1 # translation of pulseaudio.master-tx.kn.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-08 11:50+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <kde-l10n-kn@kde.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
30 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
31 "to the ALSA developers."
33 "snd_pcm_avail() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್ಗಳು (%lu ms).\n"
34 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
35 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
40 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
43 "to the ALSA developers."
45 "snd_pcm_delay() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %li ಬೈಟ್ಗಳು (%s%lu ms).\n"
46 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
47 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
57 "snd_pcm_mmap_begin() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್ಗಳು (%lu ms).\n"
58 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
59 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
61 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
62 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
63 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿರುತ್ತದೆ, ಅದು ಶೂನ್ಯವಾಗಿದ್ದರೂ ಸಹ"
65 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
67 msgstr "ಡಮ್ಮಿ ಔಟ್ಪುಟ್"
69 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
70 msgid "Virtual LADSPA sink"
71 msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ LADSPA ಸಿಂಕ್"
73 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
75 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
76 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
77 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
78 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
79 "input control values>"
81 "sink_name=<ಸಿಂಕ್ನ ಹೆಸರು> sink_properties=<ಸಿಂಕ್ನ ಗುಣಗಳು> master=<ಫಿಲ್ಟರ್ "
82 "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕ್ನ ಹೆಸರು> format=<ನಮೂನೆ ವಿನ್ಯಾಸ> rate=<ನಮೂನೆ ದರ> "
83 "channels=<ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ> channel_map=<ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ> plugin=<ladspa ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಹೆಸರು> "
84 "label=<ladspa ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಹೆಸರು> control=<ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ "
87 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
88 msgid "Clocked NULL sink"
89 msgstr "ಕ್ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾದ NULL ಸಿಂಕ್"
91 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
93 msgstr "ಶೂನ್ಯ ಔಟ್ಪುಟ್"
95 #: ../src/pulsecore/sink.c:2615
96 msgid "Internal Audio"
99 #: ../src/pulsecore/sink.c:2620
103 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
104 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
105 msgstr "ಮೂಲ lt_dlopen loader ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
107 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
108 msgid "Failed to allocate new dl loader."
109 msgstr "ಹೊಸ dl ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
112 msgid "Failed to add bind-now-loader."
113 msgstr "bind-now-ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
115 #: ../src/daemon/main.c:146
117 msgid "Got signal %s."
118 msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ."
120 #: ../src/daemon/main.c:173
122 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
124 #: ../src/daemon/main.c:191
126 msgid "Failed to find user '%s'."
127 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
129 #: ../src/daemon/main.c:196
131 msgid "Failed to find group '%s'."
132 msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
134 #: ../src/daemon/main.c:200
136 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
137 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
139 #: ../src/daemon/main.c:205
141 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
142 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
144 #: ../src/daemon/main.c:210
146 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
147 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
149 #: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
151 msgid "Failed to create '%s': %s"
152 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
154 #: ../src/daemon/main.c:225
156 msgid "Failed to change group list: %s"
157 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
159 #: ../src/daemon/main.c:241
161 msgid "Failed to change GID: %s"
162 msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
164 #: ../src/daemon/main.c:257
166 msgid "Failed to change UID: %s"
167 msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
169 #: ../src/daemon/main.c:276
170 msgid "Successfully dropped root privileges."
171 msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ."
173 #: ../src/daemon/main.c:284
174 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
175 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
177 #: ../src/daemon/main.c:302
179 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
180 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
182 #: ../src/daemon/main.c:502
183 msgid "Failed to parse command line."
184 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
186 #: ../src/daemon/main.c:535
188 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
192 #: ../src/daemon/main.c:617
193 msgid "Daemon not running"
194 msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
196 #: ../src/daemon/main.c:619
198 msgid "Daemon running as PID %u"
199 msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
201 #: ../src/daemon/main.c:634
203 msgid "Failed to kill daemon: %s"
204 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
206 #: ../src/daemon/main.c:662
208 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
211 "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "
214 #: ../src/daemon/main.c:665
215 msgid "Root privileges required."
216 msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
218 #: ../src/daemon/main.c:671
219 msgid "--start not supported for system instances."
220 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
222 #: ../src/daemon/main.c:676
224 msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
227 #: ../src/daemon/main.c:683
228 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
230 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
232 #: ../src/daemon/main.c:686
233 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
235 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "
238 #: ../src/daemon/main.c:689
239 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
241 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
244 #: ../src/daemon/main.c:694
245 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
247 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
250 #: ../src/daemon/main.c:720
251 msgid "Failed to acquire stdio."
252 msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
254 #: ../src/daemon/main.c:726
256 msgid "pipe() failed: %s"
257 msgstr "ಪೈಪ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
259 #: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
261 msgid "fork() failed: %s"
262 msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
264 #: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
266 msgid "read() failed: %s"
267 msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
269 #: ../src/daemon/main.c:751
270 msgid "Daemon startup failed."
271 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
273 #: ../src/daemon/main.c:753
274 msgid "Daemon startup successful."
275 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
277 #: ../src/daemon/main.c:778
279 msgid "setsid() failed: %s"
280 msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
282 #: ../src/daemon/main.c:830
284 msgid "This is PulseAudio %s"
285 msgstr "ಇದು PulseAudio %s"
287 #: ../src/daemon/main.c:831
289 msgid "Compilation host: %s"
290 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s"
292 #: ../src/daemon/main.c:832
294 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
295 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s"
297 #: ../src/daemon/main.c:835
299 msgid "Running on host: %s"
300 msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
302 #: ../src/daemon/main.c:838
304 msgid "Found %u CPUs."
