1 # translation of gdk-pixbuf.master.po to Khmer
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012.
5 # Seng Sutha <sutha@khmeros.info>, 2012.
8 "Project-Id-Version: gdk-pixbuf.master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
11 "POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:34-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-15 11:52+0700\n"
13 "Last-Translator: Seng Sutha <sutha@khmeros.info>\n"
14 "Language-Team: Khmer <supprot@khmeros.info>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349
26 msgid "Failed to open file '%s': %s"
27 msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបើកឯកសារ '%s' ៖ %s"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
31 msgid "Image file '%s' contains no data"
32 msgstr "គ្មានទិន្នន័យឯកសាររូបភាព '%s' ឡើយ"
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401
38 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
39 msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុករូបភាព '%s' ៖ មិនដឹងហេតុផល ។ ប្រហែលជា ឯកសាររូបភាពខូច"
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:234
44 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
46 msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកចលនា '%s' ៖ មិនដឹងហេតុផល ប្រហែលជាឯកសាររបស់ចលនាខូច"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809
50 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
51 msgstr "មិនអាចផ្ទុករូបភាព ម៉ូឌុលដែលផ្ទុកឡើយ ៖ %s: %s"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
56 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
57 "from a different gdk-pixbuf version?"
59 "ម៉ូឌុលរូបភាពដែលផ្ទុក %s មិននាំចេញចំណុចប្រទាក់ត្រឹមត្រូវឡើយ ប្រហែលជាមកពីកំណែរបស់ gdk-pixbuf ខុសគ្នា"
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
64 msgid "Image type '%s' is not supported"
65 msgstr "មិនគាំទ្រប្រភេទរូបភាព '%s' ឡើយ"
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
69 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
70 msgstr "មិនអាចទទួលស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយឯកសាររូបភាពសម្រាប់ឯកសារ '%s' ឡើយ"
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972
73 msgid "Unrecognized image file format"
74 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសាររូបភាពដែលមិនទទួលស្គាល់"
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140
78 msgid "Failed to load image '%s': %s"
79 msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុករូបភាព '%s' ៖ %s"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
83 msgid "Error writing to image file: %s"
84 msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរទៅកាន់ឯកសាររូបភាព ៖ %s"
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203
88 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
89 msgstr "ស្ថាបនា gdk-pixbuf នេះមិនគាំទ្រការរក្សាទុកទ្រង់ទ្រាយឯកសារឡើយ ៖ %s"
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107
92 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
93 msgstr "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការរក្សាទុករូបភាព ដើម្បីហៅទៅវិញ"
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120
96 msgid "Failed to open temporary file"
97 msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបើកឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន"
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146
100 msgid "Failed to read from temporary file"
101 msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការអានពីឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន"
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399
105 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
106 msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបើក '%s' សម្រាប់សរសេរ ៖ %s"
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425
111 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
114 "បានបរាជ័យក្នុងការបិទ '%s' ខណៈពេលគូររូបភាព ទិន្នន័យទាំងអស់អាចមិនត្រូវបានរក្សាទុកឡើយ ៖ %s"
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698
117 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
118 msgstr "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការរក្សាទុករូបភាពក្នុងអង្គចងចាំបណ្ដោះអាសន្នឡើយ"
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744
121 msgid "Error writing to image stream"
122 msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរអំពីស្ទ្រីម"
124 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395
127 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
128 "but didn't give a reason for the failure"
130 "កំហុសខាងក្នុង ៖ ម៉ូឌុលកម្មវិធីផ្ទុករូបភាព '%s' បានបរាជ័យក្នុងការបំពេញប្រតិបត្តិការ ប៉ុន្តែមិនបានផ្ដល់ហេតុ"
131 "ចំពោះភាពបរាជ័យឡើយ"
133 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437
135 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
136 msgstr "មិនគាំទ្រការផ្ទុកប្រភេទរូបភាពនៃចំនួនបន្ថែម '%s' ឡើយ"
138 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
139 msgid "Image header corrupt"
140 msgstr "បឋមកថារបស់រូបភាពខូច"
142 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
143 msgid "Image format unknown"
144 msgstr "មិនស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព"
146 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
147 msgid "Image pixel data corrupt"
148 msgstr "ទិន្នន័យភីកសែលរូបភាពខូច"
150 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
