"Initial commit to Gerrit"
[profile/ivi/gdk-pixbuf.git] / po / km.po
1 # translation of gdk-pixbuf.master.po to Khmer
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012.
5 # Seng Sutha <sutha@khmeros.info>, 2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gdk-pixbuf.master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
10 "pixbuf\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:34-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-15 11:52+0700\n"
13 "Last-Translator: Seng Sutha <sutha@khmeros.info>\n"
14 "Language-Team: Khmer <supprot@khmeros.info>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
21 "X-Language: km-KH\n"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349
25 #, c-format
26 msgid "Failed to open file '%s': %s"
27 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ '%s' ៖ %s"
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
30 #, c-format
31 msgid "Image file '%s' contains no data"
32 msgstr "គ្មាន​ទិន្នន័យ​ឯកសារ​រូបភាព '%s' ឡើយ"
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
39 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​រូបភាព '%s' ៖ មិន​ដឹង​​ហេតុផល ។ ប្រហែល​ជា ឯកសារ​រូបភាព​ខូច"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:234
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
45 "animation file"
46 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ចលនា '%s' ៖ មិន​ដឹង​ហេតុផល ប្រហែល​ជា​ឯកសារ​​របស់​ចលនា​ខូច"
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809
49 #, c-format
50 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
51 msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​រូបភាព ម៉ូឌុល​ដែល​​ផ្ទុក​ឡើយ ៖ %s: %s"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
54 #, c-format
55 msgid ""
56 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
57 "from a different gdk-pixbuf version?"
58 msgstr ""
59 "ម៉ូឌុល​រូបភាព​ដែល​ផ្ទុក %s មិន​នាំចេញ​ចំណុច​ប្រទាក់​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ប្រហែល​ជា​​មក​ពី​​កំណែ​របស់ gdk-pixbuf ខុស​គ្នា​"
60 "ឬ ?"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
63 #, c-format
64 msgid "Image type '%s' is not supported"
65 msgstr "មិន​គាំទ្រ​ប្រភេទ​រូបភាព '%s' ឡើយ"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
68 #, c-format
69 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
70 msgstr "មិន​អាច​ទទួល​ស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​រូបភាព​​សម្រាប់​ឯកសារ '%s' ឡើយ"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972
73 msgid "Unrecognized image file format"
74 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​រូបភាព​ដែល​មិន​ទទួលស្គាល់"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140
77 #, c-format
78 msgid "Failed to load image '%s': %s"
79 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​រូបភាព '%s' ៖ %s"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
82 #, c-format
83 msgid "Error writing to image file: %s"
84 msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​សរសេរ​ទៅកាន់​ឯកសារ​រូបភាព ៖ %s"
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203
87 #, c-format
88 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
89 msgstr "ស្ថាបនា gdk-pixbuf ​នេះ​មិន​គាំទ្រ​ការ​រក្សាទុក​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ឡើយ ៖ %s"
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107
92 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
93 msgstr "អង្គ​ចងចាំ​មិន​គ្រប់គ្រាន់​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​រូបភាព ដើម្បី​​ហៅ​​ទៅ​វិញ"
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120
96 msgid "Failed to open temporary file"
97 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ​បណ្ដោះ​អាសន្ន"
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146
100 msgid "Failed to read from temporary file"
101 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អាន​ពី​ឯកសារ​បណ្ដោះ​អាសន្ន"
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399
104 #, c-format
105 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
106 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក '%s' សម្រាប់​សរសេរ ៖ %s"
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
112 "%s"
113 msgstr ""
114 "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បិទ '%s' ខណៈ​ពេល​គូរ​រូបភាព ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​​អាច​​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ឡើយ ៖ %s"
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698
117 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
118 msgstr "អង្គ​ចងចាំ​មិន​គ្រប់គ្រាន់​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​រូបភាព​​ក្នុង​អង្គ​ចងចាំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ឡើយ"
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744
121 msgid "Error writing to image stream"
122 msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​សរសេរ​អំពី​ស្ទ្រីម"
123
124 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
128 "but didn't give a reason for the failure"
129 msgstr ""
130 "កំហុស​ខាងក្នុង ៖ ម៉ូឌុល​កម្មវិធី​ផ្ទុក​រូបភាព '%s' បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បំពេញ​ប្រតិបត្តិការ ប៉ុន្តែ​​មិន​បាន​ផ្ដល់​ហេតុ​"
131 "ចំពោះ​ភាព​បរាជ័យ​ឡើយ"
132
133 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437
134 #, c-format
135 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
136 msgstr "មិន​គាំទ្រ​ការ​ផ្ទុក​ប្រភេទ​រូបភាព​​នៃ​ចំនួន​បន្ថែម '%s' ឡើយ"
137
138 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
139 msgid "Image header corrupt"
140 msgstr "បឋម​កថារបស់​​រូបភាព​ខូច"
141
142 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
143 msgid "Image format unknown"
144 msgstr "មិន​ស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព"
145
146 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
147 msgid "Image pixel data corrupt"
148 msgstr "ទិន្នន័យ​ភីកសែល​រូបភាព​ខូច"
149
150 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
151 #, c-format
152 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
153 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
154 msgstr[0] ""