305 msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
307 #: ../src/daemon/main.c:840
309 msgid "Page size is %lu bytes"
310 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್ಗಳಾಗಿವೆ"
312 #: ../src/daemon/main.c:843
313 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
314 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು"
316 #: ../src/daemon/main.c:845
317 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
318 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ"
320 #: ../src/daemon/main.c:848
322 msgid "Running in valgrind mode: %s"
323 msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
325 #: ../src/daemon/main.c:850
327 msgid "Running in VM: %s"
328 msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
330 #: ../src/daemon/main.c:853
331 msgid "Optimized build: yes"
332 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು"
334 #: ../src/daemon/main.c:855
335 msgid "Optimized build: no"
336 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ"
338 #: ../src/daemon/main.c:859
339 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
340 msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
342 #: ../src/daemon/main.c:861
343 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
345 "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
347 #: ../src/daemon/main.c:863
348 msgid "All asserts enabled."
349 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
351 #: ../src/daemon/main.c:867
352 msgid "Failed to get machine ID"
353 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
355 #: ../src/daemon/main.c:870
357 msgid "Machine ID is %s."
358 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
360 #: ../src/daemon/main.c:874
362 msgid "Session ID is %s."
363 msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
365 #: ../src/daemon/main.c:880
367 msgid "Using runtime directory %s."
368 msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
370 #: ../src/daemon/main.c:885
372 msgid "Using state directory %s."
373 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
375 #: ../src/daemon/main.c:888
377 msgid "Using modules directory %s."
378 msgstr "ಘಟಕಗಳ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
380 #: ../src/daemon/main.c:890
382 msgid "Running in system mode: %s"
383 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
385 #: ../src/daemon/main.c:893
387 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
388 "shouldn't be doing that.\n"
389 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
391 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
392 "explanation why system mode is usually a bad idea."
394 "ಸರಿ, ನೀವು PA ಅನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ "
395 "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಾರದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನೆನಪಿಡಿ.\n"
396 "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಮುಂದೆ ಏನಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಆದಲ್ಲಿ ಅದು ನಿಮ್ಮದೆ ತಪ್ಪಿನ "
397 "ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
398 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮವು (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಏಕೆ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು http://"
399 "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
401 #: ../src/daemon/main.c:910
402 msgid "pa_pid_file_create() failed."
403 msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
405 #: ../src/daemon/main.c:920
406 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
407 msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
409 #: ../src/daemon/main.c:922
411 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
412 "resolution timers enabled!"
414 "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
415 "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
417 #: ../src/daemon/main.c:945
418 msgid "pa_core_new() failed."
419 msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
421 #: ../src/daemon/main.c:1008
422 msgid "Failed to initialize daemon."
423 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
425 #: ../src/daemon/main.c:1013
426 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
427 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
429 #: ../src/daemon/main.c:1051
430 msgid "Daemon startup complete."
431 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
433 #: ../src/daemon/main.c:1057
434 msgid "Daemon shutdown initiated."
435 msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
437 #: ../src/daemon/main.c:1083
438 msgid "Daemon terminated."
439 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
441 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
447 " -h, --help Show this help\n"
448 " --version Show version\n"
449 " --dump-conf Dump default configuration\n"
450 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
451 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
452 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
454 " --start Start the daemon if it is not "
456 " -k --kill Kill a running daemon\n"
457 " --check Check for a running daemon (only "
458 "returns exit code)\n"
461 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
462 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
463 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
464 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
465 " (only available as root, when SUID "
467 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
468 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
469 " (only available as root, when SUID "
471 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
472 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
474 " loading/unloading after startup\n"
475 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
476 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
479 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
481 " this time passed\n"
482 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
484 " this time passed\n"
485 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
486 " -v Increase the verbosity level\n"
487 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
488 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
490 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
491 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
492 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
494 " objects (plugins)\n"
495 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
496 " (See --dump-resample-methods for\n"
497 " possible values)\n"
498 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
499 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
500 " platforms that support it.\n"
501 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
504 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
506 " the specified argument\n"
507 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
508 " -C Open a command line on the running "
512 " -n Don't load default script file\n"
517 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
518 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
519 " --dump-conf ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
520 " --dump-modules ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
521 " --dump-resample-methods ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
522 " --cleanup-shm ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಖಂಡಗಳನ್ನು "
524 " --start ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು\n"
525 " -k --kill ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರು ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲು\n"
526 " --check ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೀಮನ್ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸು "
527 "(ನಿರ್ಗಮನಾ ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ)\n"
530 " --system[=BOOL] ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಸನ್ನಿವೇಶವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು\n"
531 " -D, --daemonize[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಮಾಡು\n"
532 " --fail[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
533 " --high-priority[=BOOL] ಹೆಚ್ಚಿನ ನೈಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು "
535 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_NICE ಇದ್ದಾಗ, "
537 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
538 " --realtime[=BOOL] ರಿಯಲ್ ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
539 "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
540 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_RTPRIO "
542 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
543 " --disallow-module-loading[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ "
544 "ಸಲ್ಲಿಸಿದಂತಹ ಘಟಕವನ್ನು\n"
545 " ಲೋಡ್/ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
546 " --disallow-exit[=BOOL] ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ನಿರ್ಗಮಿಸು "
547 "ಮನವಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
548 " --exit-idle-time=SECS ಡೀಮನ್ ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಕಳೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ \n"
549 " ಅದನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು\n"
550 " --module-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್ ಆದ ಘಟಕಗಳು ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು "
552 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
553 " --scache-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್ ಆದ ನಮೂನೆಗಳು ಜಡಗೊಂಡು "
555 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
556 " --log-level[=LEVEL] ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು\n"
557 " -v ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು\n"
558 " --log-target={auto,syslog,stderr} ದಾಖಲೆಯ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
559 " --log-meta[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಜ್ಞೆಯು ಇರುವ "
561 " --log-time[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮುದ್ರೆಯನ್ನು "
563 " --log-backtrace=FRAMES ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ "
564 "ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
565 " -p, --dl-search-path=PATH ಡೈನಮಿಕ್ ಹಂಚಲಾದ ವಸ್ತುಗಳಿಗಾಗಿ (ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು)"
567 " ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
568 " --resample-method=METHOD ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮರು-ನಮೂನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
569 " (ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ --dump-"
570 "resample-methods ಅನ್ನು\n"
572 " --use-pid-file[=BOOL] ಒಂದು PID ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
573 " --no-cpu-limit[=BOOL] CPU ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು "
574 "ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನ \n"
575 " ಮೇಲೆ ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಡ..\n"
576 " --disable-shm[=BOOL] ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು.\n"
579 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಘಟಕವನ್ನು ಸೂಚಿತ\n"
580 " ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳೊಂದಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
581 " -F, --file=FILENAME ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು\n"
582 " -C ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ TTY ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ "
584 " ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ತೆರೆ\n"
586 " -n ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ "
589 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
590 msgid "--daemonize expects boolean argument"
591 msgstr "--daemonize ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
594 msgid "--fail expects boolean argument"
595 msgstr "--fail ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
599 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
600 "of debug, info, notice, warn, error)."