152 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
153 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
155 msgstr[1] "បានបរាជ័យក្នុងការបម្រុងទុកអង្គចងចាំបណ្ដោះអាសន្នរូបភាព %u បៃ"
157 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
158 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
159 msgstr "ផ្នែកនៃចលនារបស់រូបតំណាងដែលមិនរំពឹង"
161 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
162 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563
163 msgid "Invalid header in animation"
164 msgstr "បឋមកថាក្នុងចលនាមិនត្រឹមត្រូវ"
166 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608
168 msgid "Not enough memory to load animation"
169 msgstr "គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុកចលនាឡើយ"
171 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437
172 msgid "Malformed chunk in animation"
173 msgstr "ផ្នែកនៃចលនាមិនត្រឹមត្រូវ"
175 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:705
176 msgid "The ANI image format"
177 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ ANI"
179 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
181 msgid "BMP image has bogus header data"
182 msgstr "រូបភាពរបស់ BMP មានទិន្នន័យបឋមកថាក្លែងក្លាយ"
184 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
185 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
186 msgstr "គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុករូបភាពឡើយ"
188 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
189 msgid "BMP image has unsupported header size"
190 msgstr "រូបភាពរបស់ BMP មានទំហំបឋមកថាដែលមិនគាំទ្រ"
192 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
193 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
194 msgstr "មិនអាចបង្ហាប់រូបភាព Topdown BMP ឡើយ"
196 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
197 msgid "Premature end-of-file encountered"
198 msgstr "ចុងរបស់ឯកសារមុនកាលកំណត់ដែលបានជួបប្រទះ"
200 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
201 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
202 msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ការរក្សាទុកឯកសាររបស់ BMP ឡើយ"
204 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
205 msgid "Couldn't write to BMP file"
206 msgstr "មិនអាចសរសេរអំពីឯកសាររបស់ BMP បានទេ"
208 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
209 msgid "The BMP image format"
210 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសាររបស់ BMP"
212 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
213 msgid "The EMF image format"
214 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព EMF"
216 #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1699
217 msgid "The GIF image format"
218 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ GIF"
220 #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
221 msgid "The ICO image format"
222 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសាររបស់ ICO"
224 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139
227 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
229 msgstr "គុណភាពរបស់ JPEG ត្រូវតែមានតម្លៃចន្លោះ ០ ដល់ ១០០ តម្លៃ '%s' មិនអាចត្រូវបានញែកឡើយ ។"
231 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154
234 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
236 "គុណភាពរបស់ JPEG ត្រូវតែមានតម្លៃចន្លោះ ០ ដល់ ១០០ តម្លៃ '%d' មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ ។"
238 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316
239 msgid "The JPEG image format"
240 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ JPEG"
242 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
244 msgid "Could not allocate memory: %s"
245 msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំបានទេ ៖ %s"
247 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
248 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
250 msgid "Could not create stream: %s"
251 msgstr "មិនអាចបង្កើតស្ទ្រីមបានទេ ៖ %s"
253 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
255 msgid "Could not seek stream: %s"
256 msgstr "មិនអាចស្វែងរកស្ទ្រីមបានទេ ៖ %s"
258 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
260 msgid "Could not read from stream: %s"
261 msgstr "មិនអាចអានពីស្ទ្រីមបានទេ ៖ %s"
263 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752
264 msgid "Couldn't load bitmap"
265 msgstr "មិនអាចផ្ទុករូបភាពបានទេ"
267 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
268 msgid "Couldn't load metafile"
269 msgstr "មិនអាចផ្ទុកឯកសារមេតាបានទេ"
271 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933
272 msgid "Unsupported image format for GDI+"
273 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពដែលមិនបានគាំទ្រសម្រាប់ GDI+"
275 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940
276 msgid "Couldn't save"
277 msgstr "មិនអាចរក្សាទុកបានទេ"
279 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
280 msgid "The WMF image format"
281 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព WMF"
283 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
285 msgid "Failure reading GIF: %s"
286 msgstr "ភាពបរាជ័យក្នុងការអាន GIF ៖ %s"
288 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1482 gdk-pixbuf/io-gif.c:1648
290 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
291 msgstr "បាត់ទិន្នន័យឯកសារមួយចំនួនរបស់ GIF (ប្រហែលជាវាត្រូវបានកាត់ឲ្យខ្លី somehow?)"