155 msgstr[1] "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​បម្រុង​ទុក​អង្គ​ចងចាំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​​រូបភាព​​ %u បៃ"
156
157 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
158 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
159 msgstr "ផ្នែក​នៃ​ចលនា​របស់​រូបតំណាង​ដែល​មិន​រំពឹង"
160
161 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
162 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563
163 msgid "Invalid header in animation"
164 msgstr "បឋម​កថា​ក្នុង​ចលនា​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
165
166 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608
168 msgid "Not enough memory to load animation"
169 msgstr "គ្មាន​អង្គ​ចងចាំ​គ្រប់គ្រាន់​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ចលនា​ឡើយ"
170
171 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437
172 msgid "Malformed chunk in animation"
173 msgstr "ផ្នែក​នៃ​ចលនា​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
174
175 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:705
176 msgid "The ANI image format"
177 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​របស់ ANI"
178
179 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
181 msgid "BMP image has bogus header data"
182 msgstr "រូបភាព​របស់ BMP ​មាន​ទិន្នន័យ​បឋម​កថា​ក្លែងក្លាយ"
183
184 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
185 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
186 msgstr "គ្មាន​អង្គ​ចងចាំ​គ្រប់គ្រាន់​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​រូបភាព​​ឡើយ"
187
188 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
189 msgid "BMP image has unsupported header size"
190 msgstr "រូបភាព​របស់ BMP ​មាន​ទំហំ​បឋម​កថា​ដែល​មិន​គាំទ្រ"
191
192 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
193 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
194 msgstr "មិន​អាច​បង្ហាប់​រូបភាព Topdown BMP ឡើយ"
195
196 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
197 msgid "Premature end-of-file encountered"
198 msgstr "ចុង​របស់​ឯកសារ​មុន​កាល​កំណត់​ដែល​បាន​ជួបប្រទះ"
199
200 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
201 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
202 msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​អង្គ​ចងចាំ​សម្រាប់​ការ​រក្សាទុក​ឯកសារ​របស់ BMP ឡើយ"
203
204 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
205 msgid "Couldn't write to BMP file"
206 msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​អំពី​​ឯកសារ​របស់ BMP បាន​​ទេ"
207
208 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
209 msgid "The BMP image format"
210 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​របស់ BMP"
211
212 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
213 msgid "The EMF image format"
214 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព EMF"
215
216 #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1699
217 msgid "The GIF image format"
218 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​របស់ GIF"
219
220 #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
221 msgid "The ICO image format"
222 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​របស់ ICO"
223
224 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
228 "parsed."
229 msgstr "គុណភាព​របស់ JPEG ត្រូវ​តែ​​មាន​តម្លៃ​ចន្លោះ ០ ដល់ ១០០ តម្លៃ '%s' មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ញែក​ឡើយ ។"
230
231 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
235 msgstr ""
236 "គុណភាព​របស់ JPEG  ត្រូវ​តែ​មាន​តម្លៃ​​​ចន្លោះ ០ ដល់ ១០០ តម្លៃ '%d' មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ ។"
237
238 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316
239 msgid "The JPEG image format"
240 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​របស់ JPEG"
241
242 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
243 #, c-format
244 msgid "Could not allocate memory: %s"
245 msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​អង្គ​ចងចាំ​បាន​ទេ ៖ %s"
246
247 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
248 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
249 #, c-format
250 msgid "Could not create stream: %s"
251 msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ស្ទ្រីម​បាន​ទេ ៖ %s"
252
253 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
254 #, c-format
255 msgid "Could not seek stream: %s"
256 msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក​ស្ទ្រីម​បាន​ទេ ៖ %s"
257
258 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
259 #, c-format
260 msgid "Could not read from stream: %s"
261 msgstr "មិន​អាច​អាន​ពី​ស្ទ្រីម​បាន​ទេ ៖ %s"
262
263 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752
264 msgid "Couldn't load bitmap"
265 msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​រូបភាព​បាន​ទេ"
266
267 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
268 msgid "Couldn't load metafile"
269 msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ឯកសារ​មេតា​បាន​ទេ"
270
271 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933
272 msgid "Unsupported image format for GDI+"
273 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ​សម្រាប់ GDI+"
274
275 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940
276 msgid "Couldn't save"
277 msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​បាន​ទេ"
278
279 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
280 msgid "The WMF image format"
281 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព WMF"
282
283 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
284 #, c-format
285 msgid "Failure reading GIF: %s"
286 msgstr "ភាព​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អាន GIF ៖ %s"
287
288 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1482 gdk-pixbuf/io-gif.c:1648
289 #, fuzzy
290 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
291 msgstr "បាត់​ទិន្នន័យ​​ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​របស់ GIF (ប្រហែល​ជា​វា​ត្រូវ​បាន​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី​ somehow?)"
