1 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 11:13+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
30 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
31 "to the ALSA developers."
33 "snd_pcm_avail() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್ಗಳು (%lu ms).\n"
34 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
35 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
40 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
43 "to the ALSA developers."
45 "snd_pcm_delay() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %li ಬೈಟ್ಗಳು (%s%lu ms).\n"
46 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
47 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
57 "snd_pcm_mmap_begin() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್ಗಳು (%lu ms).\n"
58 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
59 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
61 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
62 msgid "Virtual LADSPA sink"
65 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
67 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
68 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
69 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
70 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
71 "input control values>"
74 #: ../src/pulsecore/sink.c:2650
75 msgid "Internal Audio"
78 #: ../src/pulsecore/sink.c:2655
82 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
83 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
84 msgstr "ಮೂಲ lt_dlopen loader ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
86 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
87 msgid "Failed to allocate new dl loader."
88 msgstr "ಹೊಸ dl ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
90 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
91 msgid "Failed to add bind-now-loader."
92 msgstr "bind-now-ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
94 #: ../src/daemon/main.c:141
96 msgid "Got signal %s."
97 msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ."
99 #: ../src/daemon/main.c:168
101 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
103 #: ../src/daemon/main.c:186
105 msgid "Failed to find user '%s'."
106 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
108 #: ../src/daemon/main.c:191
110 msgid "Failed to find group '%s'."
111 msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
113 #: ../src/daemon/main.c:195
115 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
116 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
118 #: ../src/daemon/main.c:200
120 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
121 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
123 #: ../src/daemon/main.c:205
125 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
126 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
128 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
130 msgid "Failed to create '%s': %s"
131 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
133 #: ../src/daemon/main.c:220
135 msgid "Failed to change group list: %s"
136 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
138 #: ../src/daemon/main.c:236
140 msgid "Failed to change GID: %s"
141 msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
143 #: ../src/daemon/main.c:252
145 msgid "Failed to change UID: %s"
146 msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
148 #: ../src/daemon/main.c:266
149 msgid "Successfully dropped root privileges."
150 msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ."
152 #: ../src/daemon/main.c:274
153 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
154 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
156 #: ../src/daemon/main.c:292
158 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
159 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
161 #: ../src/daemon/main.c:464
162 msgid "Failed to parse command line."
163 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
165 #: ../src/daemon/main.c:531
166 msgid "Daemon not running"
167 msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
169 #: ../src/daemon/main.c:533
171 msgid "Daemon running as PID %u"
172 msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
174 #: ../src/daemon/main.c:543
176 msgid "Failed to kill daemon: %s"
177 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
179 #: ../src/daemon/main.c:561
181 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
184 "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "
187 #: ../src/daemon/main.c:563
188 msgid "Root privileges required."
189 msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
191 #: ../src/daemon/main.c:568
192 msgid "--start not supported for system instances."
193 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
195 #: ../src/daemon/main.c:573
196 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
198 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
200 #: ../src/daemon/main.c:576
201 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
203 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "
206 #: ../src/daemon/main.c:579
207 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
209 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
212 #: ../src/daemon/main.c:584
213 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
215 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
218 #: ../src/daemon/main.c:611
219 msgid "Failed to acquire stdio."
220 msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
222 #: ../src/daemon/main.c:617
224 msgid "pipe failed: %s"
225 msgstr "ಪೈಪ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
227 #: ../src/daemon/main.c:622
229 msgid "fork() failed: %s"
230 msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
232 #: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
234 msgid "read() failed: %s"
235 msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
237 #: ../src/daemon/main.c:642
238 msgid "Daemon startup failed."
239 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
241 #: ../src/daemon/main.c:644
242 msgid "Daemon startup successful."
243 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
245 #: ../src/daemon/main.c:721
247 msgid "This is PulseAudio %s"
248 msgstr "ಇದು PulseAudio %s"
250 #: ../src/daemon/main.c:722
252 msgid "Compilation host: %s"
253 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s"
255 #: ../src/daemon/main.c:723
257 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
258 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s"
260 #: ../src/daemon/main.c:726
262 msgid "Running on host: %s"
263 msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
265 #: ../src/daemon/main.c:729
267 msgid "Found %u CPUs."
268 msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
270 #: ../src/daemon/main.c:731
272 msgid "Page size is %lu bytes"
273 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್ಗಳಾಗಿವೆ"
275 #: ../src/daemon/main.c:734
276 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
277 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು"
279 #: ../src/daemon/main.c:736
280 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
281 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ"
283 #: ../src/daemon/main.c:739
285 msgid "Running in valgrind mode: %s"
286 msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
288 #: ../src/daemon/main.c:742
289 msgid "Optimized build: yes"
290 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು"
292 #: ../src/daemon/main.c:744
293 msgid "Optimized build: no"
294 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ"
296 #: ../src/daemon/main.c:748
297 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
298 msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
300 #: ../src/daemon/main.c:750
301 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
303 "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
305 #: ../src/daemon/main.c:752
306 msgid "All asserts enabled."
307 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
309 #: ../src/daemon/main.c:756
310 msgid "Failed to get machine ID"
311 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
313 #: ../src/daemon/main.c:759
315 msgid "Machine ID is %s."
