i18n: run make update-po
[platform/upstream/pulseaudio.git] / po / kn.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 11:13+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
21 #, c-format
22 msgid "%s %s"
23 msgstr ""
24
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
29 "ms).\n"
30 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
31 "to the ALSA developers."
32 msgstr ""
33 "snd_pcm_avail() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್‌ಗಳು (%lu ms).\n"
34 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
35 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
36
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
41 "lu ms).\n"
42 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
43 "to the ALSA developers."
44 msgstr ""
45 "snd_pcm_delay() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %li ಬೈಟ್‌ಗಳು (%s%lu ms).\n"
46 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
47 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
48
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "(%lu ms).\n"
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
56 msgstr ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್‌ಗಳು (%lu ms).\n"
58 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
59 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
60
61 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
62 msgid "Virtual LADSPA sink"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
66 msgid ""
67 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
68 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
69 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
70 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
71 "input control values>"
72 msgstr ""
73
74 #: ../src/pulsecore/sink.c:2650
75 msgid "Internal Audio"
76 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ"
77
78 #: ../src/pulsecore/sink.c:2655
79 msgid "Modem"
80 msgstr "ಮಾಡೆಮ್:"
81
82 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
83 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
84 msgstr "ಮೂಲ lt_dlopen loader ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
85
86 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
87 msgid "Failed to allocate new dl loader."
88 msgstr "ಹೊಸ dl ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
89
90 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
91 msgid "Failed to add bind-now-loader."
92 msgstr "bind-now-ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
93
94 #: ../src/daemon/main.c:141
95 #, c-format
96 msgid "Got signal %s."
97 msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ."
98
99 #: ../src/daemon/main.c:168
100 msgid "Exiting."
101 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
102
103 #: ../src/daemon/main.c:186
104 #, c-format
105 msgid "Failed to find user '%s'."
106 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
107
108 #: ../src/daemon/main.c:191
109 #, c-format
110 msgid "Failed to find group '%s'."
111 msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
112
113 #: ../src/daemon/main.c:195
114 #, c-format
115 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
116 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
117
118 #: ../src/daemon/main.c:200
119 #, c-format
120 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
121 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
122
123 #: ../src/daemon/main.c:205
124 #, c-format
125 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
126 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
127
128 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
129 #, c-format
130 msgid "Failed to create '%s': %s"
131 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
132
133 #: ../src/daemon/main.c:220
134 #, c-format
135 msgid "Failed to change group list: %s"
136 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
137
138 #: ../src/daemon/main.c:236
139 #, c-format
140 msgid "Failed to change GID: %s"
141 msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
142
143 #: ../src/daemon/main.c:252
144 #, c-format
145 msgid "Failed to change UID: %s"
146 msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
147
148 #: ../src/daemon/main.c:266
149 msgid "Successfully dropped root privileges."
150 msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ."
151
152 #: ../src/daemon/main.c:274
153 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
154 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
155
156 #: ../src/daemon/main.c:292
157 #, c-format
158 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
159 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
160
161 #: ../src/daemon/main.c:464
162 msgid "Failed to parse command line."
163 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
164
165 #: ../src/daemon/main.c:531
166 msgid "Daemon not running"
167 msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
168
169 #: ../src/daemon/main.c:533
170 #, c-format
171 msgid "Daemon running as PID %u"
172 msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
173
174 #: ../src/daemon/main.c:543
175 #, c-format
176 msgid "Failed to kill daemon: %s"
177 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
178
179 #: ../src/daemon/main.c:561
180 msgid ""
181 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
182 "specified)."
183 msgstr ""
184 "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್‌ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "
185 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ)."
186
187 #: ../src/daemon/main.c:563
188 msgid "Root privileges required."
189 msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
190
191 #: ../src/daemon/main.c:568
192 msgid "--start not supported for system instances."
193 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
194
195 #: ../src/daemon/main.c:573
196 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
197 msgstr ""
198 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:576
201 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
202 msgstr ""
203 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "
204 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
205
206 #: ../src/daemon/main.c:579
207 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
208 msgstr ""
209 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
210 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
211
212 #: ../src/daemon/main.c:584
213 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
214 msgstr ""
215 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
216 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
217
218 #: ../src/daemon/main.c:611
219 msgid "Failed to acquire stdio."
220 msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
221
222 #: ../src/daemon/main.c:617
223 #, c-format
224 msgid "pipe failed: %s"
225 msgstr "ಪೈಪ್‌ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
226
227 #: ../src/daemon/main.c:622
228 #, c-format
229 msgid "fork() failed: %s"
230 msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
231
232 #: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
233 #, c-format
234 msgid "read() failed: %s"
235 msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
236
237 #: ../src/daemon/main.c:642
238 msgid "Daemon startup failed."
239 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
240
241 #: ../src/daemon/main.c:644
242 msgid "Daemon startup successful."
243 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
244
245 #: ../src/daemon/main.c:721
246 #, c-format
247 msgid "This is PulseAudio %s"
248 msgstr "ಇದು PulseAudio %s"
249
250 #: ../src/daemon/main.c:722
251 #, c-format
252 msgid "Compilation host: %s"
253 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s"
254
255 #: ../src/daemon/main.c:723
256 #, c-format
257 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
258 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s"
259
260 #: ../src/daemon/main.c:726
261 #, c-format
262 msgid "Running on host: %s"
263 msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
264
265 #: ../src/daemon/main.c:729
266 #, c-format
267 msgid "Found %u CPUs."
268 msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
269
270 #: ../src/daemon/main.c:731
271 #, c-format
272 msgid "Page size is %lu bytes"
273 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ"
274
275 #: ../src/daemon/main.c:734
276 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
277 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು"
278
279 #: ../src/daemon/main.c:736
280 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
281 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ"
282
283 #: ../src/daemon/main.c:739
284 #, c-format
285 msgid "Running in valgrind mode: %s"
286 msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
287
288 #: ../src/daemon/main.c:742
289 msgid "Optimized build: yes"
290 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು"
291
292 #: ../src/daemon/main.c:744
293 msgid "Optimized build: no"
294 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ"
295
296 #: ../src/daemon/main.c:748
297 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
298 msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
299
300 #: ../src/daemon/main.c:750
301 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
302 msgstr ""
303 "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
304
305 #: ../src/daemon/main.c:752
306 msgid "All asserts enabled."
307 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
308
309 #: ../src/daemon/main.c:756
310 msgid "Failed to get machine ID"
311 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
312
313 #: ../src/daemon/main.c:759
314 #, c-format
315 msgid "Machine ID is %s."
316 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
317
318 #: ../src/daemon/main.c:763
319 #, fuzzy, c-format
320 msgid "Session ID is %s."
321 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
322
323 #: ../src/daemon/main.c:769
324 #, c-format
325 msgid "Using runtime directory %s."
326 msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್‌ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
327
328 #: ../src/daemon/main.c:774
329 #, c-format
330 msgid "Using state directory %s."
331 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
332
333 #: ../src/daemon/main.c:777
334 #, c-format
335 msgid "Running in system mode: %s"
336 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
337
338 #: ../src/daemon/main.c:780
339 msgid ""
340 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
341 "shouldn't be doing that.\n"
342 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
343 "expected.\n"
344 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
345 "explanation why system mode is usually a bad idea."
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/daemon/main.c:797
349 msgid "pa_pid_file_create() failed."
350 msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
351
352 #: ../src/daemon/main.c:807
353 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
354 msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
355
356 #: ../src/daemon/main.c:809
357 msgid ""
358 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
359 "resolution timers enabled!"
360 msgstr ""
361 "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
362 "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
363
364 #: ../src/daemon/main.c:827
365 msgid "pa_core_new() failed."
366 msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
367
368 #: ../src/daemon/main.c:889
369 msgid "Failed to initialize daemon."
