""
384 "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
385 msgstr ""
386 "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಶೇಖರಣೆಯಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ."
387
388 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:499
389 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:520
390 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:572
391 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:586
392 #, c-format
393 msgid "Failed to change group membership: %s"
394 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಸದಸ್ಯತ್ವವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
395
396 #. Translators: "account" refers to an instant messaging
397 #. * account.
398 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:502
399 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:575
400 msgid "Account is offline."
401 msgstr "ಖಾತೆಯು ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ."
402
403 #. Translators: the first parameter is the unknown key that
404 #. * was received with the details params, and the second
405 #. * identifies the persona store.
406 #: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742
407 #, c-format
408 msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
409 msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾದ '%s' ಎಂಬ ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು '%s' ಎಂಬ ಪರ್ಸೋನಾ ಶೇಖರಣೆಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ."
410
411 #: ../folks/alias-details.vala:61
412 msgid "Alias is not writeable on this contact."
413 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಉಪನಾಮವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
414
415 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
416 #. * is an error message.
417 #: ../folks/backend-store.vala:609
418 #, c-format
419 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
420 msgstr "'%s' ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
421
422 #. Translators: the parameter is a filename.
423 #: ../folks/backend-store.vala:739
424 #, c-format
425 msgid "File or directory '%s' does not exist."
426 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವ ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
427
428 #. Translators: the parameter is a filename.
429 #: ../folks/backend-store.vala:745
430 #, c-format
431 msgid "Failed to get content type for '%s'."
432 msgstr "'%s' ಎಂಬುದಕ್ಕಾಗಿ ವಿಷಯದ ಬಗೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ."
433
434 #: ../folks/birthday-details.vala:93
435 msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
436 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
437
438 #: ../folks/favourite-details.vala:58
439 msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
440 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
441
442 #. Translators: the parameter is an IM address.
443 #: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
444 #: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
445 #, c-format
446 msgid "The IM address '%s' could not be understood."
447 msgstr "'%s' ಎಂಬ IM ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
448
449 #. Translators: the first parameter is a persona store identifier
450 #. * and the second is an error message.
451 #: ../folks/individual-aggregator.vala:921
452 #, c-format
453 msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
454 msgstr "'%s' ಎಂಬ ಪರ್ಸೋನಾ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
455
456 #. Translators: the parameter is a property name.
457 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1142
458 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1368
459 #, c-format
460 msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
461 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಬಹುದಾದ ಗುಣದ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'."
462
463 #. Translators: the first parameter is a store identifier
464 #. * and the second parameter is an error message.
465 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1830
466 #, c-format
467 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
468 msgstr "'%s' ಎಂಬ ಪರ್ಸೋನಾ ಶೇಖರಣೆ IDಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
469
470 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1931
471 msgid "Can’t link personas with no primary store."
472 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ ಪರ್ಸೋನಾಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
473
474 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1932
475 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2276
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
479 "failed to load."
480 msgstr ""
481 "ಪರ್ಸೋನಾ ಶೇಖರಣೆ ‘%s:%s’ ಅನ್ನು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಎಂದು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅದು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ "
482 "ಅಥವ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
483
484 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1933
485 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2277
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "Check the relevant service is running, or change the default store in that "
489 "service or using the “%s” GSettings key."
490 msgstr ""
491 "ಸೂಕ್ತವಾದ ಸೇವೆಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ, ಅಥವ ಆ ಸೇವೆಯಲ್ಲಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ "
492 "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ ಅಥವ “%s” GSettings ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
493
494 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1965
495 msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
496 msgstr ""
497 "ಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಪರ್ಸೋನಾಗಳ ನಡುವೆ ಪ್ರತಿ-ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು "
498 "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
499
500 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2275
501 msgid "Can’t add personas with no primary store."
502 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ ಪರ್ಸೋನಾಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
503
504 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2286
505 #, c-format
506 msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
507 msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಶೇಖರಣೆಯ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಗುಣವನ್ನು (“%s”) ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
508
509 #: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:370
510 #: ../folks/individual.vala:479 ../folks/individual.vala:730
511 #: ../folks/individual.vala:808
512 #, c-format
513 msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
514 msgstr ""
515 "‘%s’ ಗುಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಯಾವುದೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಪರ್ಸೋನಾಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
516
517 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
518 msgid "Primary store ID"
519 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಶೇಖರಣಾ ID"
520
521 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
522 msgid ""
523 "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
524 "linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
525 "separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
526 msgstr ""
527 "folks ಪ್ರಮುಖವಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರ್ಸೋನಾ ಶೇಖರಣೆಯ ID (ಅಂದರೆ, ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು "
528 "ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸಲು). ಶೇಖರಣೆಯ ಬಗೆಯ ID ಯನ್ನು ಮೊದಲಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಹಾಗು ವಿವರಣ "
529 "ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟಿರಬೇಕು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: “eds:system-address-book” ಅಥವ  "
530 "“key-file”."
531
532 #: ../folks/postal-address-details.vala:231
533 #, c-format
534 msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
535 msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
536
537 #: ../folks/presence-details.vala:159
538 msgid "Unknown status"
539 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸ್ಥಿತಿ"
540
541 #: ../folks/presence-details.vala:161
542 msgid "Offline"
543 msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್"
544
545 #: ../folks/presence-details.vala:165
546 msgid "Error"
547 msgstr "ದೋಷ"
548
549 #: ../folks/presence-details.vala:167
550 msgid "Available"
551 msgstr "ಲಭ್ಯವಿದೆ"
552
553 #: ../folks/presence-details.vala:169
554 msgid "Away"
555 msgstr "ಆಚೆ"
556
557 #: ../folks/presence-details.vala:171
558 msgid "Extended away"
559 msgstr "ವಿಸ್ತೃತ ಆಚೆ"
560
561 #: ../folks/presence-details.vala:173
562 msgid "Busy"
563 msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರತ"
564
565 #: ../folks/presence-details.vala:175
566 msgid "Hidden"
567 msgstr "ಅಡಗಿಸಿಲಾಗಿದೆ"
568
569 #: ../folks/role-details.vala:150
570 #, c-format
571 msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
572 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ: %s, ಸಂಸ್ಥೆ: %s, ಪಾತ್ರ: %s"
573
574 #. Translators: the parameter is a filename.
