Fix make distcheck errors.
[platform/upstream/ibus.git] / po / kn.po
1 # translation of ibus.master.kn.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ibus.master.kn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 18:43+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-08 11:27+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <kde-l10n-kn@kde.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
21 msgid "IBus"
22 msgstr "IBus"
23
24 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:113
25 msgid "IBus input method framework"
26 msgstr "IBus ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಫ್ರೇಮ್‌ವರ್ಕ್"
27
28 #: ../ibus/_config.py.in:37
29 msgid ""
30 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
31 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
32 msgstr ""
33 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
34 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
35
36 #: ../ibus/lang.py:41
37 msgid "Other"
38 msgstr "ಇತರೆ"
39
40 #: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
41 msgid "Previous page"
42 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟ:"
43
44 #: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
45 msgid "Next page"
46 msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟ"
47
48 #: ../ui/gtk/main.py:57
49 msgid ""
50 "Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
51 "ibus input platform."
52 msgstr ""
53
54 #: ../ui/gtk/main.py:62
55 #, fuzzy
56 msgid "Restart Now"
57 msgstr "ಪುನರಾರಂಭಿಸು"
58
59 #: ../ui/gtk/main.py:63
60 #, fuzzy
61 msgid "Later"
62 msgstr "ಇತರೆ"
63
64 #: ../ui/gtk/panel.py:331
65 msgid "Restart"
66 msgstr "ಪುನರಾರಂಭಿಸು"
67
68 #: ../ui/gtk/panel.py:418
69 msgid "Turn off input method"
70 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಫ್‌ ಮಾಡಿ"
71
72 #: ../ui/gtk/panel.py:457
73 msgid "No input window"
74 msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಂಡೊ ಇಲ್ಲ"
75
76 #: ../ui/gtk/panel.py:488
77 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
78 msgstr "IBus ಎನ್ನುವುದು Linux/Unix ಗಾಗಿನ ಒಂದು ಚತುರ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಬಸ್."
79
80 #: ../ui/gtk/panel.py:492
81 msgid "translator-credits"
82 msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
83
84 #: ../ui/gtk/languagebar.py:107
85 #, fuzzy
86 msgid "About the input method"
87 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಬಗೆಗೆ"
88
89 #: ../ui/gtk/languagebar.py:215
90 msgid "Switch input method"
91 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
92
93 #: ../ui/gtk/languagebar.py:358 ../ui/gtk/engineabout.py:35
94 #: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
95 msgid "About"
96 msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ"
97
98 #: ../ui/gtk/languagebar.py:362
99 msgid "About the Input Method"
100 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಬಗೆಗೆ"
101
102 #: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
103 #, python-format
104 msgid "Language: %s\n"
105 msgstr "ಭಾಷೆ: %s\n"
106
107 #: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
108 #, python-format
109 msgid "Keyboard layout: %s\n"
110 msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ: %s\n"
111
112 #: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
113 #, python-format
114 msgid "Author: %s\n"
115 msgstr "ಕತೃ: %s\n"
116
117 #: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
118 msgid "Description:\n"
119 msgstr "ವಿವರಣೆ:\n"
120
121 #: ../setup/main.py:106
122 msgid "trigger"
123 msgstr "ಟ್ರಿಗರ್"
124
125 #: ../setup/main.py:117
126 msgid "next input method"
127 msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನ"
128
129 #: ../setup/main.py:128
130 msgid "previous input method"
131 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನ"
132
133 #: ../setup/main.py:268
134 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
135 msgstr "IBus ಡೀಮನ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ಈಗಲೆ ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
136
137 #: ../setup/main.py:283
138 msgid ""
139 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
140 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
141 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
142 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
143 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
144 msgstr ""
145 "IBus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ! ನಿಮಗೆ IBus ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ $HOME/."