293 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:504
295 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
296 msgstr "កំហុសខាងក្នុងក្នុងកម្មវិធីផ្ទុករបស់ GIF (%s)"
298 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:578
299 msgid "Stack overflow"
300 msgstr "លើសចំនួនជង់"
302 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
303 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
304 msgstr "កម្មវិធីផ្ទុករូបភាពរបស់ GIF មិនអាចចំណាំរូបភាពនេះបានទេ ។"
306 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:667
307 msgid "Bad code encountered"
308 msgstr "បានជួបប្រទះកូដមិនត្រឹមត្រូវ"
310 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:677
311 msgid "Circular table entry in GIF file"
312 msgstr "ធាតុរបស់ Circular table នៅក្នុងឯកសាររបស់ GIF"
314 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1521
315 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
316 msgid "Not enough memory to load GIF file"
317 msgstr "គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុកឯកសាររបស់ GIF ឡើយ"
319 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:959
320 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
321 msgstr "គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ ដើម្បីប្រមូលផ្ដុំស៊ុមនៅក្នុងឯកសាររបស់ GIF បានឡើយ"
323 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
324 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
325 msgstr "រូបភាពរបស់ GIF គឺខូច (ការបង្ហាប់របស់ LZW មិនត្រឹមត្រូវ)"
327 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
328 msgid "File does not appear to be a GIF file"
329 msgstr "ឯកសារមិនលេចឡើងជាឯកសាររបស់ GIF ឡើយ"
331 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
333 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
334 msgstr "មិនគាំទ្រកំណែ %s នៃទ្រង់ទ្រាយឯកសាររបស់ GIF ឡើយ"
336 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
338 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
341 "រូបភាពរបស់ GIF គ្មាន colormap សាកលឡើយ ហើយស៊ុមខាងក្នុងវាគ្មាន colormap មូលដ្ឋានទេ ។"
343 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
344 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
345 msgstr "រូបភាពរបស់ GIF ត្រូវបានកាត់ឲ្យខ្លី ឬមិនពេញលេញ ។"
347 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
349 msgid "Error reading ICNS image: %s"
350 msgstr "កំហុសក្នុងការមើលរូបភាពរបស់ ICNS ៖ %s"
352 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
353 msgid "Could not decode ICNS file"
354 msgstr "មិនអាចឌិកូដឯកសាររបស់ ICNS បានទេ"
356 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
357 msgid "The ICNS image format"
358 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ ICNS បានទេ"
360 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291
361 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395
362 msgid "Invalid header in icon"
363 msgstr "បឋមកថាក្នុងរូបតំណាងមិនត្រឹមត្រូវ"
365 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405
366 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488
367 msgid "Not enough memory to load icon"
368 msgstr "គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ត្រូវផ្ទុករូបតំណាងឡើយ"
370 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
371 msgid "Compressed icons are not supported"
372 msgstr "គ្មានរូបតំណាងដែលបានបង្ហាញឡើយ"
374 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:358
375 msgid "Icon has zero width"
376 msgstr "រូបតំណាងមានទទឹង ០"
378 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:368
379 msgid "Icon has zero height"
380 msgstr "រូបតំណាងមានកម្ពស់ ០"
382 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443
383 msgid "Unsupported icon type"
384 msgstr "ប្រភេទរូបតំណាងដែលមិនគាំទ្រ"
386 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:537
387 msgid "Not enough memory to load ICO file"
388 msgstr "គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុកឯកសាររបស់ ICO"
390 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002
391 msgid "Image too large to be saved as ICO"
392 msgstr "រូបភាពធំពេកត្រូវបានរក្សាទុកជា ICO"
394 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013
396 msgid "Cursor hotspot outside image"
397 msgstr "រូបភាពខាងក្រៅ Cursor hotspot"
399 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
401 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
402 msgstr "កម្រិតដែលមិនបានគាំទ្រសម្រាប់ឯកសារ ICO ៖ %d"
404 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
405 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
406 msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ស្ទ្រីមបានទេ"
408 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
409 msgid "Couldn't decode image"
410 msgstr "មិនអាចឌិកូដរូបភាពបានទេ"
412 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
413 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
414 msgstr "JPEG2000 ដែលបានប្លែងមានកម្ពស់ ឬ ទទឹង ០"
416 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
417 msgid "Image type currently not supported"
418 msgstr "មិនគាំទ្រប្រភេទរូបភាពបច្ចុប្បន្ន"
420 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
421 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
422 msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ទម្រង់ពណ៌ឡើយ"
424 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
425 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
426 msgstr "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការបើកឯកសាររបស់ JPEG 2000"
428 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
429 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
430 msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ទិន្នន័យរូបភាពនៃអង្គចងចាំបណ្ដោះអាសន្នឡើយ"
