2 # Copyright (C) 2010 HZ
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2021.
8 "Project-Id-Version: master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-08-13 14:24+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-08-19 13:43+0600\n"
12 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
22 msgid "Setting default applications not supported yet"
23 msgstr "Әдепкі бағдарламаларды орнатуға әлі қолдау жоқ"
26 msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
31 msgid "Failed to find default application for content type ‘%s’"
36 msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
39 #: gio/gapplication.c:506
40 #| msgid "Application Options:"
41 msgid "GApplication Options:"
44 #: gio/gapplication.c:506
45 msgid "Show GApplication options"
46 msgstr "GApplication опцияларын көрсету"
48 #: gio/gapplication.c:551
49 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
52 #: gio/gapplication.c:563
53 msgid "Override the application’s ID"
56 #: gio/gapplication.c:575
57 msgid "Replace the running instance"
60 #: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
61 #: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
63 msgstr "Көмекті шығару"
65 #: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
69 #: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
71 msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару"
73 #: gio/gapplication-tool.c:52 gio/gsettings-tool.c:592
74 msgid "Print version information and exit"
75 msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу"
77 #: gio/gapplication-tool.c:55
78 msgid "List applications"
79 msgstr "Қолданбаларды тізіп шығару"
81 #: gio/gapplication-tool.c:56
82 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
85 #: gio/gapplication-tool.c:59
86 msgid "Launch an application"
87 msgstr "Қолданбаны жөнелту"
89 #: gio/gapplication-tool.c:60
90 msgid "Launch the application (with optional files to open)"
93 #: gio/gapplication-tool.c:61
95 msgstr "APPID [ФАЙЛ…]"
97 #: gio/gapplication-tool.c:63
98 msgid "Activate an action"
99 msgstr "Әрекетті белсендіру"
101 #: gio/gapplication-tool.c:64
102 msgid "Invoke an action on the application"
105 #: gio/gapplication-tool.c:65
106 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
107 msgstr "APPID ӘРЕКЕТ [ПАРАМЕТР]"
109 #: gio/gapplication-tool.c:67
110 msgid "List available actions"
111 msgstr "Қолжетерлік әрекеттерді тізіп шығару"
113 #: gio/gapplication-tool.c:68
114 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
117 #: gio/gapplication-tool.c:69 gio/gapplication-tool.c:75
121 #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
122 #: gio/gio-tool.c:226
126 #: gio/gapplication-tool.c:74
127 msgid "The command to print detailed help for"
130 #: gio/gapplication-tool.c:75
131 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
134 #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
135 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
136 #: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
140 #: gio/gapplication-tool.c:76
141 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
144 #: gio/gapplication-tool.c:77
148 #: gio/gapplication-tool.c:77
149 msgid "The action name to invoke"
152 #: gio/gapplication-tool.c:78
156 #: gio/gapplication-tool.c:78
157 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
160 #: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
161 #: gio/gsettings-tool.c:678
164 "Unknown command %s\n"
168 #: gio/gapplication-tool.c:105
170 msgstr "Қолданылуы:\n"
172 #: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
173 #: gio/gsettings-tool.c:713
175 msgstr "Аргументтер:\n"
177 #: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
179 msgstr "[АРГУМЕНТТЕР…]"
181 #: gio/gapplication-tool.c:138
184 msgstr "Командалар:\n"
186 #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
187 #: gio/gapplication-tool.c:150
190 "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
194 #: gio/gapplication-tool.c:169
197 "%s command requires an application id to directly follow\n"
201 #: gio/gapplication-tool.c:175
203 msgid "invalid application id: “%s”\n"
206 #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
207 #: gio/gapplication-tool.c:186
210 "“%s” takes no arguments\n"
213 "\"%s\" аргументтерді қабылдамайды\n"
216 #: gio/gapplication-tool.c:270
218 msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
221 #: gio/gapplication-tool.c:290
223 msgid "error sending %s message to application: %s\n"
226 #: gio/gapplication-tool.c:324
227 msgid "action name must be given after application id\n"
230 #: gio/gapplication-tool.c:332
233 "invalid action name: “%s”\n"
234 "action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
237 #: gio/gapplication-tool.c:351
239 msgid "error parsing action parameter: %s\n"
242 #: gio/gapplication-tool.c:363
243 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
246 #: gio/gapplication-tool.c:418
247 msgid "list-actions command takes only the application id"
250 #: gio/gapplication-tool.c:428
252 msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
255 #: gio/gapplication-tool.c:473
258 "unrecognised command: %s\n"
261 "команда танылмады: %s\n"
264 #: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
265 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
266 #: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052
267 #: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293
269 msgid "Too large count value passed to %s"
272 #: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
273 #: gio/gdataoutputstream.c:564
274 msgid "Seek not supported on base stream"
277 #: gio/gbufferedinputstream.c:940
278 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
281 #: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302
282 #: gio/goutputstream.c:2208
283 msgid "Stream is already closed"
286 #: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
287 msgid "Truncate not supported on base stream"
290 #: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434
291 #: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
293 msgid "Operation was cancelled"
294 msgstr "Әрекеттен бас тартылды"
296 #: gio/gcharsetconverter.c:262
297 msgid "Invalid object, not initialized"
300 #: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
301 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
304 #: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
305 msgid "Not enough space in destination"
306 msgstr "Мақсат жерінде жеткілікті орын жоқ"