316 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
318 #: ../src/daemon/main.c:763
320 msgid "Session ID is %s."
321 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
323 #: ../src/daemon/main.c:769
325 msgid "Using runtime directory %s."
326 msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
328 #: ../src/daemon/main.c:774
330 msgid "Using state directory %s."
331 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
333 #: ../src/daemon/main.c:777
335 msgid "Running in system mode: %s"
336 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
338 #: ../src/daemon/main.c:780
340 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
341 "shouldn't be doing that.\n"
342 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
344 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
345 "explanation why system mode is usually a bad idea."
348 #: ../src/daemon/main.c:797
349 msgid "pa_pid_file_create() failed."
350 msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
352 #: ../src/daemon/main.c:807
353 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
354 msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
356 #: ../src/daemon/main.c:809
358 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
359 "resolution timers enabled!"
361 "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
362 "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
364 #: ../src/daemon/main.c:827
365 msgid "pa_core_new() failed."
366 msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
368 #: ../src/daemon/main.c:889
369 msgid "Failed to initialize daemon."
370 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
372 #: ../src/daemon/main.c:894
373 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
374 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
376 #: ../src/daemon/main.c:911
377 msgid "Daemon startup complete."
378 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
380 #: ../src/daemon/main.c:917
381 msgid "Daemon shutdown initiated."
382 msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
384 #: ../src/daemon/main.c:939
385 msgid "Daemon terminated."
386 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
388 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
394 " -h, --help Show this help\n"
395 " --version Show version\n"
396 " --dump-conf Dump default configuration\n"
397 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
398 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
399 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
401 " --start Start the daemon if it is not "
403 " -k --kill Kill a running daemon\n"
404 " --check Check for a running daemon (only "
405 "returns exit code)\n"
408 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
409 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
410 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
411 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
412 " (only available as root, when SUID "
414 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
415 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
416 " (only available as root, when SUID "
418 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
419 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
421 " loading/unloading after startup\n"
422 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
423 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
426 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
428 " this time passed\n"
429 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
431 " this time passed\n"
432 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
433 " -v Increase the verbosity level\n"
434 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
435 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
437 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
438 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
439 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
441 " objects (plugins)\n"
442 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
443 " (See --dump-resample-methods for\n"
444 " possible values)\n"
445 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
446 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
447 " platforms that support it.\n"
448 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
451 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
453 " the specified argument\n"
454 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
455 " -C Open a command line on the running "
459 " -n Don't load default script file\n"
464 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
465 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
466 " --dump-conf ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
467 " --dump-modules ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
468 " --dump-resample-methods ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
469 " --cleanup-shm ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಖಂಡಗಳನ್ನು "
471 " --start ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು\n"
472 " -k --kill ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರು ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲು\n"
473 " --check ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೀಮನ್ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸು "
474 "(ನಿರ್ಗಮನಾ ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ)\n"
477 " --system[=BOOL] ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಸನ್ನಿವೇಶವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು\n"
478 " -D, --daemonize[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಮಾಡು\n"
479 " --fail[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
480 " --high-priority[=BOOL] ಹೆಚ್ಚಿನ ನೈಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು "
482 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_NICE ಇದ್ದಾಗ, "
484 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
485 " --realtime[=BOOL] ರಿಯಲ್ ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
486 "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
487 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_RTPRIO "
489 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
490 " --disallow-module-loading[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ "
491 "ಸಲ್ಲಿಸಿದಂತಹ ಘಟಕವನ್ನು\n"
492 " ಲೋಡ್/ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
493 " --disallow-exit[=BOOL] ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ನಿರ್ಗಮಿಸು "
494 "ಮನವಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
495 " --exit-idle-time=SECS ಡೀಮನ್ ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಕಳೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ \n"
496 " ಅದನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು\n"
497 " --module-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್ ಆದ ಘಟಕಗಳು ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು "
499 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
500 " --scache-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್ ಆದ ನಮೂನೆಗಳು ಜಡಗೊಂಡು "
502 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
503 " --log-level[=LEVEL] ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು\n"
504 " -v ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು\n"
505 " --log-target={auto,syslog,stderr} ದಾಖಲೆಯ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
506 " --log-meta[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಜ್ಞೆಯು ಇರುವ "
508 " --log-time[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮುದ್ರೆಯನ್ನು "
510 " --log-backtrace=FRAMES ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ "
511 "ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
512 " -p, --dl-search-path=PATH ಡೈನಮಿಕ್ ಹಂಚಲಾದ ವಸ್ತುಗಳಿಗಾಗಿ (ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು)"
514 " ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
515 " --resample-method=METHOD ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮರು-ನಮೂನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
516 " (ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ --dump-"
517 "resample-methods ಅನ್ನು\n"
519 " --use-pid-file[=BOOL] ಒಂದು PID ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
520 " --no-cpu-limit[=BOOL] CPU ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು "
521 "ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನ \n"
522 " ಮೇಲೆ ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಡ..\n"
523 " --disable-shm[=BOOL] ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು.\n"
526 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಘಟಕವನ್ನು ಸೂಚಿತ\n"
527 " ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳೊಂದಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
528 " -F, --file=FILENAME ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು\n"
529 " -C ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ TTY ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ "
531 " ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ತೆರೆ\n"
533 " -n ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ "
536 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
537 msgid "--daemonize expects boolean argument"
538 msgstr "--daemonize ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
540 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
541 msgid "--fail expects boolean argument"
542 msgstr "--fail ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
544 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
546 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
547 "of debug, info, notice, warn, error)."