146 "bashrc ಯಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸಿ, ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಮರಳಿ ದಾಖಲಾಗಿ.\n"
147 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
148 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
149 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
150
151 #: ../setup/main.py:298
152 #, python-format
153 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
154 msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
155
156 #: ../setup/keyboardshortcut.py:55
157 msgid "Keyboard shortcuts"
158 msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ಗಳು"
159
160 #: ../setup/keyboardshortcut.py:66
161 msgid "Key code:"
162 msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂಕೇತ:"
163
164 #: ../setup/keyboardshortcut.py:81
165 msgid "Modifiers:"
166 msgstr "ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು:"
167
168 #: ../setup/keyboardshortcut.py:228
169 msgid ""
170 "Please press a key (or a key combination).\n"
171 "The dialog will be closed when the key is released."
172 msgstr ""
173 "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು (ಅಥವ ಒಂದು ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು) ಒತ್ತಿ.\n"
174 "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ ಸಂವಾದವು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
175
176 #: ../setup/keyboardshortcut.py:230
177 msgid "Please press a key (or a key combination)"
178 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು (ಅಥವ ಒಂದು ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು) ಒತ್ತಿ"
179
180 #: ../setup/enginecombobox.py:120
181 msgid "Select an input method"
182 msgstr "ಒಂದು ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
183
184 #. create im name & icon column
185 #: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
186 msgid "Input Method"
187 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನ"
188
189 #: ../setup/enginetreeview.py:95
190 msgid "Kbd"
191 msgstr "Kbd"
192
193 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
194 msgid "IBus Preferences"
195 msgstr "IBus ಆದ್ಯತೆಗಳು"
196
197 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
198 msgid "Auto hide"
199 msgstr "ಸ್ವಯಂ ಅಡಗಿಸು"
200
201 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
202 msgid "Custom font"
203 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
204
205 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
206 msgid "Custom font name for language panel"
207 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
208
209 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
210 msgid "Embed Preedit Text"
211 msgstr ""
212
213 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
214 msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
215 msgstr ""
216
217 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
218 msgid "Language panel position"
219 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದ ಸ್ಥಳ"
220
221 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
222 msgid "Next engine shortcut keys"
223 msgstr "ಮುಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
224
225 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
226 msgid "Orientation of lookup table"
227 msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್‌ಅಪ್‌) ಕೋಷ್ಟಕದ ಹೊಂದಿಕೆ"
228
229 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
230 #, fuzzy
231 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
232 msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್‌ಅಪ್‌) ಕೋಷ್ಟಕದ ಹೊಂದಿಕೆ. 0 = ಅಡ್ಡಲಾಗಿ, 1 = ಲಂಬವಾಗಿ"
233
234 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
235 msgid "Preload engines"
236 msgstr "ಮೊದಲೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಎಂಜಿನ್‌ಗಳು"
237
238 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
239 #, fuzzy
240 msgid "Preload engines during ibus starts up"
241 msgstr "ibus ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಎಂಜಿನ್‌ಗಳು"
242
243 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
244 msgid "Prev engine shortcut keys"
245 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
246
247 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13 ../setup/setup.ui.h:41
248 msgid "Share the same input method among all applications"
249 msgstr ""
250
251 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:42
252 msgid "Show icon on system tray"
253 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
254
255 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
256 msgid "Show input method name"
257 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
258
259 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:44
260 msgid "Show input method name on language bar"
261 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದಲ್ಲಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
262
263 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
264 msgid ""
265 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
266 "show"
267 msgstr ""