308 #: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
309 #: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882
310 #: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
311 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
312 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
313 msgstr "Түрлендіру кірісінде жарамсыз байттар тізбегі анықталды"
315 #: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796
316 #: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493
318 msgid "Error during conversion: %s"
321 #: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164
322 msgid "Cancellable initialization not supported"
323 msgstr "Бас тартуға болатын инициализацияға қолдау жоқ"
325 #: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404
327 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
330 #: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327
332 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
335 #: gio/gcontenttype.c:472
340 #: gio/gcontenttype-win32.c:198
342 msgstr "Белгісіз түрі"
344 #: gio/gcontenttype-win32.c:200
347 msgstr "%s файл түрі"
349 #: gio/gcredentials.c:337
350 msgid "GCredentials contains invalid data"
353 #: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
354 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
357 #: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
358 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
361 #: gio/gcredentials.c:628
362 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
365 #: gio/gcredentials.c:682
366 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
369 #: gio/gdatainputstream.c:306
370 msgid "Unexpected early end-of-stream"
373 #: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327
375 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
378 #: gio/gdbusaddress.c:181
380 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
383 #: gio/gdbusaddress.c:190
386 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
390 #: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281
391 #: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
393 msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
396 #: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
398 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
401 #: gio/gdbusaddress.c:467
403 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
406 #: gio/gdbusaddress.c:476
408 msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
411 #: gio/gdbusaddress.c:497
414 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
418 #: gio/gdbusaddress.c:508
421 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
424 #: gio/gdbusaddress.c:522
427 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
431 #: gio/gdbusaddress.c:590
434 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
435 "“path” or “abstract” to be set"
438 #: gio/gdbusaddress.c:625
440 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
443 #: gio/gdbusaddress.c:639
445 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
448 #: gio/gdbusaddress.c:653
450 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
453 #: gio/gdbusaddress.c:674
454 msgid "Error auto-launching: "
457 #: gio/gdbusaddress.c:727
459 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
460 msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
462 #: gio/gdbusaddress.c:746
464 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
465 msgstr "\"%s\" nonce файлынан оқу қатесі: %s"
467 #: gio/gdbusaddress.c:755
469 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
472 #: gio/gdbusaddress.c:773
474 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
477 #: gio/gdbusaddress.c:988
478 msgid "The given address is empty"
481 #: gio/gdbusaddress.c:1101
483 msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
486 #: gio/gdbusaddress.c:1108
487 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
490 #: gio/gdbusaddress.c:1115
492 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
495 #: gio/gdbusaddress.c:1157
497 msgid "Error spawning command line “%s”: "
500 #: gio/gdbusaddress.c:1226
502 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
505 #: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7326
508 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
509 "— unknown value “%s”"
512 #: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7335
514 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
515 "variable is not set"
518 #: gio/gdbusaddress.c:1399
520 msgid "Unknown bus type %d"
523 #: gio/gdbusauth.c:294
524 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
527 #: gio/gdbusauth.c:338
528 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
531 #: gio/gdbusauth.c:482
534 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
537 #: gio/gdbusauth.c:1045
538 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
541 #: gio/gdbusauth.c:1195
542 msgid "User IDs must be the same for peer and server"
545 #: gio/gdbusauth.c:1207
546 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
549 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:307
551 msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
552 msgstr "\"%s\" бума ақпаратын алу қатесі: %s"
554 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:322
557 "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
560 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:366
562 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
563 msgstr "\"%s\" бумасын жасау қатесі: %s"
565 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340
566 #: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829
567 #: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089
568 #: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970
569 #: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654
570 #: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090
571 #: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
572 msgid "Operation not supported"
573 msgstr "Әрекетке қолдау жоқ"
575 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:411
577 msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
580 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775
582 msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
585 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:448 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:789
588 "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
591 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:462 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:803