602 "--log-level ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ (0..4 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಕೆಯನ್ನು "
603 "ಅಥವ debug, info, notice, warn, error ಅನ್ನು)."
605 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
606 msgid "--high-priority expects boolean argument"
607 msgstr "--high-priority ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
609 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
610 msgid "--realtime expects boolean argument"
611 msgstr "--realtime ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
613 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
614 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
615 msgstr "--disallow-module-loading ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
617 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
618 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
619 msgstr "--disallow-exit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
621 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
622 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
623 msgstr "--use-pid-file ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
625 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
626 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
627 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ: 'syslog', 'stderr' ಅಥವ 'auto' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
629 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
630 msgid "--log-time expects boolean argument"
631 msgstr "--log-time ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
633 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
634 msgid "--log-meta expects boolean argument"
635 msgstr "--log-meta ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
637 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
639 msgid "Invalid resample method '%s'."
640 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
642 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
643 msgid "--system expects boolean argument"
644 msgstr "--system ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
646 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
647 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
648 msgstr "--no-cpu-limit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
650 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
651 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
652 msgstr "--disable-shm ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
654 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
659 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
661 msgid "No module information available\n"
662 msgstr "ಯಾವುದೆ ಘಟಕ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
664 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
666 msgid "Version: %s\n"
667 msgstr "ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
669 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
671 msgid "Description: %s\n"
672 msgstr "ವಿವರಣೆ: %s\n"
674 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
679 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
684 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
686 msgid "Load Once: %s\n"
687 msgstr "ಒಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು: %s\n"
689 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
691 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
692 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
694 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
699 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
701 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
702 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ '%s'."
704 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
706 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
707 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'."
709 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
711 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
712 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
714 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
716 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
717 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ rlimit '%s'."
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
721 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
722 msgstr "[%s:%u] rlimit ಗೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
724 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
726 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
727 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ರಚನೆ '%s'."
729 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
731 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
732 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
734 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
736 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
737 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ಚಾನಲ್ಗಳು '%s'."
739 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
741 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
742 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'."
744 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
746 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
747 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ತವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ '%s'."
749 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
751 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
752 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್ ಗಾತ್ರ '%s'."
754 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
756 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
757 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೈಸ್ ಹಂತ '%s'."
759 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
761 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
762 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
764 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
766 msgid "Failed to open configuration file: %s"
767 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
769 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
771 "The specified default channel map has a different number of channels than "
772 "the specified default number of channels."
774 "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
775 "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
777 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
779 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
780 msgstr "### ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಿಂದ ಓದು: %s ###\n"
782 #: ../src/daemon/caps.c:62
783 msgid "Cleaning up privileges."
784 msgstr "ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
786 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
787 msgid "PulseAudio Sound System"
788 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
790 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
791 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
792 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
800 msgstr "ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
804 msgstr "ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
808 msgstr "ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
812 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
816 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
820 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
827 msgid "Front Left-of-center"
828 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಎಡಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
831 msgid "Front Right-of-center"
832 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಬಲಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
972 msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
975 msgid "Top Front Center"
976 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
979 msgid "Top Front Left"
980 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
983 msgid "Top Front Right"
984 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
987 msgid "Top Rear Center"
988 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
991 msgid "Top Rear Left"
992 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
995 msgid "Top Rear Right"
996 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
999 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
1000 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1009 msgid "Surround 4.0"
1010 msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.0"
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1013 msgid "Surround 4.1"
1014 msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.1"
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1017 msgid "Surround 5.0"