292
293 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:504
294 #, c-format
295 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
296 msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង​​ក្នុង​កម្មវិធី​ផ្ទុក​របស់ GIF (%s)"
297
298 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:578
299 msgid "Stack overflow"
300 msgstr "លើស​ចំនួន​ជង់"
301
302 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
303 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
304 msgstr "កម្មវិធី​ផ្ទុក​រូបភាព​របស់ GIF មិន​អាច​ចំណាំ​រូបភាព​នេះ​បាន​ទេ ។"
305
306 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:667
307 msgid "Bad code encountered"
308 msgstr "បាន​ជួប​ប្រទះ​កូដ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
309
310 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:677
311 msgid "Circular table entry in GIF file"
312 msgstr "ធាតុ​របស់ Circular table នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់ GIF"
313
314 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1521
315 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
316 msgid "Not enough memory to load GIF file"
317 msgstr "គ្មាន​អង្គ​ចងចាំ​គ្រប់គ្រាន់​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ​របស់ GIF ឡើយ"
318
319 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:959
320 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
321 msgstr "គ្មាន​អង្គ​ចងចាំ​គ្រប់គ្រាន់​ ដើម្បី​ប្រមូលផ្ដុំ​ស៊ុម​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់ GIF បាន​ឡើយ"
322
323 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
324 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
325 msgstr "រូបភាព​របស់ GIF គឺ​ខូច (ការ​បង្ហាប់​របស់ LZW មិន​ត្រឹមត្រូវ)"
326
327 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
328 msgid "File does not appear to be a GIF file"
329 msgstr "ឯកសារ​​មិន​លេចឡើង​​​ជា​ឯកសារ​របស់ GIF ឡើយ"
330
331 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
332 #, c-format
333 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
334 msgstr "មិន​គាំទ្រ​កំណែ %s នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​របស់ GIF ឡើយ"
335
336 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
337 msgid ""
338 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
339 "colormap."
340 msgstr ""
341 "រូបភាព​របស់ GIF ​គ្មាន​ colormap សាកល​ឡើយ ហើយ​ស៊ុម​ខាង​ក្នុង​វា​គ្មាន colormap មូលដ្ឋាន​ទេ ។"
342
343 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
344 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
345 msgstr "រូបភាព​របស់ GIF ត្រូវ​បាន​​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី ឬ​មិន​ពេញ​លេញ ។"
346
347 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
348 #, c-format
349 msgid "Error reading ICNS image: %s"
350 msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​មើល​រូបភាព​របស់ ICNS ៖ %s"
351
352 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
353 msgid "Could not decode ICNS file"
354 msgstr "មិន​អាច​ឌិកូដ​ឯកសារ​របស់ ICNS បាន​ទេ"
355
356 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
357 msgid "The ICNS image format"
358 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​របស់ ICNS បាន​ទេ"
359
360 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291
361 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395
362 msgid "Invalid header in icon"
363 msgstr "បឋម​កថា​ក្នុង​រូបតំណាង​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
364
365 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405
366 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488
367 msgid "Not enough memory to load icon"
368 msgstr "គ្មាន​អង្គ​ចងចាំ​គ្រប់គ្រាន់​ត្រូវ​ផ្ទុក​រូបតំណាង​ឡើយ"
369
370 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
371 msgid "Compressed icons are not supported"
372 msgstr "គ្មាន​រូបតំណាង​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ឡើយ"
373
374 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:358
375 msgid "Icon has zero width"
376 msgstr "រូបតំណាង​មាន​ទទឹង ០"
377
378 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:368
379 msgid "Icon has zero height"
380 msgstr "រូបតំណាង​មាន​កម្ពស់​ ០"
381
382 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443
383 msgid "Unsupported icon type"
384 msgstr "ប្រភេទ​រូបតំណាង​ដែល​មិន​គាំទ្រ"
385
386 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:537
387 msgid "Not enough memory to load ICO file"
