Imported Upstream version 2.50.0
[platform/upstream/glib-networking.git] / po / kk.po
1 # Kazakh translation for glib-networking.
2 # Copyright (C) 2014 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
4 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-11-06 18:42+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-11-07 09:12+0600\n"
13 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
15 "Language: kk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
20
21 #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157
22 msgid "Proxy resolver internal error."
23 msgstr "Прокси шешушісінің ішкі қатесі."
24
25 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
26 #, c-format
27 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
28 msgstr "DER сертификатын талдау қатесі: %s"
29
30 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
31 #, c-format
32 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
33 msgstr "PEM сертификатын талдау қатесі: %s"
34
35 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
36 #, c-format
37 msgid "Could not parse DER private key: %s"
38 msgstr "DER жеке кілтін талдау қатесі: %s"
39
40 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
41 #, c-format
42 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
43 msgstr "PEM жеке кілтін талдау қатесі: %s"
44
45 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
46 msgid "No certificate data provided"
47 msgstr "Сертификат ұсынылмады"
48
49 #: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:324
50 msgid "Server required TLS certificate"
51 msgstr "Сервер TLS сертификатын талап етеді"
52
53 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:267
54 #, c-format
55 msgid "Could not create TLS connection: %s"
56 msgstr "Жаңа TLS  байланысын жасау мүмкін емес: %s"
57
58 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:539
59 msgid "Connection is closed"
60 msgstr "Байланыс жабылды"
61
62 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:602
63 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1471
64 msgid "Operation would block"
65 msgstr "Әрекет блоктайды"
66
67 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:741
68 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:780
69 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
70 msgstr "Торап TLS байланысты орнату сәлемдемесін орындай алмады"
71
72 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:759
73 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
74 msgstr "Торап жарамсы TLS қайта байланысты орнату сәлемдемесін сұрады"
75
76 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:786
77 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
78 msgstr "TLS байланысты күтпегенде жабылды"
79
80 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:796
81 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
82 msgstr "TLS байланысының торабы сертификатты жібермеген"
83
84 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1179
85 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1212
86 #, c-format
87 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
88 msgstr "TLS байланысты орнату сәлемдемесін орындау қатесі: %s"
89
90 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1222
91 msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
92 msgstr "Сервер жарамды TLS сертификатын қайтармады"
93
94 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1297
95 msgid "Unacceptable TLS certificate"
96 msgstr "Жарамсыз TLS сертификаты"
97
98 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1505
99 #, c-format
100 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
101 msgstr "TLS сокетінен деректерді оқу қатесі: %s"
102
103 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1534
104 #, c-format
105 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
106 msgstr "TLS сокетіне деректерді жазу қатесі: %s"
107
108 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1586
109 #, c-format
110 msgid "Error performing TLS close: %s"
111 msgstr "TLS жабу әрекетін орындау қатесі: %s"
112
113 #: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
114 msgid "Certificate has no private key"
115 msgstr "Сертификатта жеке кілт жоқ"
116
117 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
118 msgid ""
119 "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
120 "locked."
121 msgstr "Токен блокталуға дейінгі PIN кодын енгізудің соңғы мүмкіндігі қалды."
122
123 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
124 msgid ""
125 "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
126 "further failures."
127 msgstr ""
128 "Бірнеше PIN енгізу талаптары сәтсіз болды, токен келесі сәтсіз енгізілерде "
129 "блокталатын болады."
130
131 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
132 msgid "The PIN entered is incorrect."
133 msgstr "Енгізілген PIN коды дұрыс емес."
134
135 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
136 msgid "Module"
137 msgstr "Модуль"
138
139 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
140 msgid "PKCS#11 Module Pointer"
141 msgstr "PKCS#11 модулі көрсеткіші"
142
143 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
144 msgid "Slot ID"
145 msgstr "Слот ID-і"
146
147 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
148 msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
149 msgstr "PKCS#11 слот идентификаторы"