370 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
371
372 #: ../src/daemon/main.c:894
373 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
374 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
375
376 #: ../src/daemon/main.c:911
377 msgid "Daemon startup complete."
378 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
379
380 #: ../src/daemon/main.c:917
381 msgid "Daemon shutdown initiated."
382 msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
383
384 #: ../src/daemon/main.c:939
385 msgid "Daemon terminated."
386 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
387
388 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "%s [options]\n"
392 "\n"
393 "COMMANDS:\n"
394 "  -h, --help                            Show this help\n"
395 "      --version                         Show version\n"
396 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
397 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
398 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
399 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
400 "segments\n"
401 "      --start                           Start the daemon if it is not "
402 "running\n"
403 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
404 "      --check                           Check for a running daemon (only "
405 "returns exit code)\n"
406 "\n"
407 "OPTIONS:\n"
408 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
409 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
410 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
411 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
412 "                                        (only available as root, when SUID "
413 "or\n"
414 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
415 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
416 "                                        (only available as root, when SUID "
417 "or\n"
418 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
419 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
420 "module\n"
421 "                                        loading/unloading after startup\n"
422 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
423 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
424 "this\n"
425 "                                        time passed\n"
426 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
427 "and\n"
428 "                                        this time passed\n"
429 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
430 "and\n"
431 "                                        this time passed\n"
432 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
433 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
434 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
435 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
436 "messages\n"
437 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
438 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
439 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
440 "shared\n"
441 "                                        objects (plugins)\n"
442 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
443 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
444 "                                        possible values)\n"
445 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
446 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
447 "                                        platforms that support it.\n"
448 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
449 "\n"
450 "STARTUP SCRIPT:\n"
451 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
452 "with\n"
453 "                                        the specified argument\n"
454 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
455 "  -C                                    Open a command line on the running "
456 "TTY\n"
457 "                                        after startup\n"
458 "\n"
459 "  -n                                    Don't load default script file\n"
460 msgstr ""
461 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
462 "\n"
463 "COMMANDS:\n"
464 "  -h, --help                            ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
465 "      --version                         ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
466 "      --dump-conf                       ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
467 "      --dump-modules                    ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
468 "      --dump-resample-methods           ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
469 "      --cleanup-shm                     ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಖಂಡಗಳನ್ನು "
470 "ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು\n"
471 "      --start                           ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು\n"
472 "  -k  --kill                            ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರು ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲು\n"
473 "      --check                           ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೀಮನ್‌ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸು "
474 "(ನಿರ್ಗಮನಾ ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ)\n"
475 "\n"
476 "ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n"
477 "      --system[=BOOL]                   ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಸನ್ನಿವೇಶವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು\n"
478 "  -D, --daemonize[=BOOL]                ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಮಾಡು\n"
479 "      --fail[=BOOL]                     ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
480 "      --high-priority[=BOOL]            ಹೆಚ್ಚಿನ ನೈಸ್‌ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು "
481 "ಪ್ರಯತ್ನಿಸು\n"
482 "                                        (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_NICE ಇದ್ದಾಗ, "
483 "ಕೇವಲ\n"
484 "                                        ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
485 "      --realtime[=BOOL]                 ರಿಯಲ್ ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
486 "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
487 "                                        (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_RTPRIO "
488 "ಇದ್ದಾಗ, ಕೇವಲ\n"
489 "                                        ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
490 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ "
491 "ಸಲ್ಲಿಸಿದಂತಹ ಘಟಕವನ್ನು\n"
492 "                                        ಲೋಡ್‌/ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
493 "      --disallow-exit[=BOOL]            ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ನಿರ್ಗಮಿಸು "
494 "ಮನವಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
495 "      --exit-idle-time=SECS             ಡೀಮನ್ ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಕಳೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ \n"
496 "                                        ಅದನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು\n"
497 "      --module-idle-time=SECS           ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಆದ ಘಟಕಗಳು ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು "
498 "ಸಮಯ\n"
499 "                                        ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
500 "      --scache-idle-time=SECS           ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಆದ ನಮೂನೆಗಳು ಜಡಗೊಂಡು "
501 "ಇಷ್ಟು ಸಮಯ\n"
502 "                                        ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
503 "      --log-level[=LEVEL]               ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು\n"
504 "  -v                                    ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು\n"
505 "      --log-target={auto,syslog,stderr} ದಾಖಲೆಯ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
506 "      --log-meta[=BOOL]                 ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಜ್ಞೆಯು ಇರುವ "
507 "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
508 "      --log-time[=BOOL]                 ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮುದ್ರೆಯನ್ನು "
509 "ಸೇರಿಸು\n"
510 "      --log-backtrace=FRAMES            ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ "
511 "ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
512 "  -p, --dl-search-path=PATH             ಡೈನಮಿಕ್ ಹಂಚಲಾದ ವಸ್ತುಗಳಿಗಾಗಿ (ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು)"
513 "ಹುಡುಕು\n"
514 "                                        ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
515 "      --resample-method=METHOD          ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮರು-ನಮೂನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
516 "                                        (ಸಾಧ್ಯವಿರುವ  ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ --dump-"
517 "resample-methods ಅನ್ನು\n"
518 "                                        ನೋಡಿ)\n"
519 "      --use-pid-file[=BOOL]             ಒಂದು PID ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
520 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             CPU ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು "
521 "ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನ \n"
522 "                                        ಮೇಲೆ ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಡ..\n"
523 "      --disable-shm[=BOOL]              ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು.\n"
524 "\n"
525 "STARTUP SCRIPT:\n"
526 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಘಟಕವನ್ನು ಸೂಚಿತ\n"
527 "                                        ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳೊಂದಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
528 "  -F, --file=FILENAME                   ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು\n"
529 "  -C                                    ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ TTY ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ "
530 "ಒಂದು \n"
531 "                                        ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ತೆರೆ\n"
532 "\n"
533 "  -n                                    ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ "
534 "ಮಾಡಬೇಡ\n"
535
536 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
537 msgid "--daemonize expects boolean argument"
538 msgstr "--daemonize ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
539
540 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
541 msgid "--fail expects boolean argument"
542 msgstr "--fail ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
543
544 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
545 msgid ""
546 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
547 "of debug, info, notice, warn, error)."
548 msgstr ""
549 "--log-level ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ (0..4 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಕೆಯನ್ನು "
550 "ಅಥವ debug, info, notice, warn, error ಅನ್ನು)."
551
552 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
553 msgid "--high-priority expects boolean argument"
554 msgstr "--high-priority ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
555
556 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
557 msgid "--realtime expects boolean argument"
558 msgstr "--realtime ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
559
560 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
561 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
562 msgstr "--disallow-module-loading ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
563
564 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
565 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
566 msgstr "--disallow-exit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
567
568 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
569 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
570 msgstr "--use-pid-file ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
571
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
573 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
574 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ: 'syslog', 'stderr' ಅಥವ 'auto' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
575
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
577 msgid "--log-time expects boolean argument"
578 msgstr "--log-time ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
579
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
581 msgid "--log-meta expects boolean argument"
582 msgstr "--log-meta ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
583
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
585 #, c-format
586 msgid "Invalid resample method '%s'."