575 #: ../tools/import-pidgin.vala:49
576 #, c-format
577 msgid "File %s does not exist."
578 msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
579
580 #. Translators: the first parameter is a filename, and the second
581 #. * is an error message.
582 #: ../tools/import-pidgin.vala:65
583 #, c-format
584 msgid "Failed to get information about file %s: %s"
585 msgstr "%s ಎಂಬ ಕಡತದ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
586
587 #. Translators: the parameter is a filename.
588 #: ../tools/import-pidgin.vala:72
589 #, c-format
590 msgid "File %s is not readable."
591 msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
592
593 #. Translators: the parameter is a filename.
594 #: ../tools/import-pidgin.vala:82
595 #, c-format
596 msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
597 msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ಕಡತವಾದ ‘%s’ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
598
599 #. Translators: the parameter is a filename.
600 #: ../tools/import-pidgin.vala:97
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could "
604 "not be found or was not recognized."
605 msgstr ""
606 "ಪಿಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ಕಡತವಾದ ‘%s’ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಮೂಲ ಘಟಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ "
607 "ಅಥವ "
608 "ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
609
610 #. Translators: the first parameter is the number of buddies which
611 #. * were successfully imported, and the second is a filename.
612 #: ../tools/import-pidgin.vala:117
613 #, c-format
614 msgid "Imported %u buddy from '%s'."
615 msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
616 msgstr[0] "%u ಗೆಳೆಯನನ್ನ್ನು '%s' ಇಂದ ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
617 msgstr[1] "%u ಗೆಳೆಯರನ್ನ್ನು '%s' ಇಂದ ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
618
619 #. Translators: the first parameter is a persona identifier,
620 #. * and the second is an error message.
621 #: ../tools/import-pidgin.vala:164
622 #, c-format
623 msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
624 msgstr "‘%s’ ಸಂಪರ್ಕದ ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
625
626 #. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
627 #: ../tools/import-pidgin.vala:221
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
631 "%s"
632 msgstr ""
633 "ಯಾವುದೆ ಉಪನಾಮ ಮತ್ತು ಕೇವಲ ಒಂದು IM ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಗೆಳೆಯರನ್ನು "
634 "ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n"
635 "%s"
636
637 #: ../tools/import-pidgin.vala:244
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
641 "%s\n"
642 "Error: %s\n"
643 msgstr ""
644 "‘%s’ ಎಂಬ ಉಪನಾಮ ಮತ್ತು IM ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಗೆಳೆಯನಿಗಾಗಿ ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು "
645 "ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
646 "%s\n"
647 "ದೋಷ: %s\n"
648
649 #. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
650 #. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
651 #. * addresses each on a new line.
652 #: ../tools/import-pidgin.vala:258
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
656 "%s"
657 msgstr ""
658 "‘%s’ ಎನ್ನುವ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ‘%s’ ಎಂಬ ಉಪನಾಮ ಮತ್ತು IM ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ "
659 "ಗೆಳೆಯನಿಗಾಗಿ "
660 "ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
661 "%s"
662
663 #: ../tools/import.vala:44
664 msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
665 msgstr "ಆಕರ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್‌ನ ಹೆಸರು (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: 'pidgin')"
666
667 #: ../tools/import.vala:47
668 msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
669 msgstr "ಆಕರ ಕಡತದ ಹೆಸರು (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: ಆಕರ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್‌ಗೆ ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿದೆ)"
670
671 #: ../tools/import.vala:57
672 msgid "— import meta-contact information to libfolks"
673 msgstr "— ಮೆಟಾ-ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು libfolks ಗೆ ಆಮದು ಮಾಡು"
674
675 #. Translators: the parameter is an error message.
676 #: ../tools/import.vala:67
677 #, c-format
678 msgid "Couldn't parse command line options: %s"
679 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s"
680
681 #. Translators: the parameter is an error message.
682 #: ../tools/import.vala:108
683 #, c-format
684 msgid "Couldn't load the backends: %s"
685 msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
686
687 #. Translators: the parameter is a backend identifier.
688 #: ../tools/import.vala:119
689 #, c-format
690 msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
691 msgstr "‘%s’ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
692
693 #. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
694 #. * second parameter is an error message.
695 #: ../tools/import.vala:132
696 #, c-format
697 msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
698 msgstr "‘%s’ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್‌ಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
699
700 #. Translators: the parameter is a backend identifier.
701 #: ../tools/import.vala:145
702 #, c-format
703 msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
704 msgstr "‘%s’ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್‌ನ ಪರ್ಸೋನಾ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
705
706 #: ../tools/import.vala:166
707 #, c-format
708 msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
709 msgstr "‘%s’ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್‌ನ ಪರ್ಸೋನಾ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
710
711 #. Translators: the parameter is an error message.
712 #: ../tools/import.vala:184
713 #, c-format
714 msgid "Error importing contacts: %s"
715 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
716
717 #. Translators: both parameters are identifiers for backends.
718 #: ../tools/import.vala:198
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "
722 "source backend."
723 msgstr ""
724 "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಹೆಸರು ‘%s’. ‘%s’ ಎನ್ನುವುದು ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ "
725 "ಒಂದೇ "
726 "ಒಂದು ಆಕರ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಆಗಿದೆ."
727