268 "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದ ವರ್ತನೆ. 0 = ಯಾವಾಗಲೂ ಅಡಗಿಸು, 1 = ಸ್ವಯಂ ಅಡಗಿಸು, 2 = ಯಾವಾಗಲೂ ತೋರಿಸು"
269
270 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
271 msgid ""
272 "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
273 "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
274 msgstr ""
275 "ಭಾಷೆ ಫಲಕವು ಇರುವ ಸ್ಥಳ. 0 = ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಎಡ ಮೂಲೆ, 1 = ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಬಲ ಮೂಲೆ, 2 = ಕೆಳಗಿನ ಎಡ "
276 "ಮೂಲೆ, 3 = ಕೆಳಗಿನ ಬಲ ಮೂಲೆ, 4 = ಇಚ್ಛೆಯ"
277
278 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:48
279 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
280 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮುಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಕೀಲಿಗಳು"
281
282 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:50
283 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
284 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಆಫ್ ಹಾಗು ಆನ್ ಮಾಡಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿಗಳು"
285
286 #: ../data/ibus.schemas.in.h:21
287 msgid "Trigger shortcut keys"
288 msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಟ್ರಿಗರ್ ಮಾಡು"
289
290 #: ../data/ibus.schemas.in.h:22 ../setup/setup.ui.h:53
291 msgid "Use custom font"
292 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
293
294 #: ../data/ibus.schemas.in.h:23
295 msgid "Use custom font name for language panel"
296 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ"
297
298 #: ../data/ibus.schemas.in.h:24
299 #, fuzzy
300 msgid "Use global input method"
301 msgstr "ಒಂದು ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
302
303 #: ../data/ibus.schemas.in.h:25 ../setup/setup.ui.h:54
304 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
305 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಮಣೆ (XKB) ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
306
307 #: ../data/ibus.schemas.in.h:26 ../setup/setup.ui.h:55
308 msgid "Use system keyboard layout"
309 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
310
311 #: ../setup/setup.ui.h:1
312 msgid "..."
313 msgstr "..."
314
315 #: ../setup/setup.ui.h:2
316 msgid "<b>Font and Style</b>"
317 msgstr "<b>ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಹಾಗು ವಿನ್ಯಾಸ</b>"
318
319 #: ../setup/setup.ui.h:3
320 msgid "<b>Global input methood settings</b>"
321 msgstr ""
322
323 #: ../setup/setup.ui.h:4
324 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
325 msgstr "<b>ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ</b>"
326
327 #: ../setup/setup.ui.h:5
328 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
329 msgstr "<b>ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ಗಳು</b>"
330
331 #: ../setup/setup.ui.h:6
332 msgid "<b>Startup</b>"
333 msgstr "<b>ಆರಂಭ</b>"
334
335 #: ../setup/setup.ui.h:7
336 msgid ""
337 "<big><b>IBus</b></big>\n"
338 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
339 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
340 "\n"
341 "\n"
342 "\n"
343 msgstr ""
344 "<big><b>IBus</b></big>\n"
345 "<small>ಚತುರ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಬಸ್</small>\n"
346 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
347 "\n"
348 "\n"
349 "\n"
350
351 #: ../setup/setup.ui.h:14
352 msgid ""
353 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
354 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
355 msgstr ""
356 "<small><i>ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನವು ಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲ್ಬಾಗದಲ್ಲಿದೆ.\n"
357 "ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನೀವು up/down ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.</i></small>"
358
359 #: ../setup/setup.ui.h:17
360 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
361 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ"
362
363 #: ../setup/setup.ui.h:18
364 msgid "Advanced"
365 msgstr "ಸುಧಾರಿತ"
366
367 #: ../setup/setup.ui.h:19
368 msgid "Always"
369 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ"
370
371 #: ../setup/setup.ui.h:20
372 msgid "Bottom left corner"
373 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಎಡ ಮೂಲೆ"
374
375 #: ../setup/setup.ui.h:21
376 msgid "Bottom right corner"
377 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಬಲ ಮೂಲೆ"
378
379 #: ../setup/setup.ui.h:22
380 msgid "Candidates orientation:"
381 msgstr "ಅಬ್ಯರ್ಥಿಗಳ ಹೊಂದಿಕೆ:"
382
383 #: ../setup/setup.ui.h:23
384 msgid "Custom"
385 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ"
386
387 #: ../setup/setup.ui.h:24
388 msgid "Embed preedit text in application window"
389 msgstr ""
390
391 #: ../setup/setup.ui.h:25
392 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
393 msgstr ""
394
395 #: ../setup/setup.ui.h:26
396 msgid "Embedded in menu"
397 msgstr ""
398
399 #: ../setup/setup.ui.h:27
400 msgid "Enable or disable:"
401 msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡ ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ:"