587 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
588
589 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
590 msgid "--system expects boolean argument"
591 msgstr "--system ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
592
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
594 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
595 msgstr "--no-cpu-limit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
596
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
598 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
599 msgstr "--disable-shm ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
600
601 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
602 #, c-format
603 msgid "Name: %s\n"
604 msgstr "ಹೆಸರು: %s\n"
605
606 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
607 #, c-format
608 msgid "No module information available\n"
609 msgstr "ಯಾವುದೆ ಘಟಕ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
610
611 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
612 #, c-format
613 msgid "Version: %s\n"
614 msgstr "ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
615
616 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
617 #, c-format
618 msgid "Description: %s\n"
619 msgstr "ವಿವರಣೆ: %s\n"
620
621 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
622 #, c-format
623 msgid "Author: %s\n"
624 msgstr "ಕತೃ: %s\n"
625
626 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
627 #, c-format
628 msgid "Usage: %s\n"
629 msgstr "ಬಳಕೆ: %s\n"
630
631 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
632 #, c-format
633 msgid "Load Once: %s\n"
634 msgstr "ಒಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು: %s\n"
635
636 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
637 #, c-format
638 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
639 msgstr ""
640
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
642 #, c-format
643 msgid "Path: %s\n"
644 msgstr "ಮಾರ್ಗ: %s\n"
645
646 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
647 #, c-format
648 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
649 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ '%s'."
650
651 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
652 #, c-format
653 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
654 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'."
655
656 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
657 #, c-format
658 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
659 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
660
661 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
662 #, c-format
663 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
664 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ rlimit '%s'."
665
666 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
667 #, c-format
668 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
669 msgstr "[%s:%u] rlimit ಗೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
670
671 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
672 #, c-format
673 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
674 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ರಚನೆ '%s'."
675
676 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
677 #, c-format
678 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
679 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
680
681 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
682 #, c-format
683 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
684 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ಚಾನಲ್‌ಗಳು '%s'."
685
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
687 #, c-format
688 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
689 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'."
690
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
692 #, c-format
693 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ತವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ '%s'."
695
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
697 #, c-format
698 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್ ಗಾತ್ರ '%s'."
700
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
702 #, c-format
703 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೈಸ್‌ ಹಂತ '%s'."
705
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
707 #, c-format
708 msgid "Failed to open configuration file: %s"
709 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
710
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
712 msgid ""
713 "The specified default channel map has a different number of channels than "
714 "the specified default number of channels."
715 msgstr ""
716 "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
717 "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
718
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
720 #, c-format
721 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
722 msgstr "### ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಿಂದ ಓದು: %s ###\n"
723
724 #: ../src/daemon/caps.c:62
725 #, fuzzy
726 msgid "Cleaning up privileges."
727 msgstr "ರೂಟ್‌ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
728
729 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
730 msgid "PulseAudio Sound System"
731 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
732
733 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
734 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
735 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
736
737 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
738 msgid "Mono"
739 msgstr "ಮೊನೊ"
740
741 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
742 msgid "Front Center"
743 msgstr "ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
744
745 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
746 msgid "Front Left"
747 msgstr "ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
748
749 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
750 msgid "Front Right"
751 msgstr "ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
752
753 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
754 msgid "Rear Center"
755 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
756
757 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
758 msgid "Rear Left"
759 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
760
761 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
762 msgid "Rear Right"
763 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
764
765 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
766 msgid "Low Frequency Emmiter"
767 msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಉತ್ಪಾದಕ"
768
769 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
770 msgid "Front Left-of-center"
771 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಎಡಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
772
773 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
774 msgid "Front Right-of-center"
775 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಬಲಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
776
777 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
778 msgid "Side Left"
779 msgstr "ಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
780
781 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
782 msgid "Side Right"
783 msgstr "ಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
784
785 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
786 msgid "Auxiliary 0"
787 msgstr "ಸಹಾಯಕ 0"
788
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
790 msgid "Auxiliary 1"
791 msgstr "ಸಹಾಯಕ 1"
792
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
794 msgid "Auxiliary 2"
795 msgstr "ಸಹಾಯಕ 2"
796
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
798 msgid "Auxiliary 3"
799 msgstr "ಸಹಾಯಕ 3"
800
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
802 msgid "Auxiliary 4"
803 msgstr "ಸಹಾಯಕ 4"
804
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
806 msgid "Auxiliary 5"
807 msgstr "ಸಹಾಯಕ 5"
808
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
810 msgid "Auxiliary 6"
811 msgstr "ಸಹಾಯಕ 6"
812
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
814 msgid "Auxiliary 7"
815 msgstr "ಸಹಾಯಕ 7"
816
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
818 msgid "Auxiliary 8"
819 msgstr "ಸಹಾಯಕ 8"
820
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
822 msgid "Auxiliary 9"
823 msgstr "ಸಹಾಯಕ 9"
824
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
826 msgid "Auxiliary 10"
827 msgstr "ಸಹಾಯಕ 10"
828
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
830 msgid "Auxiliary 11"
831 msgstr "ಸಹಾಯಕ 11"
832
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
834 msgid "Auxiliary 12"
835 msgstr "ಸಹಾಯಕ 12"
836
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
838 msgid "Auxiliary 13"
839 msgstr "ಸಹಾಯಕ 13"
840
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
842 msgid "Auxiliary 14"
843 msgstr "ಸಹಾಯಕ 14"
844
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
846 msgid "Auxiliary 15"
847 msgstr "ಸಹಾಯಕ 15"
848
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
850 msgid "Auxiliary 16"
851 msgstr "ಸಹಾಯಕ 16"
852
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
854 msgid "Auxiliary 17"
855 msgstr "ಸಹಾಯಕ 17"
856
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
858 msgid "Auxiliary 18"
859 msgstr "ಸಹಾಯಕ 18"
860
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
862 msgid "Auxiliary 19"
863 msgstr "ಸಹಾಯಕ 19"
864
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
866 msgid "Auxiliary 20"
867 msgstr "ಸಹಾಯಕ 20"
868
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
870 msgid "Auxiliary 21"
871 msgstr "ಸಹಾಯಕ 21"
872
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
874 msgid "Auxiliary 22"
875 msgstr "ಸಹಾಯಕ 22"
876
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
878 msgid "Auxiliary 23"
879 msgstr "ಸಹಾಯಕ 23"
880
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
882 msgid "Auxiliary 24"
883 msgstr "ಸಹಾಯಕ 24"
884
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
886 msgid "Auxiliary 25"
887 msgstr "ಸಹಾಯಕ 25"
888
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
890 msgid "Auxiliary 26"
891 msgstr "ಸಹಾಯಕ 26"
892
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
894 msgid "Auxiliary 27"
895 msgstr "ಸಹಾಯಕ 27"
896
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
898 msgid "Auxiliary 28"
899 msgstr "ಸಹಾಯಕ 28"
900
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
902 msgid "Auxiliary 29"
903 msgstr "ಸಹಾಯಕ 29"
904
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
906 msgid "Auxiliary 30"
907 msgstr "ಸಹಾಯಕ 30"
908
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
910 msgid "Auxiliary 31"
911 msgstr "ಸಹಾಯಕ 31"
912
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
914 msgid "Top Center"
915 msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
916
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
918 msgid "Top Front Center"
919 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
920
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
922 msgid "Top Front Left"
923 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
924
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
926 msgid "Top Front Right"
927 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