549 "--log-level ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ (0..4 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಕೆಯನ್ನು "
550 "ಅಥವ debug, info, notice, warn, error ಅನ್ನು)."
552 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
553 msgid "--high-priority expects boolean argument"
554 msgstr "--high-priority ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
556 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
557 msgid "--realtime expects boolean argument"
558 msgstr "--realtime ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
560 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
561 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
562 msgstr "--disallow-module-loading ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
564 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
565 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
566 msgstr "--disallow-exit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
568 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
569 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
570 msgstr "--use-pid-file ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
573 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
574 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ: 'syslog', 'stderr' ಅಥವ 'auto' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
577 msgid "--log-time expects boolean argument"
578 msgstr "--log-time ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
581 msgid "--log-meta expects boolean argument"
582 msgstr "--log-meta ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
586 msgid "Invalid resample method '%s'."
587 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
589 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
590 msgid "--system expects boolean argument"
591 msgstr "--system ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
594 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
595 msgstr "--no-cpu-limit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
598 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
599 msgstr "--disable-shm ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
601 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
606 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
608 msgid "No module information available\n"
609 msgstr "ಯಾವುದೆ ಘಟಕ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
611 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
613 msgid "Version: %s\n"
614 msgstr "ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
616 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
618 msgid "Description: %s\n"
619 msgstr "ವಿವರಣೆ: %s\n"
621 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
626 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
631 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
633 msgid "Load Once: %s\n"
634 msgstr "ಒಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು: %s\n"
636 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
638 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
646 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
648 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
649 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ '%s'."
651 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
653 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
654 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'."
656 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
658 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
659 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
661 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
663 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
664 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ rlimit '%s'."
666 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
668 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
669 msgstr "[%s:%u] rlimit ಗೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
671 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
673 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
674 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ರಚನೆ '%s'."
676 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
678 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
679 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
681 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
683 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
684 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ಚಾನಲ್ಗಳು '%s'."
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
688 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
689 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'."
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
693 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ತವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ '%s'."
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
698 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್ ಗಾತ್ರ '%s'."
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
703 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೈಸ್ ಹಂತ '%s'."
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
708 msgid "Failed to open configuration file: %s"
709 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
713 "The specified default channel map has a different number of channels than "
714 "the specified default number of channels."
716 "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
717 "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
721 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
722 msgstr "### ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಿಂದ ಓದು: %s ###\n"
724 #: ../src/daemon/caps.c:62
726 msgid "Cleaning up privileges."
727 msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
729 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
730 msgid "PulseAudio Sound System"
731 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
733 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
734 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
735 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
737 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
741 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
743 msgstr "ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
745 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
747 msgstr "ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
749 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
751 msgstr "ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
753 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
755 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
757 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
759 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
761 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
763 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
765 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
766 msgid "Low Frequency Emmiter"
767 msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಉತ್ಪಾದಕ"
769 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
770 msgid "Front Left-of-center"
771 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಎಡಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
773 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
774 msgid "Front Right-of-center"
775 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಬಲಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
777 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
781 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
785 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
915 msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
918 msgid "Top Front Center"
919 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
922 msgid "Top Front Left"
923 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
926 msgid "Top Front Right"
927 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
930 msgid "Top Rear Center"
931 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
934 msgid "Top Rear Left"
935 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
938 msgid "Top Rear Right"
939 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
942 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
943 #: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
955 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