1018 msgstr "ಸರೌಂಡ್ 5.0"
1020 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1021 msgid "Surround 5.1"
1022 msgstr "ಸರೌಂಡ್ 5.1"
1024 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1025 msgid "Surround 7.1"
1026 msgstr "ಸರೌಂಡ್ 7.1"
1028 #: ../src/pulse/error.c:43
1032 #: ../src/pulse/error.c:44
1033 msgid "Access denied"
1034 msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1036 #: ../src/pulse/error.c:45
1037 msgid "Unknown command"
1038 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ"
1040 #: ../src/pulse/error.c:46
1041 msgid "Invalid argument"
1042 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
1044 #: ../src/pulse/error.c:47
1045 msgid "Entity exists"
1046 msgstr "ನಮೂದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
1048 #: ../src/pulse/error.c:48
1049 msgid "No such entity"
1050 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ನಮೂದು ಇಲ್ಲ"
1052 #: ../src/pulse/error.c:49
1053 msgid "Connection refused"
1054 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1056 #: ../src/pulse/error.c:50
1057 msgid "Protocol error"
1058 msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ"
1060 #: ../src/pulse/error.c:51
1062 msgstr "ಕಾಲಾವಕಾಶ ಮುಗಿದಿದೆ"
1064 #: ../src/pulse/error.c:52
1065 msgid "No authorization key"
1066 msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ"
1068 #: ../src/pulse/error.c:53
1069 msgid "Internal error"
1072 #: ../src/pulse/error.c:54
1073 msgid "Connection terminated"
1074 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
1076 #: ../src/pulse/error.c:55
1077 msgid "Entity killed"
1078 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಾಗಿದೆ"
1080 #: ../src/pulse/error.c:56
1081 msgid "Invalid server"
1082 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಚಾರಕ"
1084 #: ../src/pulse/error.c:57
1085 msgid "Module initialization failed"
1086 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1088 #: ../src/pulse/error.c:58
1090 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ"
1092 #: ../src/pulse/error.c:59
1094 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಇಲ್ಲ"
1096 #: ../src/pulse/error.c:60
1097 msgid "Incompatible protocol version"
1098 msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯವಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ"
1100 #: ../src/pulse/error.c:61
1102 msgstr "ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
1104 #: ../src/pulse/error.c:62
1105 msgid "Not supported"
1108 #: ../src/pulse/error.c:63
1109 msgid "Unknown error code"
1110 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ"
1112 #: ../src/pulse/error.c:64
1113 msgid "No such extension"
1114 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಣೆ ಇಲ್ಲ"
1116 #: ../src/pulse/error.c:65
1117 msgid "Obsolete functionality"
1118 msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆ"
1120 #: ../src/pulse/error.c:66
1121 msgid "Missing implementation"
1122 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
1124 #: ../src/pulse/error.c:67
1125 msgid "Client forked"
1126 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
1128 #: ../src/pulse/error.c:68
1129 msgid "Input/Output error"
1130 msgstr "ಇನ್ಪುಟ್/ಔಟ್ಪುಟ್ ದೋಷ"
1132 #: ../src/pulse/error.c:69
1133 msgid "Device or resource busy"
1134 msgstr "ಸಾಧನ ಅಥವ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"
1136 #: ../src/pulse/sample.c:172
1138 msgid "%s %uch %uHz"
1139 msgstr "%s %uch %uHz"
1141 #: ../src/pulse/sample.c:184
1146 #: ../src/pulse/sample.c:186
1151 #: ../src/pulse/sample.c:188
1156 #: ../src/pulse/sample.c:190
1161 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1162 msgid "XOpenDisplay() failed"
1163 msgstr "XOpenDisplay() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1165 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1166 msgid "Failed to parse cookie data"
1167 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1169 #: ../src/pulse/client-conf.c:118
1171 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1172 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1174 #: ../src/pulse/context.c:539
1175 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1177 "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1179 #: ../src/pulse/context.c:682
1182 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
1184 #: ../src/pulse/context.c:737
1186 msgid "waitpid(): %s"
1187 msgstr "waitpid(): %s"
1189 #: ../src/pulse/context.c:1434
1191 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1192 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
1194 #: ../src/utils/pacat.c:110
1196 msgid "Failed to drain stream: %s"
1197 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1199 #: ../src/utils/pacat.c:115
1200 msgid "Playback stream drained."
1201 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸಲಾಗಿದೆ."
1203 #: ../src/utils/pacat.c:125
1204 msgid "Draining connection to server."
1205 msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬರಿದಾಗಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕ."
1207 #: ../src/utils/pacat.c:138
1209 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1210 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1212 #: ../src/utils/pacat.c:161
1214 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1215 msgstr "pa_stream_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1217 #: ../src/utils/pacat.c:202
1219 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1220 msgstr "pa_stream_begin_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1222 #: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
1224 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1225 msgstr "pa_stream_peek() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1227 #: ../src/utils/pacat.c:322
1228 msgid "Stream successfully created."
1229 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
1231 #: ../src/utils/pacat.c:325
1233 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1234 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1236 #: ../src/utils/pacat.c:329
1238 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1239 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಗಳು: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1241 #: ../src/utils/pacat.c:332
1243 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1244 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಗಳು: maxlength=%u, fragsize=%u"
1246 #: ../src/utils/pacat.c:336
1248 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1249 msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿವರ '%s' ಅನ್ನು, ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
1251 #: ../src/utils/pacat.c:340
1253 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1254 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended)."
1256 #: ../src/utils/pacat.c:350
1258 msgid "Stream error: %s"
1259 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s"
1261 #: ../src/utils/pacat.c:360
1263 msgid "Stream device suspended.%s"
1264 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ.%s"
1266 #: ../src/utils/pacat.c:362
1268 msgid "Stream device resumed.%s"
1269 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1271 #: ../src/utils/pacat.c:370
1273 msgid "Stream underrun.%s"
1274 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1276 #: ../src/utils/pacat.c:377
1278 msgid "Stream overrun.%s"
1279 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1281 #: ../src/utils/pacat.c:384
1283 msgid "Stream started.%s"
1284 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s "
1286 #: ../src/utils/pacat.c:391
1288 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1289 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).%s"
1291 #: ../src/utils/pacat.c:391
1295 #: ../src/utils/pacat.c:398
1297 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1298 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1300 #: ../src/utils/pacat.c:430
1302 msgid "Connection established.%s"
1303 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1305 #: ../src/utils/pacat.c:433
1307 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1308 msgstr "pa_stream_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1310 #: ../src/utils/pacat.c:471
1312 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1313 msgstr "pa_stream_connect_playback() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1315 #: ../src/utils/pacat.c:477
1317 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1318 msgstr "pa_stream_connect_record() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1320 #: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
1322 msgid "Connection failure: %s"
1323 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s"
1325 #: ../src/utils/pacat.c:524
1327 msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ."