928
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
930 msgid "Top Rear Center"
931 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
932
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
934 msgid "Top Rear Left"
935 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
936
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
938 msgid "Top Rear Right"
939 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
940
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
942 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
943 #: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
944 msgid "(invalid)"
945 msgstr "(ಅಮಾನ್ಯ)"
946
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
948 msgid "Stereo"
949 msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
950
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
952 msgid "Surround 4.0"
953 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.0"
954
955 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
956 msgid "Surround 4.1"
957 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.1"
958
959 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
960 msgid "Surround 5.0"
961 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.0"
962
963 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
964 msgid "Surround 5.1"
965 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.1"
966
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
968 msgid "Surround 7.1"
969 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 7.1"
970
971 #: ../src/pulse/error.c:43
972 msgid "OK"
973 msgstr "ಸರಿ"
974
975 #: ../src/pulse/error.c:44
976 msgid "Access denied"
977 msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
978
979 #: ../src/pulse/error.c:45
980 msgid "Unknown command"
981 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ"
982
983 #: ../src/pulse/error.c:46
984 msgid "Invalid argument"
985 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
986
987 #: ../src/pulse/error.c:47
988 msgid "Entity exists"
989 msgstr "ನಮೂದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
990
991 #: ../src/pulse/error.c:48
992 msgid "No such entity"
993 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ನಮೂದು ಇಲ್ಲ"
994
995 #: ../src/pulse/error.c:49
996 msgid "Connection refused"
997 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
998
999 #: ../src/pulse/error.c:50
1000 msgid "Protocol error"
1001 msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ"
1002
1003 #: ../src/pulse/error.c:51
1004 msgid "Timeout"
1005 msgstr "ಕಾಲಾವಕಾಶ ಮುಗಿದಿದೆ"
1006
1007 #: ../src/pulse/error.c:52
1008 msgid "No authorization key"
1009 msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ"
1010
1011 #: ../src/pulse/error.c:53
1012 msgid "Internal error"
1013 msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"
1014
1015 #: ../src/pulse/error.c:54
1016 msgid "Connection terminated"
1017 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
1018
1019 #: ../src/pulse/error.c:55
1020 msgid "Entity killed"
1021 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಾಗಿದೆ"
1022
1023 #: ../src/pulse/error.c:56
1024 msgid "Invalid server"
1025 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಚಾರಕ"
1026
1027 #: ../src/pulse/error.c:57
1028 msgid "Module initalization failed"
1029 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1030
1031 #: ../src/pulse/error.c:58
1032 msgid "Bad state"
1033 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ"
1034
1035 #: ../src/pulse/error.c:59
1036 msgid "No data"
1037 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಇಲ್ಲ"
1038
1039 #: ../src/pulse/error.c:60
1040 msgid "Incompatible protocol version"
1041 msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯವಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ"
1042
1043 #: ../src/pulse/error.c:61
1044 msgid "Too large"
1045 msgstr "ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
1046
1047 #: ../src/pulse/error.c:62
1048 msgid "Not supported"
1049 msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
1050
1051 #: ../src/pulse/error.c:63
1052 msgid "Unknown error code"
1053 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ"
1054
1055 #: ../src/pulse/error.c:64
1056 msgid "No such extension"
1057 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಣೆ ಇಲ್ಲ"
1058
1059 #: ../src/pulse/error.c:65
1060 msgid "Obsolete functionality"
1061 msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆ"
1062
1063 #: ../src/pulse/error.c:66
1064 msgid "Missing implementation"
1065 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
1066
1067 #: ../src/pulse/error.c:67
1068 msgid "Client forked"
1069 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
1070
1071 #: ../src/pulse/sample.c:173
1072 #, c-format
1073 msgid "%s %uch %uHz"
1074 msgstr "%s %uch %uHz"
1075
1076 #: ../src/pulse/sample.c:185
1077 #, c-format
1078 msgid "%0.1f GiB"
1079 msgstr "%0.1f GiB"
1080
1081 #: ../src/pulse/sample.c:187
1082 #, c-format
1083 msgid "%0.1f MiB"
1084 msgstr "%0.1f MiB"
1085
1086 #: ../src/pulse/sample.c:189
1087 #, c-format
1088 msgid "%0.1f KiB"
1089 msgstr "%0.1f KiB"
1090
1091 #: ../src/pulse/sample.c:191
1092 #, c-format
1093 msgid "%u B"
1094 msgstr "%u B"
1095
1096 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1097 msgid "XOpenDisplay() failed"
1098 msgstr "XOpenDisplay() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1099
1100 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1101 msgid "Failed to parse cookie data"
1102 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1103
1104 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1105 #, c-format
1106 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1107 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1108
1109 #: ../src/pulse/context.c:550
1110 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1111 msgstr ""
1112 "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1113
1114 #: ../src/pulse/context.c:693
1115 #, c-format
1116 msgid "fork(): %s"
1117 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
1118
1119 #: ../src/pulse/context.c:748
1120 #, c-format
1121 msgid "waitpid(): %s"
1122 msgstr "waitpid(): %s"
1123
1124 #: ../src/pulse/context.c:1435
1125 #, c-format
1126 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1127 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
1128
1129 #: ../src/utils/pacat.c:108
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "Failed to drain stream: %s"
1132 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1133
1134 #: ../src/utils/pacat.c:113
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Playback stream drained."
1137 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
1138
1139 #: ../src/utils/pacat.c:123
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Draining connection to server."
1142 msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬರಿದಾಗಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕ.\n"
1143
1144 #: ../src/utils/pacat.c:136
1145 #, fuzzy, c-format
1146 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1147 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1148
1149 #: ../src/utils/pacat.c:159
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1152 msgstr "pa_stream_write() failed: %s\n"
1153
1154 #: ../src/utils/pacat.c:197
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1157 msgstr "pa_stream_write() failed: %s\n"
1158
1159 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1162 msgstr "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1163
1164 #: ../src/utils/pacat.c:307
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Stream successfully created."
1167 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
1168
1169 #: ../src/utils/pacat.c:310
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1172 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1173
1174 #: ../src/utils/pacat.c:314
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1177 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1178
1179 #: ../src/utils/pacat.c:317
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1182 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1183
1184 #: ../src/utils/pacat.c:321
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1187 msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿವರ '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ '%s'.\n"
1188
1189 #: ../src/utils/pacat.c:325
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1192 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).\n"
1193
1194 #: ../src/utils/pacat.c:335
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "Stream error: %s"
1197 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s\n"
1198
1199 #: ../src/utils/pacat.c:345
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid "Stream device suspended.%s"
1202 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1203
1204 #: ../src/utils/pacat.c:347
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "Stream device resumed.%s"
1207 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1208
1209 #: ../src/utils/pacat.c:355
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "Stream underrun.%s"
1212 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1213
1214 #: ../src/utils/pacat.c:362
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "Stream overrun.%s"
1217 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1218
1219 #: ../src/utils/pacat.c:369
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "Stream started.%s"
1222 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1223
1224 #: ../src/utils/pacat.c:376
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1227 msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).%s \n"
1228
1229 #: ../src/utils/pacat.c:376
1230 msgid "not "
1231 msgstr "ಇಲ್ಲ "
1232
1233 #: ../src/utils/pacat.c:383
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1236 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1237
1238 #: ../src/utils/pacat.c:416
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "Connection established.%s"
1241 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1242
1243 #: ../src/utils/pacat.c:419
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1246 msgstr "pa_stream_new() failed: %s\n"
1247
1248 #: ../src/utils/pacat.c:447
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1251 msgstr "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1252
1253 #: ../src/utils/pacat.c:453
1254 #, fuzzy, c-format
1255 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1256 msgstr "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1257
1258 #: ../src/utils/pacat.c:467
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "Connection failure: %s"
1261 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1262
1263 #: ../src/utils/pacat.c:500
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Got EOF."
1266 msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ.\n"
1267
1268 #: ../src/utils/pacat.c:537
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid "write() failed: %s"
1271 msgstr "ಬರೆಯುವಿಕೆ() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1272
1273 #: ../src/utils/pacat.c:558
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Got signal, exiting."