959 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
963 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
971 #: ../src/pulse/error.c:43
975 #: ../src/pulse/error.c:44
976 msgid "Access denied"
977 msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
979 #: ../src/pulse/error.c:45
980 msgid "Unknown command"
981 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ"
983 #: ../src/pulse/error.c:46
984 msgid "Invalid argument"
985 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
987 #: ../src/pulse/error.c:47
988 msgid "Entity exists"
989 msgstr "ನಮೂದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
991 #: ../src/pulse/error.c:48
992 msgid "No such entity"
993 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ನಮೂದು ಇಲ್ಲ"
995 #: ../src/pulse/error.c:49
996 msgid "Connection refused"
997 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
999 #: ../src/pulse/error.c:50
1000 msgid "Protocol error"
1001 msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ"
1003 #: ../src/pulse/error.c:51
1005 msgstr "ಕಾಲಾವಕಾಶ ಮುಗಿದಿದೆ"
1007 #: ../src/pulse/error.c:52
1008 msgid "No authorization key"
1009 msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ"
1011 #: ../src/pulse/error.c:53
1012 msgid "Internal error"
1015 #: ../src/pulse/error.c:54
1016 msgid "Connection terminated"
1017 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
1019 #: ../src/pulse/error.c:55
1020 msgid "Entity killed"
1021 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಾಗಿದೆ"
1023 #: ../src/pulse/error.c:56
1024 msgid "Invalid server"
1025 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಚಾರಕ"
1027 #: ../src/pulse/error.c:57
1028 msgid "Module initalization failed"
1029 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1031 #: ../src/pulse/error.c:58
1033 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ"
1035 #: ../src/pulse/error.c:59
1037 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಇಲ್ಲ"
1039 #: ../src/pulse/error.c:60
1040 msgid "Incompatible protocol version"
1041 msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯವಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ"
1043 #: ../src/pulse/error.c:61
1045 msgstr "ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
1047 #: ../src/pulse/error.c:62
1048 msgid "Not supported"
1051 #: ../src/pulse/error.c:63
1052 msgid "Unknown error code"
1053 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ"
1055 #: ../src/pulse/error.c:64
1056 msgid "No such extension"
1057 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಣೆ ಇಲ್ಲ"
1059 #: ../src/pulse/error.c:65
1060 msgid "Obsolete functionality"
1061 msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆ"
1063 #: ../src/pulse/error.c:66
1064 msgid "Missing implementation"
1065 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
1067 #: ../src/pulse/error.c:67
1068 msgid "Client forked"
1069 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
1071 #: ../src/pulse/sample.c:173
1073 msgid "%s %uch %uHz"
1074 msgstr "%s %uch %uHz"
1076 #: ../src/pulse/sample.c:185
1081 #: ../src/pulse/sample.c:187
1086 #: ../src/pulse/sample.c:189
1091 #: ../src/pulse/sample.c:191
1096 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1097 msgid "XOpenDisplay() failed"
1098 msgstr "XOpenDisplay() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1100 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1101 msgid "Failed to parse cookie data"
1102 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1104 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1106 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1107 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1109 #: ../src/pulse/context.c:550
1110 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1112 "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1114 #: ../src/pulse/context.c:693
1117 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
1119 #: ../src/pulse/context.c:748
1121 msgid "waitpid(): %s"
1122 msgstr "waitpid(): %s"
1124 #: ../src/pulse/context.c:1435
1126 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1127 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
1129 #: ../src/utils/pacat.c:108
1131 msgid "Failed to drain stream: %s"
1132 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1134 #: ../src/utils/pacat.c:113
1136 msgid "Playback stream drained."
1137 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
1139 #: ../src/utils/pacat.c:123
1141 msgid "Draining connection to server."
1142 msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬರಿದಾಗಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕ.\n"
1144 #: ../src/utils/pacat.c:136
1146 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1147 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1149 #: ../src/utils/pacat.c:159
1151 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1152 msgstr "pa_stream_write() failed: %s\n"
1154 #: ../src/utils/pacat.c:197
1156 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1157 msgstr "pa_stream_write() failed: %s\n"
1159 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1161 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1162 msgstr "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1164 #: ../src/utils/pacat.c:307
1166 msgid "Stream successfully created."
1167 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
1169 #: ../src/utils/pacat.c:310
1171 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1172 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1174 #: ../src/utils/pacat.c:314
1176 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1177 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಗಳು: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1179 #: ../src/utils/pacat.c:317
1181 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1182 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಗಳು: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1184 #: ../src/utils/pacat.c:321
1186 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1187 msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿವರ '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'.\n"
1189 #: ../src/utils/pacat.c:325
1191 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1192 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).\n"
1194 #: ../src/utils/pacat.c:335
1196 msgid "Stream error: %s"
1197 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s\n"
1199 #: ../src/utils/pacat.c:345
1201 msgid "Stream device suspended.%s"
1202 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1204 #: ../src/utils/pacat.c:347
1206 msgid "Stream device resumed.%s"
1207 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1209 #: ../src/utils/pacat.c:355
1211 msgid "Stream underrun.%s"
1212 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1214 #: ../src/utils/pacat.c:362
1216 msgid "Stream overrun.%s"
1217 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1219 #: ../src/utils/pacat.c:369
1221 msgid "Stream started.%s"
1222 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1224 #: ../src/utils/pacat.c:376
1226 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1227 msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).%s \n"
1229 #: ../src/utils/pacat.c:376
1233 #: ../src/utils/pacat.c:383
1235 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1236 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1238 #: ../src/utils/pacat.c:416
1240 msgid "Connection established.%s"
1241 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1243 #: ../src/utils/pacat.c:419
1245 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1246 msgstr "pa_stream_new() failed: %s\n"
1248 #: ../src/utils/pacat.c:447
1250 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1251 msgstr "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1253 #: ../src/utils/pacat.c:453
1255 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1256 msgstr "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1258 #: ../src/utils/pacat.c:467
1260 msgid "Connection failure: %s"
1261 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1263 #: ../src/utils/pacat.c:500
1266 msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ.\n"
1268 #: ../src/utils/pacat.c:537
1270 msgid "write() failed: %s"
1271 msgstr "ಬರೆಯುವಿಕೆ() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1273 #: ../src/utils/pacat.c:558
1275 msgid "Got signal, exiting."