388 msgstr "គ្មាន​អង្គ​ចងចាំ​គ្រប់គ្រាន់​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ​របស់ ICO"
389
390 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002
391 msgid "Image too large to be saved as ICO"
392 msgstr "រូបភាព​ធំ​ពេក​​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ជា ICO"
393
394 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013
395 #, fuzzy
396 msgid "Cursor hotspot outside image"
397 msgstr "រូបភាព​ខាងក្រៅ Cursor hotspot"
398
399 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
400 #, c-format
401 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
402 msgstr "កម្រិត​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ​សម្រាប់​ឯកសារ ICO ៖ %d"
403
404 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
405 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
406 msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​អង្គ​ចងចាំ​សម្រាប់​ស្ទ្រីម​បាន​ទេ"
407
408 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
409 msgid "Couldn't decode image"
410 msgstr "មិន​អាច​ឌិកូដ​រូបភាព​បាន​ទេ"
411
412 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
413 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
414 msgstr "JPEG2000 ដែល​បាន​​​ប្លែង​​មាន​កម្ពស់ ឬ ទទឹង ០"
415
416 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
417 msgid "Image type currently not supported"
418 msgstr "មិន​គាំទ្រ​ប្រភេទ​រូបភាព​បច្ចុប្បន្ន"
419
420 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
421 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
422 msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​អង្គ​ចងចាំ​សម្រាប់​ទម្រង់​ពណ៌​ឡើយ"
423
424 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
425 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
426 msgstr "អង្គ​ចងចាំ​មិន​គ្រប់គ្រាន់​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ​របស់ JPEG 2000"
427
428 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
429 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
430 msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​អង្គ​ចងចាំ​​​សម្រាប់​​ទិន្នន័យ​រូបភាព​នៃ​អង្គ​ចងចាំ​​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ឡើយ"
431
432 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
433 msgid "The JPEG 2000 image format"
434 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​របស់ JPEG 2000"
435
436 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
437 #, c-format
438 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
439 msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​​បកប្រែ​ឯកសារ​រូបភាព JPEG (%s)"
440
441 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
442 msgid ""
443 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
444 "memory"
445 msgstr ""
446 "អង្គ​ចងចាំ​មិន​គ្រប់គ្រាន់​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​រូបភាព សាកល្បង​កម្មវិធី​មួយ​ចំនួន​ដែល​មាន​ស្រាប់​ទៅកាន់​អង្គ​ចងចាំ​ដែល​ទំនេរ"
447
448 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781
449 #, c-format
450 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
451 msgstr "គំរូ​ពណ៌​របស់ JPEG ដែល​មិន​គាំទ្រ (%s)"
452
453 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183
454 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192
455 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
456 msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​អង្គ​ចងចាំ​សម្រាប់​​ផ្ទុក​រូបភាព​របស់ JPEG ឡើយ"
457
458 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925
459 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
460 msgstr "បាន​បម្លែង JPEG មាន​កម្ពស់ ឬ​ទទឹង ០ ។"
461
462 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
463 msgid "Couldn't allocate memory for header"
464 msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​អង្គ​ចងចាំ​សម្រាប់​បឋមកថា​ឡើយ"
465
466 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
467 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
468 msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​អង្គ​ចងចាំ​សម្រាប់​អង្គ​ចងចាំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​នៃ​បរិបទ​ឡើយ"
469
470 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
471 msgid "Image has invalid width and/or height"
472 msgstr "រូបភាព​មាន​ទទឹង និង​/​ឬ កម្ពស់​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
473
474 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
475 msgid "Image has unsupported bpp"
476 msgstr "រូបភាព​មាន bpp ដែល​មិន​គាំទ្រ"