402
403 #: ../setup/setup.ui.h:28
404 msgid "General"
405 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
406
407 #: ../setup/setup.ui.h:29
408 msgid "Horizontal"
409 msgstr "ಅಡ್ಡವಾದ"
410
411 #: ../setup/setup.ui.h:32
412 msgid "Language panel position:"
413 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದ ಸ್ಥಳ:"
414
415 #: ../setup/setup.ui.h:33
416 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
417 msgstr ""
418 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಿ"
419
420 #: ../setup/setup.ui.h:34
421 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
422 msgstr ""
423 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಿ"
424
425 #: ../setup/setup.ui.h:35
426 msgid "Never"
427 msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
428
429 #: ../setup/setup.ui.h:36
430 msgid "Next input method:"
431 msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನ:"
432
433 #: ../setup/setup.ui.h:37
434 msgid "Previous input method:"
435 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನ:"
436
437 #: ../setup/setup.ui.h:38
438 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
439 msgstr ""
440 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
441
442 #: ../setup/setup.ui.h:39
443 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
444 msgstr ""
445 "ಭಾಷಾ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ibus ನ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
446
447 #: ../setup/setup.ui.h:40
448 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
449 msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್‌ಅಪ್‌) ಕೋಷ್ಟಕದ ವಾಲಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
450
451 #: ../setup/setup.ui.h:43
452 msgid "Show information of the selected input method"
453 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
454
455 #: ../setup/setup.ui.h:45
456 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
457 msgstr "ಗುರುತುಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುರುತು ಹಾಕಿದಾಗ ಭಾಷಾ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
458
459 #: ../setup/setup.ui.h:46
460 msgid "Show language panel:"
461 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು:"
462
463 #: ../setup/setup.ui.h:47
464 msgid "Start ibus on login"
465 msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ibus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
466
467 #: ../setup/setup.ui.h:49
468 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
469 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಹಿಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಕೀಲಿಗಳು"
470
471 #: ../setup/setup.ui.h:51
472 msgid "Top left corner"
473 msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಎಡ ಮೂಲೆ"
474
475 #: ../setup/setup.ui.h:52
476 msgid "Top right corner"
477 msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಬಲ ಮೂಲೆ"
478
479 #: ../setup/setup.ui.h:56
480 msgid "Vertical"
481 msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ"
482
483 #: ../setup/setup.ui.h:57
484 msgid "When active"
485 msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ"
486
487 #, fuzzy
488 #~ msgid "Use global engine"
489 #~ msgstr "ಮೊದಲೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಎಂಜಿನ್‌ಗಳು"
490
491 #, fuzzy
492 #~ msgid "Langauge panel position"
493 #~ msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು:"
494
495 #~ msgid "Custom font:"
496 #~ msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ:"
497
498 #, fuzzy
499 #~ msgid "Font for language bar and candidates"
500 #~ msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕ ಹಾಗು ಅಭ್ಯರ್ಥಿಗಾಗಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
501
502 #~ msgid "Use custom font for language bar and candidates"
503 #~ msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕ ಹಾಗು ಅಭ್ಯರ್ಥಿಗಳಿಗಾಗಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
504
505 #~ msgid "Custom Font"
506 #~ msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
507
508 #~ msgid "Show IM Name"
509 #~ msgstr "IM ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
510
511 #~ msgid "Show IM name on language bar"
512 #~ msgstr "IM ಹೆಸರು ಅಥವ ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
513
514 #~ msgid "Use Custom Font"
515 #~ msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
516
517 #~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
518 #~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನ ಎಂಜಿನ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಮುಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಹಾಟ್‌ಕೀಲಿ"
519
520 #~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
521 #~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನ ಎಂಜಿನ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಹಿಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಹಾಟ್‌ಕೀಲಿ"
522
523 #~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
524 #~ msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಟ್ರಿಗರ್ ಹಾಟ್‌ಕೀಲಿ"
525
526 #~ msgid "gtk-about"
527 #~ msgstr "gtk-about"