1329 #: ../src/utils/pacat.c:561
1331 msgid "write() failed: %s"
1332 msgstr "write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1334 #: ../src/utils/pacat.c:582
1335 msgid "Got signal, exiting."
1336 msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
1338 #: ../src/utils/pacat.c:596
1340 msgid "Failed to get latency: %s"
1341 msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1343 #: ../src/utils/pacat.c:601
1345 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1346 msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec."
1348 #: ../src/utils/pacat.c:620
1350 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1351 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1353 #: ../src/utils/pacat.c:630
1358 " -h, --help Show this help\n"
1359 " --version Show version\n"
1361 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1362 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1364 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1366 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1368 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1370 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1372 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1374 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1375 "in range 0...65536\n"
1376 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1378 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1379 "s16be, u8, float32le,\n"
1380 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1382 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1384 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1386 " (defaults to 2)\n"
1387 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1389 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1391 " being connected to.\n"
1392 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1394 " being connected to.\n"
1395 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1397 " from the sink the stream is being "
1399 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1400 " --no-remap Map channels by index instead of "
1402 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1404 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1405 "per request in bytes.\n"
1406 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1408 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1409 "per request in msec.\n"
1410 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1411 "specified value.\n"
1412 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1413 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1414 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1418 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1419 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1421 " -r, --record ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1422 " -p, --playback ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1424 " -v, --verbose ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
1426 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1427 " -d, --device=DEVICE ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ/ಆಕರದ ಹೆಸರು\n"
1428 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
1430 " --stream-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಏನೆಂದು "
1432 " --volume=VOLUME ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು 0...65536 "
1433 "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n"
1434 " --rate=SAMPLERATE ನಮೂನೆಯ ದರ Hz ನಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು "
1435 "44100 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1436 " --format=SAMPLEFORMAT ನಮೂನೆಯ ಬಗೆ, s16le, s16be, u8, "
1437 "float32le ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು,\n"
1438 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1439 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s16ne ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1440 " --channels=CHANNELS ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಮೋನೊಗಾಗಿ 1, "
1441 "ಸ್ಟೀರಿಯೋಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ\n"
1442 " (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1443 " --channel-map=CHANNELMAP ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಾನಲ್ "
1445 " --fix-format ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1447 " ರಚನೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1448 " --fix-rate ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1450 " ದರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1451 " --fix-channels ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1453 " ಹಾಗು ಚಾನಲ್ನ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1454 " --no-remix ಚಾನಲ್ಗಳನ್ನು upmix ಅಥವ downmix ಮಾಡಬೇಡ.\n"
1455 " --no-remap ಚಾನಲ್ಗಳನ್ನು ಹೆಸರುಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಸೂಚಿಯಿಂದ "
1457 " --latency=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ "
1459 " --process-time=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿ ಮನವಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮಯವನ್ನು "
1460 "ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ ಮಾಡು.\n"
1461 " --property=PROPERTY=VALUE ನಿಶ್ಚಿತ ಗುಣಲಕ್ಷಣವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
1463 " --raw ಕಚ್ಛಾ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು/"
1465 " --file-format=FFORMAT ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು "
1467 " --list-file-formats ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ.\n"
1469 #: ../src/utils/pacat.c:758
1473 "Compiled with libpulse %s\n"
1474 "Linked with libpulse %s\n"
1477 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1478 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1480 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
1482 msgid "Invalid client name '%s'"
1483 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು '%s'"
1485 #: ../src/utils/pacat.c:806
1487 msgid "Invalid stream name '%s'"
1488 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಹೆಸರು '%s'"
1490 #: ../src/utils/pacat.c:843
1492 msgid "Invalid channel map '%s'"
1493 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'"
1495 #: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
1497 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1498 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'"
1500 #: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
1502 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1503 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'"
1505 #: ../src/utils/pacat.c:905
1507 msgid "Invalid property '%s'"
1508 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'"
1510 #: ../src/utils/pacat.c:922
1512 msgid "Unknown file format %s."
1513 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ %s."
1515 #: ../src/utils/pacat.c:941
1516 msgid "Invalid sample specification"
1517 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
1519 #: ../src/utils/pacat.c:951
1524 #: ../src/utils/pacat.c:956
1529 #: ../src/utils/pacat.c:963
1530 msgid "Too many arguments."
1531 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ಗಳು."
1533 #: ../src/utils/pacat.c:974
1534 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1535 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1537 #: ../src/utils/pacat.c:994
1538 msgid "Failed to open audio file."
1539 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1541 #: ../src/utils/pacat.c:1000
1543 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1544 "specification from file."
1546 "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
1548 #: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
1549 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1550 msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1552 #: ../src/utils/pacat.c:1012
1553 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1554 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1556 #: ../src/utils/pacat.c:1023
1557 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1558 msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
1560 #: ../src/utils/pacat.c:1034
1561 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1562 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತಕ್ಕೆ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1564 #: ../src/utils/pacat.c:1049
1567 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1569 "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ "
1572 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1574 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
1576 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1578 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್"
1580 #: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
1581 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1582 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1584 #: ../src/utils/pacat.c:1095
1585 msgid "io_new() failed."
1586 msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1588 #: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
1589 msgid "pa_context_new() failed."