432 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
433 msgid "The JPEG 2000 image format"
434 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ JPEG 2000"
436 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
438 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
439 msgstr "កំហុសក្នុងការបកប្រែឯកសាររូបភាព JPEG (%s)"
441 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
443 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
446 "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុករូបភាព សាកល្បងកម្មវិធីមួយចំនួនដែលមានស្រាប់ទៅកាន់អង្គចងចាំដែលទំនេរ"
448 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781
450 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
451 msgstr "គំរូពណ៌របស់ JPEG ដែលមិនគាំទ្រ (%s)"
453 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183
454 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192
455 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
456 msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ផ្ទុករូបភាពរបស់ JPEG ឡើយ"
458 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925
459 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
460 msgstr "បានបម្លែង JPEG មានកម្ពស់ ឬទទឹង ០ ។"
462 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
463 msgid "Couldn't allocate memory for header"
464 msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់បឋមកថាឡើយ"
466 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
467 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
468 msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់អង្គចងចាំបណ្ដោះអាសន្ននៃបរិបទឡើយ"
470 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
471 msgid "Image has invalid width and/or height"
472 msgstr "រូបភាពមានទទឹង និង/ឬ កម្ពស់មិនត្រឹមត្រូវ"
474 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
475 msgid "Image has unsupported bpp"
476 msgstr "រូបភាពមាន bpp ដែលមិនគាំទ្រ"
478 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
480 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
481 msgstr "រូបភាពមានចំនួនផ្ទៃរាប %d ប៊ីតដែលមិនបានគាំទ្រ"
483 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
484 msgid "Couldn't create new pixbuf"
485 msgstr "មិនអាចបង្កើត pixbuf ថ្មីបានទេ"
487 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
488 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
489 msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ទិន្នន័យឡើយ"
491 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
492 msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
493 msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់រូបភាពរបស់ PCX ឡើយ"
495 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
496 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
497 msgstr "កុំយកជួរទាំងអស់របស់រូបភាព PCX"
499 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
500 msgid "No palette found at end of PCX data"
501 msgstr "រកមិនឃើញក្ដារពណ៌នៅចុងនៃទិន្នន័យរបស់ PCX ឡើយ"
503 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
504 msgid "The PCX image format"
505 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ PCX"
507 #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
509 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
510 msgstr "PNG ដែលបានប្លែងមានកម្ពស់ ឬទទឹង ០ ។"
512 #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
514 msgid "The GdkPixdata format"
515 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ GIF"
517 #: gdk-pixbuf/io-png.c:54
518 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
519 msgstr "ប៊ីតតាមឆានែលរបស់រូបភាព PNG មិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។"
521 #: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
522 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
523 msgstr "PNG ដែលបានប្លែងមានកម្ពស់ ឬទទឹង ០ ។"
525 #: gdk-pixbuf/io-png.c:143
526 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
527 msgstr "ប៊ីតតាមឆានែលរបស់ PNG ដែលបានបម្លែងគឺមិន ៨ ឡើយ ។"
529 #: gdk-pixbuf/io-png.c:152
530 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
531 msgstr "PNG ដែលបានបម្លែង មិនមែន RGB ឬ RGBA ឡើយ ។"
533 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
534 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
535 msgstr "PNG ដែលបម្លែងមិនគាំទ្រចំនួនឆានែល ត្រូវតែ ៣ ឬ ៤ ។"
537 #: gdk-pixbuf/io-png.c:182
539 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
540 msgstr "កំហុសធ្ងន់ធ្ងរនៅក្នុងឯកសាររូបភាព PNG ៖ %s"
542 #: gdk-pixbuf/io-png.c:315
543 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
544 msgstr "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុកឯកសារ PNG ឡើយ"
546 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
549 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
550 "applications to reduce memory usage"
552 "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការទុក %ld តាមរូបភាព %ld ៖ សាកល្បងកម្មវិធីមួយចំនួនដែលមានស្រាប់ ដើម្បី"
553 "កាត់បន្ថយការប្រើប្រាស់អង្គចងចាំ"
555 #: gdk-pixbuf/io-png.c:719
556 msgid "Fatal error reading PNG image file"
557 msgstr "កំហុសធ្ងន់ធ្ងរក្នុងការអានឯកសាររូបភាព PNG"
559 #: gdk-pixbuf/io-png.c:768
561 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
562 msgstr "កំហុសធ្ងន់ធ្ងរក្នុងការអានឯកសាររូបភាព PNG ៖ %s"
564 #: gdk-pixbuf/io-png.c:862
566 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
567 msgstr "សោសម្រាប់សង្ខេបអត្ថបទរបស់ PNG មានតួអក្សរយ៉ាងហោចណាស់ ១ ហើយច្រើនបំផុត ៧៩ ។"
569 #: gdk-pixbuf/io-png.c:871
570 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
571 msgstr "សោសម្រាប់សង្ខេបអត្ថបទរបស់ PNG ត្រូវតែមានតួអក្សរ ASCII ។"
573 #: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
575 msgid "Color profile has invalid length %d."