1276 msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
1278 #: ../src/utils/pacat.c:572
1280 msgid "Failed to get latency: %s"
1281 msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1283 #: ../src/utils/pacat.c:577
1285 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1286 msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec. \r"
1288 #: ../src/utils/pacat.c:595
1290 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1291 msgstr "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1293 #: ../src/utils/pacat.c:605
1298 " -h, --help Show this help\n"
1299 " --version Show version\n"
1301 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1302 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1304 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1306 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1308 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1310 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1312 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1314 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1315 "in range 0...65536\n"
1316 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1318 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1319 "s16be, u8, float32le,\n"
1320 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1322 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1324 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1326 " (defaults to 2)\n"
1327 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1329 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1331 " being connected to.\n"
1332 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1334 " being connected to.\n"
1335 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1337 " from the sink the stream is being "
1339 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1340 " --no-remap Map channels by index instead of "
1342 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1344 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1345 "per request in bytes.\n"
1346 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1347 "specified value.\n"
1348 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1349 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1350 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1354 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1355 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1357 " -r, --record ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1358 " -p, --playback ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ\n"
1360 " -v, --verbose ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
1362 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1363 " -d, --device=DEVICE ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ/ಆಕರದ ಹೆಸರು\n"
1364 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
1366 " --stream-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
1368 " --volume=VOLUME ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು 0...65536 "
1369 "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n"
1370 " --rate=SAMPLERATE ನಮೂನೆಯ ದರ Hz ನಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು "
1371 "44100 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1372 " --format=SAMPLEFORMAT ನಮೂನೆಯ ಬಗೆ, s16le, s16be, u8, "
1373 "float32le ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು,\n"
1374 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1375 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s16ne ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1376 " --channels=CHANNELS ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಮೋನೊಗಾಗಿ 1, "
1377 "ಸ್ಟೀರಿಯೋಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ\n"
1378 " (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1379 " --channel-map=CHANNELMAP ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಾನಲ್ "
1381 " --fix-format ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1383 " ರಚನೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1384 " --fix-rate ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1386 " ದರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1387 " --fix-channels ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1389 " ಹಾಗು ಚಾನಲ್ನ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1390 " --no-remix ಚಾನಲ್ಗಳನ್ನು upmix ಅಥವ downmix ಮಾಡಬೇಡ.\n"
1391 " --no-remap ಚಾನಲ್ಗಳನ್ನು ಹೆಸರುಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಸೂಚಿಯಿಂದ "
1393 " --latency=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ "
1395 " --process-time=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿ ಮನವಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮಯವನ್ನು "
1396 "ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ ಮಾಡು.\n"
1398 #: ../src/utils/pacat.c:727
1402 "Compiled with libpulse %s\n"
1403 "Linked with libpulse %s\n"
1406 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1407 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1409 #: ../src/utils/pacat.c:760
1411 msgid "Invalid client name '%s'"
1412 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n"
1414 #: ../src/utils/pacat.c:776
1416 msgid "Invalid stream name '%s'"
1417 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
1419 #: ../src/utils/pacat.c:813
1421 msgid "Invalid channel map '%s'"
1422 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n"
1424 #: ../src/utils/pacat.c:842
1426 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1427 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'\n"
1429 #: ../src/utils/pacat.c:849
1431 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1432 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'\n"
1434 #: ../src/utils/pacat.c:861
1436 msgid "Invalid property '%s'"
1437 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
1439 #: ../src/utils/pacat.c:878
1441 msgid "Unknown file format %s."
1444 #: ../src/utils/pacat.c:897
1446 msgid "Invalid sample specification"
1447 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ\n"
1449 #: ../src/utils/pacat.c:907
1452 msgstr "ತೆರೆ(): %s\n"
1454 #: ../src/utils/pacat.c:912
1457 msgstr "dup2(): %s\n"
1459 #: ../src/utils/pacat.c:919
1461 msgid "Too many arguments."
1462 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ಗಳು.\n"
1464 #: ../src/utils/pacat.c:930
1466 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1467 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1469 #: ../src/utils/pacat.c:950
1471 msgid "Failed to open audio file."
1472 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1474 #: ../src/utils/pacat.c:956
1477 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1478 "specification from file."
1479 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
1481 #: ../src/utils/pacat.c:959
1483 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1484 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1486 #: ../src/utils/pacat.c:968
1488 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1489 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
1491 #: ../src/utils/pacat.c:979
1493 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1494 msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ\n"
1496 #: ../src/utils/pacat.c:990
1498 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1499 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
1501 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1504 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1505 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
1507 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1509 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
1511 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1513 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್"
1515 #: ../src/utils/pacat.c:1032
1517 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1518 msgstr "pa_mainloop_new() failed.\n"
1520 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1522 msgid "io_new() failed."
1523 msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1525 #: ../src/utils/pacat.c:1058
1527 msgid "pa_context_new() failed."
