1 # Kazakh translation for glib-networking.
2 # Copyright (C) 2014 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
4 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-11-06 18:42+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-11-07 09:12+0600\n"
13 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
21 #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157
22 msgid "Proxy resolver internal error."
23 msgstr "Прокси шешушісінің ішкі қатесі."
25 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
27 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
28 msgstr "DER сертификатын талдау қатесі: %s"
30 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
32 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
33 msgstr "PEM сертификатын талдау қатесі: %s"
35 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
37 msgid "Could not parse DER private key: %s"
38 msgstr "DER жеке кілтін талдау қатесі: %s"
40 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
42 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
43 msgstr "PEM жеке кілтін талдау қатесі: %s"
45 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
46 msgid "No certificate data provided"
47 msgstr "Сертификат ұсынылмады"
49 #: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:324
50 msgid "Server required TLS certificate"
51 msgstr "Сервер TLS сертификатын талап етеді"
53 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:267
55 msgid "Could not create TLS connection: %s"
56 msgstr "Жаңа TLS байланысын жасау мүмкін емес: %s"
58 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:539
59 msgid "Connection is closed"
60 msgstr "Байланыс жабылды"
62 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:602
63 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1471
64 msgid "Operation would block"
65 msgstr "Әрекет блоктайды"
67 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:741
68 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:780
69 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
70 msgstr "Торап TLS байланысты орнату сәлемдемесін орындай алмады"
72 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:759
73 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
74 msgstr "Торап жарамсы TLS қайта байланысты орнату сәлемдемесін сұрады"
76 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:786
77 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
78 msgstr "TLS байланысты күтпегенде жабылды"
80 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:796
81 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
82 msgstr "TLS байланысының торабы сертификатты жібермеген"
84 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1179
85 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1212
87 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
88 msgstr "TLS байланысты орнату сәлемдемесін орындау қатесі: %s"
90 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1222
91 msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
92 msgstr "Сервер жарамды TLS сертификатын қайтармады"
94 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1297
95 msgid "Unacceptable TLS certificate"
96 msgstr "Жарамсыз TLS сертификаты"
98 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1505
100 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
101 msgstr "TLS сокетінен деректерді оқу қатесі: %s"
103 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1534
105 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
106 msgstr "TLS сокетіне деректерді жазу қатесі: %s"
108 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1586
110 msgid "Error performing TLS close: %s"
111 msgstr "TLS жабу әрекетін орындау қатесі: %s"
113 #: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
114 msgid "Certificate has no private key"
115 msgstr "Сертификатта жеке кілт жоқ"
117 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
119 "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
121 msgstr "Токен блокталуға дейінгі PIN кодын енгізудің соңғы мүмкіндігі қалды."
123 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
125 "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
128 "Бірнеше PIN енгізу талаптары сәтсіз болды, токен келесі сәтсіз енгізілерде "
129 "блокталатын болады."
131 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
132 msgid "The PIN entered is incorrect."
133 msgstr "Енгізілген PIN коды дұрыс емес."
135 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
139 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
140 msgid "PKCS#11 Module Pointer"
141 msgstr "PKCS#11 модулі көрсеткіші"
143 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
147 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
148 msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
149 msgstr "PKCS#11 слот идентификаторы"