1590 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1592 #: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
1594 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1595 msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1597 #: ../src/utils/pacat.c:1116
1598 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1599 msgstr "pa_context_rttime_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1601 #: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
1602 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1603 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1605 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1607 msgid "fork(): %s\n"
1608 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s\n"
1610 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1612 msgid "execvp(): %s\n"
1613 msgstr "execvp(): %s\n"
1615 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1617 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1618 msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1620 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1622 msgid "Failure to resume: %s\n"
1623 msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1625 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1627 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1628 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
1630 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1632 msgid "Connection failure: %s\n"
1633 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1635 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1637 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1638 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
1640 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1642 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1643 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %u ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ\n"
1645 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1648 "%s [options] ... \n"
1650 " -h, --help Show this help\n"
1651 " --version Show version\n"
1652 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1656 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] ... \n"
1658 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1659 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1660 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1663 #: ../src/utils/pasuspender.c:246
1667 "Compiled with libpulse %s\n"
1668 "Linked with libpulse %s\n"
1671 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1672 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1674 #: ../src/utils/pasuspender.c:275
1676 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1677 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1679 #: ../src/utils/pasuspender.c:288
1681 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1682 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1684 #: ../src/utils/pasuspender.c:296
1686 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1687 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1689 #: ../src/utils/pactl.c:134
1691 msgid "Failed to get statistics: %s"
1692 msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1694 #: ../src/utils/pactl.c:140
1696 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1697 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವುದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1699 #: ../src/utils/pactl.c:143
1701 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1703 "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು "
1706 #: ../src/utils/pactl.c:146
1708 msgid "Sample cache size: %s\n"
1709 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n"
1711 #: ../src/utils/pactl.c:155
1713 msgid "Failed to get server information: %s"
1714 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1716 #: ../src/utils/pactl.c:160
1719 "Server String: %s\n"
1720 "Library Protocol Version: %u\n"
1721 "Server Protocol Version: %u\n"
1723 "Client Index: %u\n"
1727 #: ../src/utils/pactl.c:176
1733 "Server Version: %s\n"
1734 "Default Sample Specification: %s\n"
1735 "Default Channel Map: %s\n"
1736 "Default Sink: %s\n"
1737 "Default Source: %s\n"
1738 "Cookie: %04x:%04x\n"
1740 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು: %s\n"
1741 "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು: %s\n"
1742 "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು: %s\n"
1743 "ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
1744 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1745 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1746 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿಂಕ್: %s\n"
1747 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರ: %s\n"
1750 #: ../src/utils/pactl.c:218
1752 msgid "Failed to get sink information: %s"
1753 msgstr "ಸಿಂಕ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1755 #: ../src/utils/pactl.c:234
1761 "\tDescription: %s\n"
1763 "\tSample Specification: %s\n"
1764 "\tChannel Map: %s\n"
1765 "\tOwner Module: %u\n"
1767 "\tVolume: %s%s%s\n"
1768 "\t balance %0.2f\n"
1769 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1770 "\tMonitor Source: %s\n"
1771 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1772 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1781 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1782 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1785 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1787 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1788 "\tಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಕರ: %s\n"
1789 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1790 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1794 #: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
1797 msgstr "\tಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು:\n"
1799 #: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
1801 msgid "\tActive Port: %s\n"
1802 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ: %s\n"
1804 #: ../src/utils/pactl.c:310
1806 msgid "Failed to get source information: %s"
1807 msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1809 #: ../src/utils/pactl.c:326
1815 "\tDescription: %s\n"
1817 "\tSample Specification: %s\n"
1818 "\tChannel Map: %s\n"
1819 "\tOwner Module: %u\n"
1821 "\tVolume: %s%s%s\n"
1822 "\t balance %0.2f\n"
1823 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1824 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1825 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1826 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1835 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1836 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1839 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1841 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1842 "\tಸಿಂಕ್ನ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ: %s\n"
1843 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1844 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1848 #: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
1849 #: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
1850 #: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
1851 #: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
1852 #: ../src/utils/pactl.c:658
1854 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
1856 #: ../src/utils/pactl.c:388
1858 msgid "Failed to get module information: %s"
1859 msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1861 #: ../src/utils/pactl.c:406
1867 "\tUsage counter: %s\n"
1873 "\tಆರ್ಗುಮೆಂಟ್: %s\n"
1874 "\tಬಳಕೆಯ ಲೆಕ್ಕಿಗ: %s\n"
1878 #: ../src/utils/pactl.c:425
1880 msgid "Failed to get client information: %s"
1881 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1883 #: ../src/utils/pactl.c:443
1888 "\tOwner Module: %s\n"
1898 #: ../src/utils/pactl.c:460
1900 msgid "Failed to get card information: %s"
1901 msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1903 #: ../src/utils/pactl.c:478
1909 "\tOwner Module: %s\n"
1920 #: ../src/utils/pactl.c:492
1922 msgid "\tProfiles:\n"
1923 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
1925 #: ../src/utils/pactl.c:498
1927 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1928 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
1930 #: ../src/utils/pactl.c:509
1932 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1933 msgstr "ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1935 #: ../src/utils/pactl.c:528
1940 "\tOwner Module: %s\n"
1943 "\tSample Specification: %s\n"
1944 "\tChannel Map: %s\n"
1948 "\t balance %0.2f\n"
1949 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1950 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1951 "\tResample method: %s\n"
1955 "ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ #%u\n"
1960 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1961 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1963 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1966 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1967 "\tಸಿಂಕ್ನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1968 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1972 #: ../src/utils/pactl.c:567
1974 msgid "Failed to get source output information: %s"
1975 msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1977 #: ../src/utils/pactl.c:587
1980 "Source Output #%u\n"
1982 "\tOwner Module: %s\n"
1985 "\tSample Specification: %s\n"
1986 "\tChannel Map: %s\n"
1987 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1988 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1989 "\tResample method: %s\n"
1993 "ಆಕರ ಔಟ್ಪುಟ್ #%u\n"
1998 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1999 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
2000 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
2001 "\tಆಕರದ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
2002 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
2006 #: ../src/utils/pactl.c:618
2008 msgid "Failed to get sample information: %s"
2009 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
2011 #: ../src/utils/pactl.c:636
2016 "\tSample Specification: %s\n"
2017 "\tChannel Map: %s\n"
2020 "\t balance %0.2f\n"
2021 "\tDuration: %0.1fs\n"
2030 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
2031 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
2032 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
2035 "\tಕಾಲಾವಧಿ: %0.1fs\n"
2042 #: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
2047 #: ../src/utils/pactl.c:700
2049 msgid "Failed to upload sample: %s"
2050 msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
2052 #: ../src/utils/pactl.c:717
2053 msgid "Premature end of file"
2054 msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ"
2056 #: ../src/utils/pactl.c:737
2060 #: ../src/utils/pactl.c:740
2064 #: ../src/utils/pactl.c:743
2068 #: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
2072 #: ../src/utils/pactl.c:754
2076 #: ../src/utils/pactl.c:757
2080 #: ../src/utils/pactl.c:760
2084 #: ../src/utils/pactl.c:763
2085 msgid "source-output"
2088 #: ../src/utils/pactl.c:766
2092 #: ../src/utils/pactl.c:769
2096 #: ../src/utils/pactl.c:772
2097 msgid "sample-cache"
2100 #: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
2103 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಚಾರಕ"
2105 #: ../src/utils/pactl.c:787
2107 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2110 #: ../src/utils/pactl.c:955
2111 msgid "Got SIGINT, exiting."