477
478 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
479 #, c-format
480 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
481 msgstr "រូបភាព​មាន​​ចំនួន​ផ្ទៃ​រាប %d ប៊ីត​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ"
482
483 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
484 msgid "Couldn't create new pixbuf"
485 msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ pixbuf ថ្មី​បាន​ទេ"
486
487 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
488 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
489 msgstr "មិន​អាច​បម្រុងទុក​​អង្គ​ចងចាំ​សម្រាប់​ទិន្នន័យ​ឡើយ"
490
491 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
492 msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
493 msgstr "មិន​អាច​បម្រុងទុក​អង្គ​ចងចាំ​សម្រាប់​រូបភាព​របស់ PCX ឡើយ"
494
495 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
496 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
497 msgstr "កុំ​យក​ជួរ​ទាំងអស់​របស់​រូបភាព PCX"
498
499 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
500 msgid "No palette found at end of PCX data"
501 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ក្ដារ​ពណ៌​នៅ​ចុង​នៃ​ទិន្នន័យ​របស់ PCX ឡើយ"
502
503 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
504 msgid "The PCX image format"
505 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​របស់ PCX"
506
507 #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
508 #, fuzzy
509 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
510 msgstr "PNG ដែល​បាន​​ប្លែង​មាន​កម្ពស់ ឬ​ទទឹង ០ ។"
511
512 #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
513 #, fuzzy
514 msgid "The GdkPixdata format"
515 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​របស់ GIF"
516
517 #: gdk-pixbuf/io-png.c:54
518 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
519 msgstr "ប៊ីត​តាម​ឆានែល​របស់​រូបភាព PNG មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។"
520
521 #: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
522 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
523 msgstr "PNG ដែល​បាន​​ប្លែង​មាន​កម្ពស់ ឬ​ទទឹង ០ ។"
524
525 #: gdk-pixbuf/io-png.c:143
526 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
527 msgstr "ប៊ីត​តាម​ឆានែល​របស់ PNG ដែល​បាន​បម្លែង​គឺ​មិន ៨ ឡើយ ។"
528
529 #: gdk-pixbuf/io-png.c:152
530 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
531 msgstr "PNG ដែល​បាន​បម្លែង មិន​មែន RGB ឬ RGBA ឡើយ ។"
532
533 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
534 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
535 msgstr "PNG ដែល​បម្លែង​មិន​គាំទ្រ​ចំនួន​ឆានែល ត្រូវ​តែ​ ៣ ឬ ៤ ។"
536
537 #: gdk-pixbuf/io-png.c:182
538 #, c-format
539 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
540 msgstr "កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​រូបភាព​ PNG ៖ %s"
541
542 #: gdk-pixbuf/io-png.c:315
543 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
544 msgstr "អង្គ​ចងចាំ​មិន​គ្រប់គ្រាន់​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ PNG ឡើយ"
545
546 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
550 "applications to reduce memory usage"
551 msgstr ""
552 "អង្គ​ចងចាំ​មិន​គ្រប់គ្រាន់​ក្នុង​ការ​ទុក %ld តាម​រូបភាព %ld ៖ សាកល្បង​កម្មវិធី​មួយ​ចំនួន​ដែល​មាន​ស្រាប់ ដើម្បី​"
553 "កាត់​បន្ថយ​ការ​ប្រើប្រាស់​អង្គ​ចងចាំ"
554
555 #: gdk-pixbuf/io-png.c:719
556 msgid "Fatal error reading PNG image file"
557 msgstr "កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ​ក្នុង​ការ​​អាន​ឯកសារ​រូបភាព PNG"
558
559 #: gdk-pixbuf/io-png.c:768
560 #, c-format
561 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
562 msgstr "កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ​ក្នុង​ការ​អាន​ឯកសារ​រូបភាព PNG ៖ %s"
563
564 #: gdk-pixbuf/io-png.c:862
565 msgid ""
566 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
567 msgstr "សោ​សម្រាប់​សង្ខេប​អត្ថបទ​របស់ PNG មាន​តួអក្សរ​​យ៉ាងហោចណាស់ ១ ហើយ​ច្រើន​បំផុត ៧៩ ។"
568
569 #: gdk-pixbuf/io-png.c:871
570 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
571 msgstr "សោ​សម្រាប់​សង្ខេប​អត្ថបទ​របស់ PNG ​ត្រូវ​តែ​មាន​តួអក្សរ ASCII ។"
572
573 #: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
574 #, c-format
575 msgid "Color profile has invalid length %d."
576 msgstr "ទម្រង់​ពណ៌​មាន​ប្រវែង​មិន​ត្រឹមត្រូវ %d ។"
577
578 #: gdk-pixbuf/io-png.c:898
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
582 "be parsed."