1528 msgstr "pa_context_new() failed.\n"
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
1532 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1533 msgstr "pa_context_connect() failed: %s"
1535 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1537 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1538 msgstr "pa_context_new() failed.\n"
1540 #: ../src/utils/pacat.c:1079
1542 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1543 msgstr "pa_mainloop_run() failed.\n"
1545 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1547 msgid "fork(): %s\n"
1548 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s\n"
1550 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1552 msgid "execvp(): %s\n"
1553 msgstr "execvp(): %s\n"
1555 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1557 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1558 msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1560 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1562 msgid "Failure to resume: %s\n"
1563 msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1565 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1567 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1568 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
1570 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
1572 msgid "Connection failure: %s\n"
1573 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1575 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1577 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1578 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
1580 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1582 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1583 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %u ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ\n"
1585 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1588 "%s [options] ... \n"
1590 " -h, --help Show this help\n"
1591 " --version Show version\n"
1592 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1596 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] ... \n"
1598 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1599 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1600 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1603 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1607 "Compiled with libpulse %s\n"
1608 "Linked with libpulse %s\n"
1611 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1612 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1614 #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
1616 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1617 msgstr "pa_mainloop_new() failed.\n"
1619 #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
1621 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1622 msgstr "pa_context_new() failed.\n"
1624 #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
1626 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1627 msgstr "pa_mainloop_run() failed.\n"
1629 #: ../src/utils/pactl.c:128
1631 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1632 msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1634 #: ../src/utils/pactl.c:134
1636 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1637 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವುದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1639 #: ../src/utils/pactl.c:137
1641 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1643 "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು "
1646 #: ../src/utils/pactl.c:140
1648 msgid "Sample cache size: %s\n"
1649 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n"
1651 #: ../src/utils/pactl.c:149
1653 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1654 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1656 #: ../src/utils/pactl.c:157
1662 "Server Version: %s\n"
1663 "Default Sample Specification: %s\n"
1664 "Default Channel Map: %s\n"
1665 "Default Sink: %s\n"
1666 "Default Source: %s\n"
1669 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು: %s\n"
1670 "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು: %s\n"
1671 "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು: %s\n"
1672 "ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
1673 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1674 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1675 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿಂಕ್: %s\n"
1676 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರ: %s\n"
1679 #: ../src/utils/pactl.c:198
1681 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1682 msgstr "ಸಿಂಕ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1684 #: ../src/utils/pactl.c:214
1690 "\tDescription: %s\n"
1692 "\tSample Specification: %s\n"
1693 "\tChannel Map: %s\n"
1694 "\tOwner Module: %u\n"
1696 "\tVolume: %s%s%s\n"
1697 "\t balance %0.2f\n"
1698 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1699 "\tMonitor Source: %s\n"
1700 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1701 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1710 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1711 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1714 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1716 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1717 "\tಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಕರ: %s\n"
1718 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1719 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1723 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1726 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
1728 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1730 msgid "\tActive Port: %s\n"
1731 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
1733 #: ../src/utils/pactl.c:290
1735 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1736 msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1738 #: ../src/utils/pactl.c:306
1744 "\tDescription: %s\n"
1746 "\tSample Specification: %s\n"
1747 "\tChannel Map: %s\n"
1748 "\tOwner Module: %u\n"
1750 "\tVolume: %s%s%s\n"
1751 "\t balance %0.2f\n"
1752 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1753 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1754 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1755 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1764 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1765 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1768 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1770 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1771 "\tಸಿಂಕ್ನ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ: %s\n"
1772 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1773 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1777 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1778 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1779 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1780 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1781 #: ../src/utils/pactl.c:638
1783 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
1785 #: ../src/utils/pactl.c:368
1787 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1788 msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1790 #: ../src/utils/pactl.c:386
1796 "\tUsage counter: %s\n"
1802 "\tಆರ್ಗುಮೆಂಟ್: %s\n"
1803 "\tಬಳಕೆಯ ಲೆಕ್ಕಿಗ: %s\n"
1807 #: ../src/utils/pactl.c:405
1809 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1810 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1812 #: ../src/utils/pactl.c:423
1817 "\tOwner Module: %s\n"
1827 #: ../src/utils/pactl.c:440
1829 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1830 msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1832 #: ../src/utils/pactl.c:458
1838 "\tOwner Module: %s\n"
1849 #: ../src/utils/pactl.c:472
1851 msgid "\tProfiles:\n"
1852 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
1854 #: ../src/utils/pactl.c:478
1856 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1857 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
1859 #: ../src/utils/pactl.c:489
1861 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1862 msgstr "ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1864 #: ../src/utils/pactl.c:508
1869 "\tOwner Module: %s\n"
1872 "\tSample Specification: %s\n"
1873 "\tChannel Map: %s\n"
1877 "\t balance %0.2f\n"
1878 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1879 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1880 "\tResample method: %s\n"
1884 "ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ #%u\n"
1889 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1890 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1892 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1895 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1896 "\tಸಿಂಕ್ನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1897 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1901 #: ../src/utils/pactl.c:547
1903 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1904 msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1906 #: ../src/utils/pactl.c:567
1909 "Source Output #%u\n"
1911 "\tOwner Module: %s\n"
1914 "\tSample Specification: %s\n"
1915 "\tChannel Map: %s\n"
1916 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1917 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1918 "\tResample method: %s\n"
1922 "ಆಕರ ಔಟ್ಪುಟ್ #%u\n"
1927 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1928 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1929 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1930 "\tಆಕರದ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1931 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1935 #: ../src/utils/pactl.c:598
1937 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1938 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1940 #: ../src/utils/pactl.c:616
1945 "\tSample Specification: %s\n"
1946 "\tChannel Map: %s\n"
1949 "\t balance %0.2f\n"
1950 "\tDuration: %0.1fs\n"
1959 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1960 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1961 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1964 "\tಕಾಲಾವಧಿ: %0.1fs\n"
1971 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
1973 msgid "Failure: %s\n"
1974 msgstr "ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1976 #: ../src/utils/pactl.c:680
1978 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1979 msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1981 #: ../src/utils/pactl.c:697
1982 msgid "Premature end of file\n"
1983 msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ\n"
1985 #: ../src/utils/pactl.c:826
1988 "%s [options] stat\n"
1989 "%s [options] list\n"
1990 "%s [options] exit\n"
1991 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1992 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1993 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1994 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1995 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1996 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1997 "%s [options] unload-module ID\n"