2112 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
2114 #: ../src/utils/pactl.c:961
2117 "%s [options] stat\n"
2118 "%s [options] list\n"
2119 "%s [options] exit\n"
2120 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2121 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2122 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2123 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2124 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2125 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2126 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2127 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2128 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2129 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2130 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2131 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2132 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2133 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2134 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2135 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2136 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2137 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2138 "%s [options] subscribe\n"
2140 " -h, --help Show this help\n"
2141 " --version Show version\n"
2143 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2145 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2148 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] stat\n"
2149 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] list\n"
2150 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] exit\n"
2151 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2152 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] play-sample NAME [SINK]\n"
2153 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] remove-sample NAME\n"
2154 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2155 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2156 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2157 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] unload-module MODULE\n"
2158 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-sink SINK 1|0\n"
2159 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2160 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2161 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-port SINK PORT\n"
2162 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-port SOURCE PORT\n"
2163 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2164 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2165 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2166 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2167 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2168 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2170 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2171 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2173 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
2174 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2177 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2181 "Compiled with libpulse %s\n"
2182 "Linked with libpulse %s\n"
2185 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
2186 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2188 #: ../src/utils/pactl.c:1072
2189 msgid "Please specify a sample file to load"
2190 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
2192 #: ../src/utils/pactl.c:1085
2193 msgid "Failed to open sound file."
2194 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2196 #: ../src/utils/pactl.c:1097
2197 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2198 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2200 #: ../src/utils/pactl.c:1107
2201 msgid "You have to specify a sample name to play"
2202 msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
2204 #: ../src/utils/pactl.c:1119
2205 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2206 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2208 #: ../src/utils/pactl.c:1128
2209 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2210 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2212 #: ../src/utils/pactl.c:1138
2213 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2214 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2216 #: ../src/utils/pactl.c:1153
2217 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2218 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2220 #: ../src/utils/pactl.c:1173
2221 msgid "You have to specify a module index"
2222 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2224 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2226 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2228 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2231 #: ../src/utils/pactl.c:1196
2233 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2236 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2239 #: ../src/utils/pactl.c:1208
2240 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2241 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2243 #: ../src/utils/pactl.c:1219
2244 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2245 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2247 #: ../src/utils/pactl.c:1230
2248 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2249 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2251 #: ../src/utils/pactl.c:1242
2252 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2253 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2255 #: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
2256 #: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
2257 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
2258 msgid "Invalid volume specification"
2259 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ವಿವರ"
2261 #: ../src/utils/pactl.c:1259
2262 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2263 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2265 #: ../src/utils/pactl.c:1276
2266 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2267 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2269 #: ../src/utils/pactl.c:1281
2270 msgid "Invalid sink input index"
2271 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿ"
2273 #: ../src/utils/pactl.c:1297
2274 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2275 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2277 #: ../src/utils/pactl.c:1314
2278 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2279 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2281 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2282 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2283 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2285 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2286 msgid "Invalid sink input index specification"
2287 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿ ವಿವರ"
2289 #: ../src/utils/pactl.c:1359
2290 msgid "No valid command specified."
2291 msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2293 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2296 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2298 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2299 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2300 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2301 "variables and cookie file.\n"
2302 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2304 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2306 " -d X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಈಗಿನ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸು "
2308 " -e ಸ್ಥಳೀಯ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು\n"
2309 " -i PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು "
2310 "ಕುಕಿ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ.\n"
2311 " -r PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು\n"
2313 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2315 msgid "Failed to parse command line.\n"
2316 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ.\n"
2318 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2320 msgid "Server: %s\n"
2321 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ: %s\n"
2323 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2325 msgid "Source: %s\n"
2328 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2331 msgstr "ಸಿಂಕ್: %s\n"
2333 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2335 msgid "Cookie: %s\n"
2338 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2340 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2341 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2343 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2345 msgid "Failed to save cookie data\n"
2346 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2348 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2350 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2351 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2353 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2355 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2356 msgstr "ಪರಿಸರ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2358 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2360 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2361 msgstr "FQDN ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2363 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2365 msgid "Failed to load cookie data\n"
2366 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2368 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2370 msgid "Not yet implemented.\n"
2371 msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2373 #: ../src/utils/pacmd.c:65
2374 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2376 "ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ."