583 msgstr ""
584 "កម្រិត​ការ​បង្ហាប់​​របស់ PNG ត្រូវ​តែ​មាន​តម្លៃ​ចន្លោះ ០ ដល់ ៩ តម្លៃ '%s' មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ញែក​ឡើយ ។"
585
586 #: gdk-pixbuf/io-png.c:911
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
590 "allowed."
591 msgstr ""
592 "កម្រិត​ការ​បង្ហាញ PNG ត្រូវ​តែ​មាន​តម្លៃ​ចន្លោះ ០ ដល់ ៩ តម្លៃ '%d' មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ ។"
593
594 #: gdk-pixbuf/io-png.c:959
595 #, c-format
596 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
597 msgstr ""
598 "តម្លៃ​សម្រាប់​សង្ខេប​អត្ថបទ​​អត្ថបទ​របស់​​ PNG  %s មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ការ​អ៊ិនកូដ ISO-8859-1 "
599 "ឡើយ ។"
600
601 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1122
602 msgid "The PNG image format"
603 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​ PNG"
604
605 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
606 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
607 msgstr "កម្មវិធី​ផ្ទុក​របស់ PNM ដែល​រំពឹង​ក្នុង​ការ​រក​លេខគត់ ប៉ុន្តែ​​​មិន​ឡើយ"
608
609 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
610 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
611 msgstr "ឯកសារ​របស់ PNM មាន​បៃ​ដំបូង​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
612
613 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
614 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
615 msgstr "ឯកសារ​របស់ PNM មិន​​ទទួល​ស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​​រង​​របស់ PNM ឡើយ"
616
617 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
618 msgid "PNM file has an image width of 0"
619 msgstr "ឯកសារ​របស់ PNM ​មាន​ទទឹង​រូបភាព​ ០"
620
621 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
622 msgid "PNM file has an image height of 0"
623 msgstr "ឯកសារ​របស់ PNM មាន​កម្ពស់​រូបភាព ០"
624
625 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
626 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
627 msgstr "តម្លៃ​ពណ៌​អតិបរមា​នៅ​​ក្នុង​ឯកសារ​របស់ PNM គឺ ០"
628
629 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
630 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
631 msgstr "តម្លៃ​ពណ៌​អតិបរមា​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់ PNM គឺ​ធំពេក"
632
633 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
634 msgid "Raw PNM image type is invalid"
635 msgstr "ប្រភេទ​រូបភាព​របស់ PNM ដើម​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ"
636
637 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
638 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
639 msgstr "កម្មវិធី​ផ្ទុក​រូបភាព PNM ​មិន​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​រង​​របស់ PNM នេះ​ឡើយ"
640
641 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
642 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
643 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​របស់ PNM ដើម​ទាមទារ​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​មួយ ខាង​មុខ​​ទិន្នន័យ​គំរូ"
644
645 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
646 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
647 msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​អង្គ​ចងចាំ​សម្រាប់​​ផ្ទុក​រូបភាព PNM ឡើយ"
648
649 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
650 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
651 msgstr "អង្គ​ចងចាំ​មិន​គ្រប់គ្រាន់​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​រចនាសម្ព័ន្ធ​បរិបទ​របស់ PNM"
652
653 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
654 msgid "Unexpected end of PNM image data"
655 msgstr "ចុង​ដែល​មិន​រំពឹង​​នៃ​ទិន្នន័យ​រូបភាព​របស់ PNM"
656
657 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
658 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
659 msgstr "អង្គ​ចងចាំ​មិន​គ្រប់គ្រាន់​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ​ PNM"
660
661 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
662 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
663 msgstr "ក្រុម​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព PNM/PBM/PGM/PPM"
664
665 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
666 msgid "Input file descriptor is NULL."