1276 msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
1277
1278 #: ../src/utils/pacat.c:572
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "Failed to get latency: %s"
1281 msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1282
1283 #: ../src/utils/pacat.c:577
1284 #, c-format
1285 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
1286 msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec.  \r"
1287
1288 #: ../src/utils/pacat.c:595
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1291 msgstr "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1292
1293 #: ../src/utils/pacat.c:605
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid ""
1296 "%s [options]\n"
1297 "\n"
1298 "  -h, --help                            Show this help\n"
1299 "      --version                         Show version\n"
1300 "\n"
1301 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1302 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1303 "\n"
1304 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1305 "\n"
1306 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1307 "to\n"
1308 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1309 "connect to\n"
1310 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1311 "server\n"
1312 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1313 "server\n"
1314 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1315 "in range 0...65536\n"
1316 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1317 "44100)\n"
1318 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1319 "s16be, u8, float32le,\n"
1320 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1321 "s24le, s24be,\n"
1322 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1323 "s16ne)\n"
1324 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1325 "2 for stereo\n"
1326 "                                        (defaults to 2)\n"
1327 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1328 "default\n"
1329 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1330 "the stream is\n"
1331 "                                        being connected to.\n"
1332 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1333 "the stream is\n"
1334 "                                        being connected to.\n"
1335 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1336 "channel map\n"
1337 "                                        from the sink the stream is being "
1338 "connected to.\n"
1339 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1340 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1341 "name.\n"
1342 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1343 "bytes.\n"
1344 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1345 "per request in bytes.\n"
1346 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1347 "specified value.\n"
1348 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1349 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1350 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1351 msgstr ""
1352 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
1353 "\n"
1354 "  -h, --help                            ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1355 "      --version                         ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1356 "\n"
1357 "  -r, --record                          ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1358 "  -p, --playback                        ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ\n"
1359 "\n"
1360 "  -v, --verbose                         ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
1361 "\n"
1362 "  -s, --server=SERVER                   ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1363 "  -d, --device=DEVICE                   ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ/ಆಕರದ ಹೆಸರು\n"
1364 "  -n, --client-name=NAME                ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
1365 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
1366 "      --stream-name=NAME                ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
1367 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
1368 "      --volume=VOLUME                   ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು 0...65536 "
1369 "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n"
1370 "      --rate=SAMPLERATE                 ನಮೂನೆಯ ದರ Hz ನಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು "
1371 "44100 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1372 "      --format=SAMPLEFORMAT             ನಮೂನೆಯ ಬಗೆ, s16le, s16be, u8, "
1373 "float32le ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು,\n"
1374 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1375 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s16ne ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1376 "      --channels=CHANNELS               ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಮೋನೊಗಾಗಿ 1, "
1377 "ಸ್ಟೀರಿಯೋಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ\n"
1378 "                                        (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1379 "      --channel-map=CHANNELMAP          ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಾನಲ್ "
1380 "ನಕ್ಷೆ\n"
1381 "      --fix-format                      ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1382 "ನಮೂನೆಯ\n"
1383 "                                        ರಚನೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1384 "      --fix-rate                        ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1385 "ನಮೂನೆಯ\n"
1386 "                                        ದರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1387 "      --fix-channels                    ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1388 "ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
1389 "                                        ಹಾಗು ಚಾನಲ್‌ನ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1390 "      --no-remix                        ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು upmix ಅಥವ downmix ಮಾಡಬೇಡ.\n"
1391 "      --no-remap                        ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೆಸರುಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಸೂಚಿಯಿಂದ "
1392 "ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡು.\n"
1393 "      --latency=BYTES                   ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ "
1394 "ಮಾಡು.\n"
1395 "      --process-time=BYTES              ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿ ಮನವಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮಯವನ್ನು "
1396 "ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ ಮಾಡು.\n"
1397
1398 #: ../src/utils/pacat.c:727
1399 #, c-format
1400 msgid ""
1401 "pacat %s\n"
1402 "Compiled with libpulse %s\n"
1403 "Linked with libpulse %s\n"
1404 msgstr ""
1405 "pacat %s\n"
1406 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1407 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1408
1409 #: ../src/utils/pacat.c:760
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "Invalid client name '%s'"
1412 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n"
1413
1414 #: ../src/utils/pacat.c:776
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "Invalid stream name '%s'"
1417 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
1418
1419 #: ../src/utils/pacat.c:813
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "Invalid channel map '%s'"
1422 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n"
1423
1424 #: ../src/utils/pacat.c:842
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1427 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'\n"
1428
1429 #: ../src/utils/pacat.c:849
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1432 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'\n"
1433
1434 #: ../src/utils/pacat.c:861
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "Invalid property '%s'"
1437 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
1438
1439 #: ../src/utils/pacat.c:878
1440 #, c-format
1441 msgid "Unknown file format %s."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../src/utils/pacat.c:897
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Invalid sample specification"
1447 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ\n"
1448
1449 #: ../src/utils/pacat.c:907
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "open(): %s"
1452 msgstr "ತೆರೆ(): %s\n"
1453
1454 #: ../src/utils/pacat.c:912
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "dup2(): %s"
1457 msgstr "dup2(): %s\n"
1458
1459 #: ../src/utils/pacat.c:919
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Too many arguments."
1462 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳು.\n"
1463
1464 #: ../src/utils/pacat.c:930
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1467 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1468
1469 #: ../src/utils/pacat.c:950
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Failed to open audio file."
1472 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1473
1474 #: ../src/utils/pacat.c:956
1475 #, fuzzy
1476 msgid ""
1477 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1478 "specification from file."
1479 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
1480
1481 #: ../src/utils/pacat.c:959
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1484 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1485
1486 #: ../src/utils/pacat.c:968
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1489 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
1490
1491 #: ../src/utils/pacat.c:979
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1494 msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ\n"
1495
1496 #: ../src/utils/pacat.c:990
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1499 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
1500
1501 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid ""
1504 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1505 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
1506
1507 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1508 msgid "recording"
1509 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
1510
1511 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1512 msgid "playback"
1513 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌"
1514
1515 #: ../src/utils/pacat.c:1032
1516 #, fuzzy
1517 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1518 msgstr "pa_mainloop_new() failed.\n"
1519
1520 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1521 #, fuzzy
1522 msgid "io_new() failed."
1523 msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1524
1525 #: ../src/utils/pacat.c:1058
1526 #, fuzzy
1527 msgid "pa_context_new() failed."