576 msgstr "ទម្រង់ពណ៌មានប្រវែងមិនត្រឹមត្រូវ %d ។"
578 #: gdk-pixbuf/io-png.c:898
581 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
584 "កម្រិតការបង្ហាប់របស់ PNG ត្រូវតែមានតម្លៃចន្លោះ ០ ដល់ ៩ តម្លៃ '%s' មិនអាចត្រូវបានញែកឡើយ ។"
586 #: gdk-pixbuf/io-png.c:911
589 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
592 "កម្រិតការបង្ហាញ PNG ត្រូវតែមានតម្លៃចន្លោះ ០ ដល់ ៩ តម្លៃ '%d' មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ ។"
594 #: gdk-pixbuf/io-png.c:959
596 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
598 "តម្លៃសម្រាប់សង្ខេបអត្ថបទអត្ថបទរបស់ PNG %s មិនអាចត្រូវបានបម្លែងទៅជាការអ៊ិនកូដ ISO-8859-1 "
601 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1122
602 msgid "The PNG image format"
603 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព PNG"
605 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
606 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
607 msgstr "កម្មវិធីផ្ទុករបស់ PNM ដែលរំពឹងក្នុងការរកលេខគត់ ប៉ុន្តែមិនឡើយ"
609 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
610 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
611 msgstr "ឯកសាររបស់ PNM មានបៃដំបូងមិនត្រឹមត្រូវ"
613 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
614 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
615 msgstr "ឯកសាររបស់ PNM មិនទទួលស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយរងរបស់ PNM ឡើយ"
617 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
618 msgid "PNM file has an image width of 0"
619 msgstr "ឯកសាររបស់ PNM មានទទឹងរូបភាព ០"
621 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
622 msgid "PNM file has an image height of 0"
623 msgstr "ឯកសាររបស់ PNM មានកម្ពស់រូបភាព ០"
625 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
626 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
627 msgstr "តម្លៃពណ៌អតិបរមានៅក្នុងឯកសាររបស់ PNM គឺ ០"
629 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
630 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
631 msgstr "តម្លៃពណ៌អតិបរមានៅក្នុងឯកសាររបស់ PNM គឺធំពេក"
633 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
634 msgid "Raw PNM image type is invalid"
635 msgstr "ប្រភេទរូបភាពរបស់ PNM ដើមគឺមិនត្រឹមត្រូវឡើយ"
637 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
638 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
639 msgstr "កម្មវិធីផ្ទុករូបភាព PNM មិនគាំទ្រទ្រង់ទ្រាយរងរបស់ PNM នេះឡើយ"
641 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
642 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
643 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរបស់ PNM ដើមទាមទារចន្លោះមិនឃើញមួយ ខាងមុខទិន្នន័យគំរូ"
645 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
646 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
647 msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ផ្ទុករូបភាព PNM ឡើយ"
649 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
650 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
651 msgstr "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុករចនាសម្ព័ន្ធបរិបទរបស់ PNM"
653 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
654 msgid "Unexpected end of PNM image data"
655 msgstr "ចុងដែលមិនរំពឹងនៃទិន្នន័យរូបភាពរបស់ PNM"
657 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
658 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
659 msgstr "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុកឯកសារ PNM"
661 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
662 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
663 msgstr "ក្រុមទ្រង់ទ្រាយរូបភាព PNM/PBM/PGM/PPM"
665 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
666 msgid "Input file descriptor is NULL."