667 msgstr "កម្មវិធី​ពណ៌នា​​​ឯកសារ​​អំពី​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​គឺ​គ្មាន​ឡើយ ។"
668
669 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
670 msgid "Failed to read QTIF header"
671 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​អាន​បឋមកថា QTIF"
672
673 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459
674 #, c-format
675 msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
676 msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
677 msgstr[0] ""
678 msgstr[1] "ទំហំ​អាតូម​របស់ QTIF ធំ​ពេក (%d បៃ)"
679
680 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
681 #, c-format
682 msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
683 msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
684 msgstr[0] ""
685 msgstr[1] "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បម្រុង​ទុក %d បៃ​សម្រាប់​អង្គ​ចងចាំ​​ក្នុង​ការ​អាន​ឯកសារ"
686
687 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
688 #, c-format
689 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
690 msgstr "កំហុស​ឯកសារ​ នៅ​ពេល​​មើល​អាតូម​របស់ QTIF ៖ %s"
691
692 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
693 #, c-format
694 msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
695 msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
696 msgstr[0] ""
697 msgstr[1] "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការរំលង %d បៃ​បន្ទាប់​ដោយ​មាន​ seek() ។"
698
699 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270
700 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
701 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បម្រុង​ទុក​រចនាសម្ព័ន្ធ​បរិបទ​របស់ QTIF ។"
702
703 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330
704 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
705 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​វត្ថុ GdkPixbufLoader ។"
706
707 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434
708 msgid "Failed to find an image data atom."
709 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រក​​អាតូម​ទិន្នន័យ​រូបភាព ។"
710
711 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618
712 msgid "The QTIF image format"
713 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​​របស់ QTIF"
714
715 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
716 msgid "RAS image has bogus header data"
717 msgstr "រូបភាព​របស់ RAS មាន​ទិន្នន័យ​បឋមកថា​ក្លែងក្លាយ"
718
719 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
720 msgid "RAS image has unknown type"
721 msgstr "រូបភាព​របស់ RAS ​មាន​បៃ​ដែល​មិន​ស្គាល់"
722
723 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
724 msgid "unsupported RAS image variation"
725 msgstr "បម្រែបម្រួល​រូបភាព​របស់ RAS ដែល​មិន​គាំទ្រ"
726
727 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
728 msgid "Not enough memory to load RAS image"
729 msgstr "គ្មាន​អង្គ​ចងចាំ​គ្រប់គ្រាន់​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​រូបភាព​របស់ RAS ឡើយ"
730
731 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
732 msgid "The Sun raster image format"
733 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​ Sun raster"
734
735 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
736 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
737 msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​អង្គ​ចងចាំ​សម្រាប់​រចនាសម្ព័ន្ធ IOBuffer ឡើយ"
738
739 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
740 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
741 msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​អង្គ​ចងចាំ​សម្រាប់​ទិន្នន័យ IOBuffer ឡើយ"
742
743 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
744 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
745 msgstr "មិន​អាច​ជា​ទិន្នន័យ realloc IOBuffer"
746
747 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
748 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
749 msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​ទិន្នន័យ​របស់ IOBuffer បណ្ដោះ​អាសន្ន​បាន​ទេ"
750
751 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
752 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
753 msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក pixbuf ថ្មី​បាន​ទេ"
754
755 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
756 msgid "Image is corrupted or truncated"
757 msgstr "រូបភាព​ត្រូវ​បាន​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី ឬ​ខូច"
758
759 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
760 msgid "Cannot allocate colormap structure"
761 msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​រចនាសម្ព័ន្ធ​ colormap បាន​ទេ"
762
763 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
764 msgid "Cannot allocate colormap entries"
765 msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​ធាតុ colormap បាន​ទេ"
766
767 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
768 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
769 msgstr "bitdepth ដែល​មិន​រំពឹង​សម្រាប់​ធាតុ colormap"
770
771 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
772 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
773 msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​អង្គ​ចងចាំ​បឋមកថា​របស់ TGA បាន​ទេ"
774
775 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
776 msgid "TGA image has invalid dimensions"
777 msgstr "រូបភាព​របស់ TGA មាន​ទំហំ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
778
779 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
780 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
781 msgid "TGA image type not supported"
782 msgstr "មិន​គាំទ្រ​ប្រភេទ​រូបភាព​របស់ TGA ឡើយ"
783
784 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
785 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
786 msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​អង្គ​ចងចាំ​សម្រាប់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បរិបទ​របស់ TGA បាន​ទេ"
787
788 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
789 msgid "Excess data in file"
790 msgstr "ទិន្នន័យ​ដែល​លើស​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ"
791
792 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
793 msgid "The Targa image format"
794 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​ Targa"
795