1528 msgstr "pa_context_new() failed.\n"
1529
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
1531 #, c-format
1532 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1533 msgstr "pa_context_connect() failed: %s"
1534
1535 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1536 #, fuzzy
1537 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1538 msgstr "pa_context_new() failed.\n"
1539
1540 #: ../src/utils/pacat.c:1079
1541 #, fuzzy
1542 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1543 msgstr "pa_mainloop_run() failed.\n"
1544
1545 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1546 #, c-format
1547 msgid "fork(): %s\n"
1548 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s\n"
1549
1550 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1551 #, c-format
1552 msgid "execvp(): %s\n"
1553 msgstr "execvp(): %s\n"
1554
1555 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1556 #, c-format
1557 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1558 msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1559
1560 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1561 #, c-format
1562 msgid "Failure to resume: %s\n"
1563 msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1564
1565 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1566 #, c-format
1567 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1568 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
1569
1570 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
1571 #, c-format
1572 msgid "Connection failure: %s\n"
1573 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1574
1575 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1576 #, c-format
1577 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1578 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
1579
1580 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1581 #, c-format
1582 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1583 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %u ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ\n"
1584
1585 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "%s [options] ... \n"
1589 "\n"
1590 "  -h, --help                            Show this help\n"
1591 "      --version                         Show version\n"
1592 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1593 "to\n"
1594 "\n"
1595 msgstr ""
1596 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] ... \n"
1597 "\n"
1598 "  -h, --help                            ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1599 "      --version                         ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1600 "  -s, --server=SERVER                   ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1601 "\n"
1602
1603 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1604 #, c-format
1605 msgid ""
1606 "pasuspender %s\n"
1607 "Compiled with libpulse %s\n"
1608 "Linked with libpulse %s\n"
1609 msgstr ""
1610 "pasuspender %s\n"
1611 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1612 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1613
1614 #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
1615 #, c-format
1616 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1617 msgstr "pa_mainloop_new() failed.\n"
1618
1619 #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
1620 #, c-format
1621 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1622 msgstr "pa_context_new() failed.\n"
1623
1624 #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
1625 #, c-format
1626 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1627 msgstr "pa_mainloop_run() failed.\n"
1628
1629 #: ../src/utils/pactl.c:128
1630 #, c-format
1631 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1632 msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1633
1634 #: ../src/utils/pactl.c:134
1635 #, c-format
1636 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1637 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವುದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1638
1639 #: ../src/utils/pactl.c:137
1640 #, c-format
1641 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1642 msgstr ""
1643 "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು "
1644 "ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1645
1646 #: ../src/utils/pactl.c:140
1647 #, c-format
1648 msgid "Sample cache size: %s\n"
1649 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n"
1650
1651 #: ../src/utils/pactl.c:149
1652 #, c-format
1653 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1654 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1655
1656 #: ../src/utils/pactl.c:157
1657 #, c-format
1658 msgid ""
1659 "User name: %s\n"
1660 "Host Name: %s\n"
1661 "Server Name: %s\n"
1662 "Server Version: %s\n"
1663 "Default Sample Specification: %s\n"
1664 "Default Channel Map: %s\n"
1665 "Default Sink: %s\n"
1666 "Default Source: %s\n"
1667 "Cookie: %08x\n"
1668 msgstr ""
1669 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು: %s\n"
1670 "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು: %s\n"
1671 "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು: %s\n"
1672 "ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
1673 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1674 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1675 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿಂಕ್: %s\n"
1676 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರ: %s\n"
1677 "ಕುಕಿ: %08x\n"
1678
1679 #: ../src/utils/pactl.c:198
1680 #, c-format
1681 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1682 msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1683
1684 #: ../src/utils/pactl.c:214
1685 #, c-format
1686 msgid ""
1687 "Sink #%u\n"
1688 "\tState: %s\n"
1689 "\tName: %s\n"
1690 "\tDescription: %s\n"
1691 "\tDriver: %s\n"
1692 "\tSample Specification: %s\n"
1693 "\tChannel Map: %s\n"
1694 "\tOwner Module: %u\n"
1695 "\tMute: %s\n"
1696 "\tVolume: %s%s%s\n"
1697 "\t        balance %0.2f\n"
1698 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1699 "\tMonitor Source: %s\n"
1700 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1701 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1702 "\tProperties:\n"
1703 "\t\t%s\n"
1704 msgstr ""
1705 "ಸಿಂಕ್ #%u\n"
1706 "\tಸ್ಥಿತಿ: %s\n"
1707 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1708 "\tವಿವರಣೆ: %s\n"
1709 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1710 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1711 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1712 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %u\n"
1713 "\tಮೂಕ: %s\n"
1714 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1715 "\t        ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1716 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1717 "\tಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಕರ: %s\n"
1718 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1719 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1720 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1721 "\t\t%s\n"
1722
1723 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "\tPorts:\n"
1726 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
1727
1728 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "\tActive Port: %s\n"
1731 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
1732
1733 #: ../src/utils/pactl.c:290
1734 #, c-format
1735 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1736 msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1737
1738 #: ../src/utils/pactl.c:306
1739 #, c-format
1740 msgid ""
1741 "Source #%u\n"
1742 "\tState: %s\n"
1743 "\tName: %s\n"
1744 "\tDescription: %s\n"
1745 "\tDriver: %s\n"
1746 "\tSample Specification: %s\n"
1747 "\tChannel Map: %s\n"
1748 "\tOwner Module: %u\n"
1749 "\tMute: %s\n"
1750 "\tVolume: %s%s%s\n"
1751 "\t        balance %0.2f\n"
1752 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1753 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1754 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1755 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1756 "\tProperties:\n"
1757 "\t\t%s\n"
1758 msgstr ""
1759 "ಆಕರ #%u\n"
1760 "\tಸ್ಥಿತಿ: %s\n"
1761 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1762 "\tವಿವರಣೆ: %s\n"
1763 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1764 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1765 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1766 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %u\n"
1767 "\tಮೂಕ: %s\n"
1768 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1769 "\t        ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1770 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1771 "\tಸಿಂಕ್‌ನ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ: %s\n"
1772 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1773 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1774 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1775 "\t\t%s\n"
1776
1777 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1778 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1779 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1780 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1781 #: ../src/utils/pactl.c:638
1782 msgid "n/a"
1783 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
1784
1785 #: ../src/utils/pactl.c:368
1786 #, c-format
1787 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1788 msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1789
1790 #: ../src/utils/pactl.c:386
1791 #, c-format
1792 msgid ""
1793 "Module #%u\n"
1794 "\tName: %s\n"
1795 "\tArgument: %s\n"
1796 "\tUsage counter: %s\n"
1797 "\tProperties:\n"
1798 "\t\t%s\n"
1799 msgstr ""
1800 "ಘಟಕ #%u\n"
1801 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1802 "\tಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌: %s\n"
1803 "\tಬಳಕೆಯ ಲೆಕ್ಕಿಗ: %s\n"
1804 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1805 "\t\t%s\n"
1806
1807 #: ../src/utils/pactl.c:405
1808 #, c-format
1809 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1810 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1811
1812 #: ../src/utils/pactl.c:423
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "Client #%u\n"
1816 "\tDriver: %s\n"
1817 "\tOwner Module: %s\n"
1818 "\tProperties:\n"
1819 "\t\t%s\n"
1820 msgstr ""
1821 "ಕ್ಲೈಂಟ್‌ #%u\n"
1822 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1823 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1824 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1825 "\t\t%s\n"
1826
1827 #: ../src/utils/pactl.c:440
1828 #, c-format
1829 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1830 msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1831
1832 #: ../src/utils/pactl.c:458
1833 #, c-format
1834 msgid ""
1835 "Card #%u\n"
1836 "\tName: %s\n"
1837 "\tDriver: %s\n"
1838 "\tOwner Module: %s\n"
1839 "\tProperties:\n"
1840 "\t\t%s\n"
1841 msgstr ""
1842 "ಕಾರ್ಡ್ #%u\n"
1843 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1844 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1845 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1846 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1847 "\t\t%s\n"
1848
1849 #: ../src/utils/pactl.c:472
1850 #, c-format
1851 msgid "\tProfiles:\n"
1852 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
1853
1854 #: ../src/utils/pactl.c:478
1855 #, c-format
1856 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1857 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
1858
1859 #: ../src/utils/pactl.c:489
1860 #, c-format
1861 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1862 msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1863
1864 #: ../src/utils/pactl.c:508
1865 #, c-format
1866 msgid ""
1867 "Sink Input #%u\n"
1868 "\tDriver: %s\n"
1869 "\tOwner Module: %s\n"
1870 "\tClient: %s\n"
1871 "\tSink: %u\n"
1872 "\tSample Specification: %s\n"
1873 "\tChannel Map: %s\n"
1874 "\tMute: %s\n"
1875 "\tVolume: %s\n"
1876 "\t        %s\n"
1877 "\t        balance %0.2f\n"
1878 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1879 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1880 "\tResample method: %s\n"
1881 "\tProperties:\n"
1882 "\t\t%s\n"
1883 msgstr ""
1884 "ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ #%u\n"
1885 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1886 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1887 "\tಕ್ಲೈಂಟ್‌: %s\n"
1888 "\tಸಿಂಕ್: %u\n"
1889 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1890 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1891 "\tಮೂಕ: %s\n"
1892 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1893 "\t        %s\n"
1894 "\t        ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1895 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1896 "\tಸಿಂಕ್‌ನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1897 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1898 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1899 "\t\t%s\n"
1900
1901 #: ../src/utils/pactl.c:547
1902 #, c-format
1903 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1904 msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1905
1906 #: ../src/utils/pactl.c:567
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "Source Output #%u\n"
1910 "\tDriver: %s\n"
1911 "\tOwner Module: %s\n"
1912 "\tClient: %s\n"
1913 "\tSource: %u\n"
1914 "\tSample Specification: %s\n"
1915 "\tChannel Map: %s\n"