2378 #: ../src/utils/pacmd.c:70
2380 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2381 msgstr "ಸಾಕೆಟ್(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2383 #: ../src/utils/pacmd.c:87
2385 msgid "connect(): %s"
2386 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು(): %s"
2388 #: ../src/utils/pacmd.c:95
2389 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2390 msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2392 #: ../src/utils/pacmd.c:103
2393 msgid "Daemon not responding."
2394 msgstr "ಡೀಮನ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
2396 #: ../src/utils/pacmd.c:178
2401 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
2406 #: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
2411 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
2412 msgid "Cannot access autospawn lock."
2413 msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2415 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2418 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2419 "nothing to write!\n"
2420 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2421 "to the ALSA developers.\n"
2422 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2423 "returned 0 or another value < min_avail."
2425 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2426 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2427 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2428 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2430 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2433 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2434 "nothing to read!\n"
2435 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2436 "to the ALSA developers.\n"
2437 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2438 "returned 0 or another value < min_avail."
2440 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಓದಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2441 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2442 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLIN ಸೆಟ್ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2443 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2445 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2446 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
2447 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
2451 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
2452 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2453 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
2455 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
2456 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2457 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಕ್ಯಾಪ್ಚರ್ (A2DP)"
2459 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
2460 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2461 msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (HSP/HFP)"
2463 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
2464 msgid "Handsfree Gateway"
2467 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2468 msgid "PulseAudio Sound Server"
2469 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
2471 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
2472 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
2473 msgid "Output Devices"
2474 msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳು"
2476 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
2477 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
2478 msgid "Input Devices"
2479 msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳು"
2481 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
2482 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2483 msgstr "@HOSTNAME@ ನಲ್ಲಿನ ಆಡಿಯೊ"
2485 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2489 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2490 msgid "Docking Station Input"
2491 msgstr "ಡಾಕಿಂಗ್ ಸ್ಟೇಶನ್ ಇನ್ಪುಟ್"
2493 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2494 msgid "Docking Station Microphone"
2495 msgstr "ಡಾಕಿಂಗ್ ಸ್ಟೇಶನ್ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
2497 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2501 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2505 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2506 msgid "External Microphone"
2507 msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
2509 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2510 msgid "Internal Microphone"
2511 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
2513 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2517 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2521 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2522 msgid "Automatic Gain Control"
2523 msgstr "ಆಟೊಮ್ಯಾಟಿಕ್ ಗೇನ್ ಕಂಟ್ರೋಲ್"
2525 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2526 msgid "No Automatic Gain Control"
2527 msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಟೊಮ್ಯಾಟಿಕ್ ಗೇನ್ ಕಂಟ್ರೋಲ್ ಇಲ್ಲ"
2529 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2533 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2535 msgstr "ಯಾವುದೆ ಬೂಸ್ಟ್ ಇಲ್ಲ"
2537 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2541 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2542 msgid "No Amplifier"
2543 msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಂಪ್ಲಿಫಯರ್ ಇಲ್ಲ"
2545 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
2550 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
2552 msgid "No Bass Boost"
2553 msgstr "ಯಾವುದೆ ಬೂಸ್ಟ್ ಇಲ್ಲ"
2555 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
2559 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
2562 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಹೆಡ್ಫೋನ್ಗಳು"
2564 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2565 msgid "Analog Input"
2566 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಇನ್ಪುಟ್"
2568 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2569 msgid "Analog Microphone"
2570 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
2572 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2573 msgid "Analog Line-In"
2574 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಲೈನ್-ಇನ್"
2576 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2577 msgid "Analog Radio"
2578 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ರೇಡಿಯೊ"
2580 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2581 msgid "Analog Video"
2582 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ವೀಡಿಯೊ"
2584 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
2585 msgid "Analog Output"
2586 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಔಟ್ಪುಟ್"
2588 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
2589 msgid "Analog Headphones"
2590 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಹೆಡ್ಫೋನ್ಗಳು"
2592 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
2593 msgid "Analog Output (LFE)"
2594 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಔಟ್ಪುಟ್ (LFE)"
2596 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
2597 msgid "Analog Mono Output"
2598 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ ಔಟ್ಪುಟ್"
2600 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
2602 msgid "Analog Speakers"
2603 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
2605 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
2610 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
2615 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2617 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ"
2619 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2620 msgid "Analog Stereo"
2621 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
2623 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2624 msgid "Analog Surround 2.1"
2625 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 2.1"
2627 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2628 msgid "Analog Surround 3.0"
2629 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 3.0"
2631 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2632 msgid "Analog Surround 3.1"
2633 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 3.1"
2635 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2636 msgid "Analog Surround 4.0"
2637 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0"
2639 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2640 msgid "Analog Surround 4.1"
2641 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 4.1"
2643 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2644 msgid "Analog Surround 5.0"
2645 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.0"
2647 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2648 msgid "Analog Surround 5.1"
2649 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1"
2651 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2652 msgid "Analog Surround 6.0"
2653 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 6.0"
2655 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2656 msgid "Analog Surround 6.1"
2657 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 6.1"
2659 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2660 msgid "Analog Surround 7.0"
2661 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 7.0"
2663 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2664 msgid "Analog Surround 7.1"
2665 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 7.1"
2667 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
2668 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2669 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ (IEC958)"
2671 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
2672 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2673 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0 (IEC958)"
2675 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
2676 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2677 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0 (IEC958/AC3)"
2679 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
2680 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2681 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1 (IEC958/AC3)"
2683 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
2684 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2685 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ (HDMI)"
2687 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
2688 msgid "Analog Mono Duplex"
2689 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್"
2691 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
2692 msgid "Analog Stereo Duplex"
2693 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್"
2695 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
2696 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2697 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (IEC958)"
2699 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
2700 #~ msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಉತ್ಪಾದಕ"