796 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
797 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
798 msgstr "មិន​អាច​យក​ទទឹង​រូបភាព​បាន​ទេ (ឯកសារ​របស់ TIFF មិន​ត្រឹម​ត្រូវ)"
799
800 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
801 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
802 msgstr "មិន​អាច​យក​កម្ពស់​រូបភាព​បាន​ទេ (ឯកសារ​របស់ TIFF មិន​ត្រឹមត្រូវ)"
803
804 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
805 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
806 msgstr "ទទឹង ឬ​កម្ពស់​​​របស់​​រូបភាព TIFF គឺ ០"
807
808 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
809 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
810 msgstr "ទំហំ​របស់​រូបភាព TIFF ធំពេក"
811
812 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
813 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
814 msgstr "អង្គ​ចងចាំ​មិន​គ្រប់គ្រាន់​​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ​របស់ TIFF"
815
816 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
817 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
818 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​របស់ RGB ពី​ឯកសារ​របស់ TIFF"
819
820 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
821 msgid "Failed to open TIFF image"
822 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក​រូបភាព TIFF"
823
824 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
825 msgid "TIFFClose operation failed"
826 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិការ TIFFClose"
827
828 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
829 msgid "Failed to load TIFF image"
830 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​រូបភាព​ TIFF"
831
832 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
833 msgid "Failed to save TIFF image"
834 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​រូបភាព TIFF"
835
836 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
837 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
838 msgstr "ការ​បង្ហាប់​របស់ TIFF មិន​​សំដៅ​កូដឌិក​​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។"
839
840 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
841 msgid "Failed to write TIFF data"
842 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​សរសេរ​ទិន្នន័យ​របស់ TIFF"
843
844 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
845 msgid "Couldn't write to TIFF file"
846 msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅកាន់​ឯកសារ​របស់ TIFF បាន​ទេ"
847
848 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
849 msgid "The TIFF image format"
850 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​របស់ TIFF"
851
852 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
853 msgid "Image has zero width"
854 msgstr "រូបភាព​មាន​ទទឹង ០"
855
856 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
857 msgid "Image has zero height"
858 msgstr "រូបភាព​មាន​កម្ពស់ ០"
859
860 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
861 msgid "Not enough memory to load image"
862 msgstr "គ្មាន​អង្គ​ចងចាំ​គ្រប់គ្រាន់​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​រូបភាព​ឡើយ"
863
864 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
865 #, fuzzy
866 msgid "Couldn't save the rest"
867 msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក rest បាន​ទេ"
868
869 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
870 msgid "The WBMP image format"
871 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​របស់ WBMP"
872
873 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304
874 msgid "Invalid XBM file"
875 msgstr "ឯកសារ​របស់ XBM មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ"
876
877 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314
878 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
879 msgstr "អង្គ​ចងចាំ​មិន​គ្រប់គ្រាន់​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ​រូបភាព​របស់ XBM"
880
881 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462
882 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
883 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​សរសេរ​អំពី​​​ឯកសារ​បណ្ដោះ​អាសន្ន នៅ​ពេល​ផ្ទុក​រូបភាព XBM"
884
885 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501
886 msgid "The XBM image format"
887 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព XBM"
888
889 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
890 msgid "No XPM header found"
891 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​បឋមកថា​របស់ XPM ឡើយ"
892
893 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
894 msgid "Invalid XPM header"
895 msgstr "បឋមកថា​របស់ XPM មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ"
896
897 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
898 msgid "XPM file has image width <= 0"
899 msgstr "ឯកសារ​របស់ XPM មាន​ទទឹង​រូបភាព <= ០"
900
901 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
902 msgid "XPM file has image height <= 0"
903 msgstr "ឯកសារ​របស់ XPM មាន​កម្ពស់​រូបភាព <= ០"
904
905 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
906 #, fuzzy
907 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
908 msgstr "XPM មាន​ចំនួន​តួអក្សរ​មិន​​ត្រឹមត្រូវ​​ក្នុង​មួយ​ភីកសែល"
909
910 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
911 msgid "XPM file has invalid number of colors"
912 msgstr "ឯកសារ​របស់ XPM មាន​ចំនួន​ពណ៌​​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
913
914 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
915 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
916 msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​អង្គ​ចងចាំ​សម្រាប់​ផ្ទុក​រូបភាព XPM បាន​ទេ"
917
918 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
919 msgid "Cannot read XPM colormap"
920 msgstr "មិន​អាច​អាន​ XPM colormap បាន​ទេ"
921
922 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
923 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
924 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​សរសេរ​អំពី​ឯកសារ​បណ្ដោះ​អាសន្ន នៅ​ពេល​ផ្ទុក​រូបភាព XPM"
925
926 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
927 msgid "The XPM image format"
928 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព XPM"
929
930 #~ msgid "Unsupported animation type"
931 #~ msgstr "ប្រភេទ​ចលនា​ដែល​មិនគាំទ្រ"