1998 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1999 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2000 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2001 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
2002 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2004 " -h, --help Show this help\n"
2005 " --version Show version\n"
2007 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2009 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2012 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] stat\n"
2013 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] list\n"
2014 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] exit\n"
2015 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2016 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] play-sample NAME [SINK]\n"
2017 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] remove-sample NAME\n"
2018 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-sink-input ID SINK\n"
2019 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-source-output ID SOURCE\n"
2020 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2021 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] unload-module ID\n"
2022 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2023 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2024 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2026 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2027 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2029 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
2030 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2033 #: ../src/utils/pactl.c:880
2037 "Compiled with libpulse %s\n"
2038 "Linked with libpulse %s\n"
2041 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
2042 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2044 #: ../src/utils/pactl.c:900
2046 msgid "Invalid client name '%s'\n"
2047 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n"
2049 #: ../src/utils/pactl.c:926
2050 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2051 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ\n"
2053 #: ../src/utils/pactl.c:939
2054 msgid "Failed to open sound file.\n"
2055 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2057 #: ../src/utils/pactl.c:944
2059 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2060 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
2062 #: ../src/utils/pactl.c:951
2064 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2065 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
2067 #: ../src/utils/pactl.c:961
2068 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2069 msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ\n"
2071 #: ../src/utils/pactl.c:973
2072 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2073 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2075 #: ../src/utils/pactl.c:982
2076 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2077 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
2079 #: ../src/utils/pactl.c:992
2080 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2081 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
2083 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2084 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2085 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2087 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2088 msgid "You have to specify a module index\n"
2089 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2091 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2093 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2096 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2097 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
2099 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2101 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2104 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2105 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
2107 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2108 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2109 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2111 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2113 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2114 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2116 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2118 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2119 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2121 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2122 msgid "No valid command specified.\n"
2123 msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2125 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2128 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2130 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2131 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2132 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2133 "variables and cookie file.\n"
2134 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2136 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2138 " -d X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಈಗಿನ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸು "
2140 " -e ಸ್ಥಳೀಯ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು\n"
2141 " -i PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು "
2142 "ಕುಕಿ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ.\n"
2143 " -r PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು\n"
2145 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2147 msgid "Failed to parse command line.\n"
2148 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ.\n"
2150 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2152 msgid "Server: %s\n"
2153 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ: %s\n"
2155 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2157 msgid "Source: %s\n"
2160 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2163 msgstr "ಸಿಂಕ್: %s\n"
2165 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2167 msgid "Cookie: %s\n"
2170 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2172 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2173 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2175 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2177 msgid "Failed to save cookie data\n"
2178 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2180 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2182 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2183 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2185 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2187 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2188 msgstr "ಪರಿಸರ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2190 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2192 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2193 msgstr "FQDN ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2195 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2197 msgid "Failed to load cookie data\n"
2198 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2200 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2202 msgid "Not yet implemented.\n"
2203 msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2205 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2206 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2209 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2211 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2212 msgstr "ಸಾಕೆಟ್(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2214 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2216 msgid "connect(): %s"
2217 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು(): %s"
2219 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2220 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2221 msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2223 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2224 msgid "Daemon not responding."
2225 msgstr "ಡೀಮನ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
2227 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2230 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
2232 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2237 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2242 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2243 msgid "Cannot access autospawn lock."
2244 msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2246 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
2249 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2250 "nothing to write!\n"
2251 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2252 "to the ALSA developers.\n"
2253 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2254 "returned 0 or another value < min_avail."
2256 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2257 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2258 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2259 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2261 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
2264 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2265 "nothing to read!\n"
2266 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2267 "to the ALSA developers.\n"
2268 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2269 "returned 0 or another value < min_avail."
2271 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಓದಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2272 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2273 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLIN ಸೆಟ್ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2274 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2276 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2277 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
2281 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
2282 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2283 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
2285 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
2286 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2287 msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (HSP/HFP)"
2289 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2290 msgid "PulseAudio Sound Server"
2291 msgstr "ಪಲ್ಸ್ಆಡಿಯೋ ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
2293 #~ msgid "select(): %s"
2294 #~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡು(): %s"
2296 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
2297 #~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಸ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2299 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
2300 #~ msgstr "PID ಇಂದ ಕಾಲರ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2302 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
2303 #~ msgstr "ಕಾಲರ್ ವಸ್ತುವಿನಲ್ಲಿ UID ಅನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
2305 #~ msgid "Failed to get CK session."