1916 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1917 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1918 "\tResample method: %s\n"
1919 "\tProperties:\n"
1920 "\t\t%s\n"
1921 msgstr ""
1922 "ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ #%u\n"
1923 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1924 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1925 "\tಕ್ಲೈಂಟ್‌: %s\n"
1926 "\tಆಕರ: %u\n"
1927 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1928 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1929 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1930 "\tಆಕರದ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1931 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1932 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1933 "\t\t%s\n"
1934
1935 #: ../src/utils/pactl.c:598
1936 #, c-format
1937 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1938 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1939
1940 #: ../src/utils/pactl.c:616
1941 #, c-format
1942 msgid ""
1943 "Sample #%u\n"
1944 "\tName: %s\n"
1945 "\tSample Specification: %s\n"
1946 "\tChannel Map: %s\n"
1947 "\tVolume: %s\n"
1948 "\t        %s\n"
1949 "\t        balance %0.2f\n"
1950 "\tDuration: %0.1fs\n"
1951 "\tSize: %s\n"
1952 "\tLazy: %s\n"
1953 "\tFilename: %s\n"
1954 "\tProperties:\n"
1955 "\t\t%s\n"
1956 msgstr ""
1957 "ನಮೂನೆ #%u\n"
1958 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1959 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1960 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1961 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1962 "\t        %s\n"
1963 "\t        ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1964 "\tಕಾಲಾವಧಿ: %0.1fs\n"
1965 "\tಗಾತ್ರ: %s\n"
1966 "\tಜಡ: %s\n"
1967 "\tಕಡತಹೆಸರು: %s\n"
1968 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1969 "\t\t%s\n"
1970
1971 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
1972 #, c-format
1973 msgid "Failure: %s\n"
1974 msgstr "ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1975
1976 #: ../src/utils/pactl.c:680
1977 #, c-format
1978 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1979 msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1980
1981 #: ../src/utils/pactl.c:697
1982 msgid "Premature end of file\n"
1983 msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ\n"
1984
1985 #: ../src/utils/pactl.c:826
1986 #, fuzzy, c-format
1987 msgid ""
1988 "%s [options] stat\n"
1989 "%s [options] list\n"
1990 "%s [options] exit\n"
1991 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1992 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1993 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1994 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1995 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1996 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1997 "%s [options] unload-module ID\n"
1998 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1999 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2000 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2001 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
2002 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2003 "\n"
2004 "  -h, --help                            Show this help\n"
2005 "      --version                         Show version\n"
2006 "\n"
2007 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2008 "to\n"
2009 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2010 "server\n"
2011 msgstr ""
2012 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] stat\n"
2013 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] list\n"
2014 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] exit\n"
2015 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2016 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] play-sample NAME [SINK]\n"
2017 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] remove-sample NAME\n"
2018 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-sink-input ID SINK\n"
2019 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-source-output ID SOURCE\n"
2020 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2021 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] unload-module ID\n"
2022 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2023 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2024 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2025 "\n"
2026 "  -h, --help                            ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2027 "      --version                         ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2028 "\n"
2029 "  -s, --server=SERVER                   ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
2030 "  -n, --client-name=NAME                ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2031 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
2032
2033 #: ../src/utils/pactl.c:880
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "pactl %s\n"
2037 "Compiled with libpulse %s\n"
2038 "Linked with libpulse %s\n"
2039 msgstr ""
2040 "pactl %s\n"
2041 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
2042 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2043
2044 #: ../src/utils/pactl.c:900
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid "Invalid client name '%s'\n"
2047 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n"
2048
2049 #: ../src/utils/pactl.c:926
2050 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2051 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ\n"
2052
2053 #: ../src/utils/pactl.c:939
2054 msgid "Failed to open sound file.\n"
2055 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2056
2057 #: ../src/utils/pactl.c:944
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2060 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
2061
2062 #: ../src/utils/pactl.c:951
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2065 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
2066
2067 #: ../src/utils/pactl.c:961
2068 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2069 msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ\n"
2070
2071 #: ../src/utils/pactl.c:973
2072 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2073 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2074
2075 #: ../src/utils/pactl.c:982
2076 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2077 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
2078
2079 #: ../src/utils/pactl.c:992
2080 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2081 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
2082
2083 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2084 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2085 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2086
2087 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2088 msgid "You have to specify a module index\n"
2089 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2090
2091 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2092 msgid ""
2093 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2094 "value.\n"
2095 msgstr ""
2096 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2097 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
2098
2099 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2100 msgid ""
2101 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2102 "value.\n"
2103 msgstr ""
2104 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2105 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
2106
2107 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2108 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2109 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2110
2111 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2112 #, fuzzy
2113 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2114 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2115
2116 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2117 #, fuzzy
2118 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2119 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2120
2121 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2122 msgid "No valid command specified.\n"
2123 msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2124
2125 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2129 "\n"
2130 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2131 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2132 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2133 "variables and cookie file.\n"
2134 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2135 msgstr ""
2136 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2137 "\n"
2138 " -d    X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಈಗಿನ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸು "
2139 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)\n"
2140 " -e    ಸ್ಥಳೀಯ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು\n"
2141 " -i    PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು "
2142 "ಕುಕಿ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ.\n"
2143 " -r    PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು\n"
2144
2145 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2146 #, c-format
2147 msgid "Failed to parse command line.\n"
2148 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ.\n"
2149
2150 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2151 #, c-format
2152 msgid "Server: %s\n"
2153 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ: %s\n"
2154
2155 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2156 #, c-format
2157 msgid "Source: %s\n"
2158 msgstr "ಆಕರ: %s\n"
2159
2160 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2161 #, c-format
2162 msgid "Sink: %s\n"
2163 msgstr "ಸಿಂಕ್: %s\n"
2164
2165 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2166 #, c-format
2167 msgid "Cookie: %s\n"
2168 msgstr "ಕುಕಿ: %s\n"
2169
2170 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2171 #, c-format
2172 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2173 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2174
2175 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2176 #, c-format
2177 msgid "Failed to save cookie data\n"
2178 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2179
2180 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2181 #, c-format
2182 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2183 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2184
2185 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2186 #, c-format
2187 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2188 msgstr "ಪರಿಸರ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2189
2190 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2191 #, c-format
2192 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2193 msgstr "FQDN ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2194
2195 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2196 #, c-format
2197 msgid "Failed to load cookie data\n"
2198 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2199
2200 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2201 #, c-format
2202 msgid "Not yet implemented.\n"
2203 msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2204
2205 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2206 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2210 #, c-format
2211 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2212 msgstr "ಸಾಕೆಟ್(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2213
2214 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2215 #, c-format
2216 msgid "connect(): %s"
2217 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು(): %s"
2218
2219 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2220 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2221 msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2222
2223 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2224 msgid "Daemon not responding."
2225 msgstr "ಡೀಮನ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
2226
2227 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2228 #, fuzzy, c-format
2229 msgid "poll(): %s"
2230 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
2231
2232 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2233 #, c-format
2234 msgid "read(): %s"
2235 msgstr "ಓದು(): %s"
2236
2237 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2238 #, c-format
2239 msgid "write(): %s"
2240 msgstr "ಬರೆ(): %s"
2241
2242 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2243 msgid "Cannot access autospawn lock."
2244 msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2245
2246 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2250 "nothing to write!\n"
2251 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2252 "to the ALSA developers.\n"
2253 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2254 "returned 0 or another value < min_avail."
2255 msgstr ""
2256 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2257 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2258 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2259 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2260
2261 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2265 "nothing to read!\n"
2266 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2267 "to the ALSA developers.\n"
2268 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2269 "returned 0 or another value < min_avail."