667 msgstr "កម្មវិធីពណ៌នាឯកសារអំពីព័ត៌មានបញ្ចូលគឺគ្មានឡើយ ។"
669 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
670 msgid "Failed to read QTIF header"
671 msgstr "បានបរាជ័យក្នុងអានបឋមកថា QTIF"
673 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459
675 msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
676 msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
678 msgstr[1] "ទំហំអាតូមរបស់ QTIF ធំពេក (%d បៃ)"
680 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
682 msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
683 msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
685 msgstr[1] "បានបរាជ័យក្នុងការបម្រុងទុក %d បៃសម្រាប់អង្គចងចាំក្នុងការអានឯកសារ"
687 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
689 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
690 msgstr "កំហុសឯកសារ នៅពេលមើលអាតូមរបស់ QTIF ៖ %s"
692 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
694 msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
695 msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
697 msgstr[1] "បានបរាជ័យក្នុងការរំលង %d បៃបន្ទាប់ដោយមាន seek() ។"
699 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270
700 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
701 msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបម្រុងទុករចនាសម្ព័ន្ធបរិបទរបស់ QTIF ។"
703 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330
704 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
705 msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតវត្ថុ GdkPixbufLoader ។"
707 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434
708 msgid "Failed to find an image data atom."
709 msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការរកអាតូមទិន្នន័យរូបភាព ។"
711 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618
712 msgid "The QTIF image format"
713 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ QTIF"
715 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
716 msgid "RAS image has bogus header data"
717 msgstr "រូបភាពរបស់ RAS មានទិន្នន័យបឋមកថាក្លែងក្លាយ"
719 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
720 msgid "RAS image has unknown type"
721 msgstr "រូបភាពរបស់ RAS មានបៃដែលមិនស្គាល់"
723 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
724 msgid "unsupported RAS image variation"
725 msgstr "បម្រែបម្រួលរូបភាពរបស់ RAS ដែលមិនគាំទ្រ"
727 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
728 msgid "Not enough memory to load RAS image"
729 msgstr "គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុករូបភាពរបស់ RAS ឡើយ"
731 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
732 msgid "The Sun raster image format"
733 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព Sun raster"
735 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
736 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
737 msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់រចនាសម្ព័ន្ធ IOBuffer ឡើយ"
739 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
740 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
741 msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ទិន្នន័យ IOBuffer ឡើយ"
743 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
744 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
745 msgstr "មិនអាចជាទិន្នន័យ realloc IOBuffer"
747 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
748 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
749 msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកទិន្នន័យរបស់ IOBuffer បណ្ដោះអាសន្នបានទេ"
751 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
752 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
753 msgstr "មិនអាចបម្រុងទុក pixbuf ថ្មីបានទេ"
755 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
756 msgid "Image is corrupted or truncated"
757 msgstr "រូបភាពត្រូវបានកាត់ឲ្យខ្លី ឬខូច"
759 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
760 msgid "Cannot allocate colormap structure"
761 msgstr "មិនអាចបម្រុងទុករចនាសម្ព័ន្ធ colormap បានទេ"
763 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
764 msgid "Cannot allocate colormap entries"
765 msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកធាតុ colormap បានទេ"
767 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
768 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
769 msgstr "bitdepth ដែលមិនរំពឹងសម្រាប់ធាតុ colormap"
771 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
772 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
773 msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំបឋមកថារបស់ TGA បានទេ"
775 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
776 msgid "TGA image has invalid dimensions"
777 msgstr "រូបភាពរបស់ TGA មានទំហំមិនត្រឹមត្រូវ"
779 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
780 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
781 msgid "TGA image type not supported"
782 msgstr "មិនគាំទ្រប្រភេទរូបភាពរបស់ TGA ឡើយ"
784 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
785 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
786 msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់រចនាសម្ព័ន្ធបរិបទរបស់ TGA បានទេ"
788 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
789 msgid "Excess data in file"
790 msgstr "ទិន្នន័យដែលលើសនៅក្នុងឯកសារ"
792 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
793 msgid "The Targa image format"
794 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព Targa"
796 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
797 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
798 msgstr "មិនអាចយកទទឹងរូបភាពបានទេ (ឯកសាររបស់ TIFF មិនត្រឹមត្រូវ)"