2306 #~ msgstr "CK ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
2308 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
2309 #~ msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವಸ್ತುವಿನಲ್ಲಿ UID ಅನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
2311 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
2312 #~ msgstr "PolKitAction ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2314 #~ msgid "Cannot set action_id"
2315 #~ msgstr "action_id ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2317 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
2318 #~ msgstr "PolKitContext ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2320 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
2321 #~ msgstr "PolKitContext ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2323 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
2324 #~ msgstr "ಕಾಲರ್ ಅಧೀಕೃತವಾಗಿದುದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2326 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
2327 #~ msgstr "auth ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2329 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
2330 #~ msgstr "PolicyKit '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸಿದೆ"
2333 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
2335 #~ msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆಯ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ (ಋಣಾತ್ಮಕ ಯೂನಿಕ್ಸ್ ನೈಸ್ ಹಂತ)"
2337 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
2338 #~ msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ಗಾಗಿ ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್"
2341 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
2343 #~ "PulseAudio ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆಯ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯು "
2347 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
2349 #~ "PulseAudio ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯು "
2352 #~ msgid "read() failed: %s\n"
2353 #~ msgstr "ಓದುವಿಕೆ() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
2356 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
2357 #~ msgstr "pa_context_connect() failed: %s"
2359 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2361 #~ "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ, ಹಾಗು ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತೇವೆ."
2363 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2365 #~ "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ, ಹಾಗು ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತೇವೆ."
2367 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2368 #~ msgstr "ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
2370 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2371 #~ msgstr "ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತದೆ."
2373 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2374 #~ msgstr "ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
2376 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2377 #~ msgstr "ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತದೆ."
2380 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2381 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2383 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2384 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2386 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2387 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2388 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2390 #~ "SUID ರೂಟ್ ಅನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ರಿಯಲ್-ಟೈಲ್ ಹಾಗು/ಅಥವ ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ "
2391 #~ "ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ. ಆದರೆ, ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸವಲತ್ತುಗಳು ನಮ್ಮಲ್ಲಿಲ್ಲ:\n"
2392 #~ "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿಲ್ಲ,ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲು PolicyKit "
2393 #~ "ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ ಹಾಗು RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು "
2394 #~ "ನಮ್ಮಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
2395 #~ "ರಿಯಲ್-ಟೈಲ್ ಹಾಗು/ಅಥವ ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಕ್ತವಾದ "
2396 #~ "PolicyKit ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ, ಅಥವ '%s' ನ ಸದಸ್ಯರಾಗಿ, ಅಥವ ಈ "
2397 #~ "ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ."
2400 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2403 #~ "ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆಯ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ "
2406 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2407 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
2409 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2410 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
2412 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2413 #~ msgstr "CAP_NICE ಅನ್ನು ಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2416 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2418 #~ "ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಅನುಮತಿ "
2421 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2422 #~ msgstr "CAP_SYS_NICE ಗಾಗಿನ ಯಶಸ್ವಿ ನಿಯಮಿತ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು."
2424 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2425 #~ msgstr "time_new() failed.\n"
2427 #~ msgid "Analog Mono"
2428 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ"
2430 #~ msgid "Analog Stereo"
2431 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
2433 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2434 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ (IEC958)"
2436 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2437 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ (HDMI)"
2439 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2440 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ 4.0"
2442 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2443 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0 (IEC958/AC3)"
2445 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2446 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 4.1"
2448 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2449 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.0"
2451 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2452 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1"
2454 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2455 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1 (IEC958/AC3)"
2457 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2458 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 7.1"
2460 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2461 #~ msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ %s + ಇನ್ಪುಟ್ %s"
2463 #~ msgid "Output %s"
2464 #~ msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ %s"
2467 #~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ %s"
2469 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2470 #~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2472 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2473 #~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s\n"
2475 #~ msgid "Connection established.\n"
2476 #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
2479 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2481 #~ " -h, --help Show this help\n"
2482 #~ " --version Show version\n"
2484 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2486 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2488 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2490 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2492 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2494 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2495 #~ "volume in range 0...65536\n"
2496 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2498 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] [FILE]\n"
2500 #~ " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2501 #~ " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2503 #~ " -v, --verbose ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
2505 #~ " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
2506 #~ " -d, --device=DEVICE ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು\n"
2507 #~ " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2509 #~ " --stream-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಟ್ರೀಮಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2511 #~ " --volume=VOLUME ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು "
2512 #~ "0...65536 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n"
2513 #~ " --channel-map=CHANNELMAP ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು\n"
2517 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2518 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2521 #~ "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
2522 #~ "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2524 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2525 #~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ\n"
2527 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2528 #~ msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2530 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2531 #~ msgstr "ಮಾರ್ಗದ ನಕ್ಷೆಯು ಕಡತಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
2533 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2534 #~ msgstr "ಸರಳ ವಿವರಣೆ(ಸ್ಪೆಕ್) '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು\n"