2270 msgstr ""
2271 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಓದಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2272 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2273 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLIN ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2274 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2275
2276 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2277 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
2278 msgid "Off"
2279 msgstr "ಜಡ"
2280
2281 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
2282 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2283 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
2284
2285 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
2286 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2287 msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್‌ (HSP/HFP)"
2288
2289 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2290 msgid "PulseAudio Sound Server"
2291 msgstr "ಪಲ್ಸ್‍ಆಡಿಯೋ ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
2292
2293 #~ msgid "select(): %s"
2294 #~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡು(): %s"
2295
2296 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
2297 #~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಸ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2298
2299 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
2300 #~ msgstr "PID ಇಂದ ಕಾಲರ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2301
2302 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
2303 #~ msgstr "ಕಾಲರ್ ವಸ್ತುವಿನಲ್ಲಿ UID ಅನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
2304
2305 #~ msgid "Failed to get CK session."
2306 #~ msgstr "CK ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
2307
2308 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
2309 #~ msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವಸ್ತುವಿನಲ್ಲಿ UID ಅನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
2310
2311 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
2312 #~ msgstr "PolKitAction ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2313
2314 #~ msgid "Cannot set action_id"
2315 #~ msgstr "action_id ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2316
2317 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
2318 #~ msgstr "PolKitContext ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2319
2320 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
2321 #~ msgstr "PolKitContext ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2322
2323 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
2324 #~ msgstr "ಕಾಲರ್ ಅಧೀಕೃತವಾಗಿದುದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2325
2326 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
2327 #~ msgstr "auth ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2328
2329 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
2330 #~ msgstr "PolicyKit '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸಿದೆ"
2331
2332 #~ msgid ""
2333 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
2334 #~ "daemon"
2335 #~ msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್‌ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆಯ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ (ಋಣಾತ್ಮಕ ಯೂನಿಕ್ಸ್‌ ನೈಸ್ ಹಂತ)"
2336
2337 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
2338 #~ msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್‌ಗಾಗಿ ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್"
2339
2340 #~ msgid ""
2341 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
2342 #~ msgstr ""
2343 #~ "PulseAudio ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆಯ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯು "
2344 #~ "ತಡೆಯುತ್ತದೆ."
2345
2346 #~ msgid ""
2347 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
2348 #~ msgstr ""
2349 #~ "PulseAudio ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್‌ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯು "
2350 #~ "ತಡೆಯುತ್ತದೆ."
2351
2352 #~ msgid "read() failed: %s\n"
2353 #~ msgstr "ಓದುವಿಕೆ() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
2354
2355 #, fuzzy
2356 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
2357 #~ msgstr "pa_context_connect() failed: %s"
2358
2359 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2360 #~ msgstr ""
2361 #~ "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ, ಹಾಗು ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತೇವೆ."
2362
2363 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2364 #~ msgstr ""
2365 #~ "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ, ಹಾಗು ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತೇವೆ."
2366
2367 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2368 #~ msgstr "ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
2369
2370 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2371 #~ msgstr "ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತದೆ."
2372
2373 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2374 #~ msgstr "ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
2375
2376 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2377 #~ msgstr "ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತದೆ."
2378
2379 #~ msgid ""
2380 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2381 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2382 #~ "privileges:\n"
2383 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2384 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2385 #~ "limits.\n"
2386 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2387 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2388 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2389 #~ msgstr ""
2390 #~ "SUID ರೂಟ್ ಅನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ರಿಯಲ್-ಟೈಲ್ ಹಾಗು/ಅಥವ ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ "
2391 #~ "ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್‌ಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ. ಆದರೆ, ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸವಲತ್ತುಗಳು ನಮ್ಮಲ್ಲಿಲ್ಲ:\n"
2392 #~ "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿಲ್ಲ,ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲು PolicyKit "
2393 #~ "ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ ಹಾಗು RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು "
2394 #~ "ನಮ್ಮಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
2395 #~ "ರಿಯಲ್-ಟೈಲ್ ಹಾಗು/ಅಥವ ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಕ್ತವಾದ "
2396 #~ "PolicyKit ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ, ಅಥವ '%s' ನ ಸದಸ್ಯರಾಗಿ, ಅಥವ ಈ "
2397 #~ "ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ."
2398
2399 #~ msgid ""
2400 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2401 #~ "policy."
2402 #~ msgstr ""
2403 #~ "ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆಯ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ "
2404 #~ "ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
2405
2406 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2407 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
2408
2409 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2410 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
2411
2412 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2413 #~ msgstr "CAP_NICE ಅನ್ನು ಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2414
2415 #~ msgid ""
2416 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2417 #~ msgstr ""
2418 #~ "ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಅನುಮತಿ "
2419 #~ "ಇಲ್ಲ."
2420
2421 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2422 #~ msgstr "CAP_SYS_NICE ಗಾಗಿನ ಯಶಸ್ವಿ ನಿಯಮಿತ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು."
2423
2424 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2425 #~ msgstr "time_new() failed.\n"
2426
2427 #~ msgid "Analog Mono"
2428 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ"
2429
2430 #~ msgid "Analog Stereo"
2431 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
2432
2433 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2434 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ (IEC958)"
2435
2436 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2437 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ (HDMI)"
2438
2439 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2440 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ 4.0"
2441
2442 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2443 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0 (IEC958/AC3)"
2444
2445 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2446 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 4.1"
2447
2448 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2449 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.0"
2450
2451 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2452 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1"
2453
2454 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2455 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1 (IEC958/AC3)"
2456
2457 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2458 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 7.1"
2459
2460 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2461 #~ msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ %s + ಇನ್‌ಪುಟ್ %s"
2462
2463 #~ msgid "Output %s"
2464 #~ msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ %s"
2465
2466 #~ msgid "Input %s"
2467 #~ msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ %s"
2468
2469 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2470 #~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2471
2472 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2473 #~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s\n"
2474
2475 #~ msgid "Connection established.\n"
2476 #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
2477
2478 #~ msgid ""
2479 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2480 #~ "\n"
2481 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2482 #~ "      --version                         Show version\n"
2483 #~ "\n"
2484 #~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2485 #~ "\n"
2486 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2487 #~ "to\n"
2488 #~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
2489 #~ "to\n"
2490 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2491 #~ "server\n"
2492 #~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2493 #~ "server\n"
2494 #~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
2495 #~ "volume in range 0...65536\n"
2496 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2497 #~ msgstr ""
2498 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] [FILE]\n"
2499 #~ "\n"
2500 #~ "  -h, --help                            ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2501 #~ "      --version                         ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2502 #~ "\n"
2503 #~ "  -v, --verbose                         ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
2504 #~ "\n"
2505 #~ "  -s, --server=SERVER                   ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
2506 #~ "  -d, --device=DEVICE                   ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು\n"
2507 #~ "  -n, --client-name=NAME                ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2508 #~ "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
2509 #~ "      --stream-name=NAME                ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಟ್ರೀಮಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2510 #~ "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
2511 #~ "      --volume=VOLUME                   ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು "
2512 #~ "0...65536 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n"
2513 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು\n"
2514
2515 #~ msgid ""
2516 #~ "paplay %s\n"
2517 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2518 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2519 #~ msgstr ""
2520 #~ "paplay %s\n"
2521 #~ "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
2522 #~ "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2523
2524 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2525 #~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ\n"
2526
2527 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2528 #~ msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2529
2530 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2531 #~ msgstr "ಮಾರ್ಗದ ನಕ್ಷೆಯು ಕಡತಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
2532
2533 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2534 #~ msgstr "ಸರಳ ವಿವರಣೆ(ಸ್ಪೆಕ್) '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು\n"