800 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
801 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
802 msgstr "មិនអាចយកកម្ពស់រូបភាពបានទេ (ឯកសាររបស់ TIFF មិនត្រឹមត្រូវ)"
804 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
805 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
806 msgstr "ទទឹង ឬកម្ពស់របស់រូបភាព TIFF គឺ ០"
808 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
809 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
810 msgstr "ទំហំរបស់រូបភាព TIFF ធំពេក"
812 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
813 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
814 msgstr "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការបើកឯកសាររបស់ TIFF"
816 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
817 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
818 msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកទិន្នន័យរបស់ RGB ពីឯកសាររបស់ TIFF"
820 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
821 msgid "Failed to open TIFF image"
822 msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបើករូបភាព TIFF"
824 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
825 msgid "TIFFClose operation failed"
826 msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិការ TIFFClose"
828 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
829 msgid "Failed to load TIFF image"
830 msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុករូបភាព TIFF"
832 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
833 msgid "Failed to save TIFF image"
834 msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុករូបភាព TIFF"
836 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
837 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
838 msgstr "ការបង្ហាប់របស់ TIFF មិនសំដៅកូដឌិកត្រឹមត្រូវឡើយ ។"
840 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
841 msgid "Failed to write TIFF data"
842 msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការសរសេរទិន្នន័យរបស់ TIFF"
844 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
845 msgid "Couldn't write to TIFF file"
846 msgstr "មិនអាចសរសេរទៅកាន់ឯកសាររបស់ TIFF បានទេ"
848 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
849 msgid "The TIFF image format"
850 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសាររបស់ TIFF"
852 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
853 msgid "Image has zero width"
854 msgstr "រូបភាពមានទទឹង ០"
856 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
857 msgid "Image has zero height"
858 msgstr "រូបភាពមានកម្ពស់ ០"
860 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
861 msgid "Not enough memory to load image"
862 msgstr "គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុករូបភាពឡើយ"
864 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
866 msgid "Couldn't save the rest"
867 msgstr "មិនអាចរក្សាទុក rest បានទេ"
869 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
870 msgid "The WBMP image format"
871 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ WBMP"
873 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304
874 msgid "Invalid XBM file"
875 msgstr "ឯកសាររបស់ XBM មិនត្រឹមត្រូវទេ"
877 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314
878 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
879 msgstr "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុកឯកសាររូបភាពរបស់ XBM"
881 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462
882 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
883 msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការសរសេរអំពីឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន នៅពេលផ្ទុករូបភាព XBM"
885 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501
886 msgid "The XBM image format"
887 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព XBM"
889 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
890 msgid "No XPM header found"
891 msgstr "រកមិនឃើញបឋមកថារបស់ XPM ឡើយ"
893 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
894 msgid "Invalid XPM header"
895 msgstr "បឋមកថារបស់ XPM មិនត្រឹមត្រូវឡើយ"
897 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
898 msgid "XPM file has image width <= 0"
899 msgstr "ឯកសាររបស់ XPM មានទទឹងរូបភាព <= ០"
901 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
902 msgid "XPM file has image height <= 0"
903 msgstr "ឯកសាររបស់ XPM មានកម្ពស់រូបភាព <= ០"
905 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
907 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
908 msgstr "XPM មានចំនួនតួអក្សរមិនត្រឹមត្រូវក្នុងមួយភីកសែល"
910 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
911 msgid "XPM file has invalid number of colors"
912 msgstr "ឯកសាររបស់ XPM មានចំនួនពណ៌មិនត្រឹមត្រូវ"
914 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
915 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
916 msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ផ្ទុករូបភាព XPM បានទេ"
918 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
919 msgid "Cannot read XPM colormap"
920 msgstr "មិនអាចអាន XPM colormap បានទេ"
922 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
923 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
924 msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការសរសេរអំពីឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន នៅពេលផ្ទុករូបភាព XPM"
926 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
927 msgid "The XPM image format"
928 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព XPM"
930 #~ msgid "Unsupported animation type"
931 #~ msgstr "ប្រភេទចលនាដែលមិនគាំទ្រ"