594 "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
597 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:486
599 msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
602 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:543
604 msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
607 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:616
609 msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
612 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:655
614 msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
617 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:666
619 msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
622 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
624 msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
627 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:936
629 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
632 #: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415
633 msgid "The connection is closed"
634 msgstr "Байланыс жабылған"
636 #: gio/gdbusconnection.c:1899
637 msgid "Timeout was reached"
640 #: gio/gdbusconnection.c:2538
642 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
645 #: gio/gdbusconnection.c:4267 gio/gdbusconnection.c:4621
648 "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
651 #: gio/gdbusconnection.c:4412
653 msgid "No such property “%s”"
654 msgstr "\"%s\" қасиеті табылмады"
656 #: gio/gdbusconnection.c:4424
658 msgid "Property “%s” is not readable"
659 msgstr "\"%s\" қасиетін оқу мүмкін емес"
661 #: gio/gdbusconnection.c:4435
663 msgid "Property “%s” is not writable"
664 msgstr "\"%s\" қасиетін жазу мүмкін емес"
666 #: gio/gdbusconnection.c:4455
668 msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
671 #: gio/gdbusconnection.c:4560 gio/gdbusconnection.c:4775
672 #: gio/gdbusconnection.c:6752
674 msgid "No such interface “%s”"
677 #: gio/gdbusconnection.c:4991 gio/gdbusconnection.c:7266
679 msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
682 #: gio/gdbusconnection.c:5092
684 msgid "No such method “%s”"
687 #: gio/gdbusconnection.c:5123
689 msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
692 #: gio/gdbusconnection.c:5326
694 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
697 #: gio/gdbusconnection.c:5553
699 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
702 #: gio/gdbusconnection.c:5609
704 msgid "Unable to set property %s.%s"
705 msgstr "%s қасиетін орнату мүмкін емес.%s"
707 #: gio/gdbusconnection.c:5788
709 msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
712 #: gio/gdbusconnection.c:6864
714 msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
717 #: gio/gdbusconnection.c:6985
719 msgid "A subtree is already exported for %s"
722 #: gio/gdbusconnection.c:7274
724 msgid "Object does not exist at path “%s”"
727 #: gio/gdbusmessage.c:1306
728 msgid "type is INVALID"
731 #: gio/gdbusmessage.c:1317
732 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
735 #: gio/gdbusmessage.c:1328
736 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
739 #: gio/gdbusmessage.c:1340
740 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
743 #: gio/gdbusmessage.c:1353
744 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
747 #: gio/gdbusmessage.c:1361
749 "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
750 "freedesktop/DBus/Local"
753 #: gio/gdbusmessage.c:1369
755 "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
756 "freedesktop.DBus.Local"
759 #: gio/gdbusmessage.c:1417 gio/gdbusmessage.c:1477
761 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
762 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
765 #: gio/gdbusmessage.c:1431
767 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
770 #: gio/gdbusmessage.c:1450
773 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
774 "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
777 #: gio/gdbusmessage.c:1514 gio/gdbusmessage.c:1790 gio/gdbusmessage.c:2001
778 msgid "Value nested too deeply"
781 #: gio/gdbusmessage.c:1682
783 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
786 #: gio/gdbusmessage.c:1706
788 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
791 #: gio/gdbusmessage.c:1757
794 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
796 "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
799 #: gio/gdbusmessage.c:1777
802 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
803 "bytes, but found to be %u bytes in length"
806 #: gio/gdbusmessage.c:1931 gio/gdbusmessage.c:2650
807 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
810 #: gio/gdbusmessage.c:1985
812 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
815 #: gio/gdbusmessage.c:2026
818 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
821 #: gio/gdbusmessage.c:2211
824 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
828 #: gio/gdbusmessage.c:2230
830 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
833 #: gio/gdbusmessage.c:2288 gio/gdbusmessage.c:2886
834 msgid "Signature header found but is not of type signature"
837 #: gio/gdbusmessage.c:2300
839 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
842 #: gio/gdbusmessage.c:2315
844 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
847 #: gio/gdbusmessage.c:2347
849 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
850 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
853 #: gio/gdbusmessage.c:2357
854 msgid "Cannot deserialize message: "
857 #: gio/gdbusmessage.c:2703
860 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
863 #: gio/gdbusmessage.c:2840
866 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
869 #: gio/gdbusmessage.c:2848
870 msgid "Cannot serialize message: "
873 #: gio/gdbusmessage.c:2901
875 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
878 #: gio/gdbusmessage.c:2911
881 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
885 #: gio/gdbusmessage.c:2927
887 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
890 #: gio/gdbusmessage.c:3482
892 msgid "Error return with body of type “%s”"
895 #: gio/gdbusmessage.c:3490
896 msgid "Error return with empty body"
899 #: gio/gdbusprivate.c:2201
901 msgid "(Type any character to close this window)\n"
904 #: gio/gdbusprivate.c:2387
906 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
909 #: gio/gdbusprivate.c:2410
911 msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
914 #. Translators: Both placeholders are file paths
915 #: gio/gdbusprivate.c:2461
917 msgid "Unable to load %s or %s: "
920 #: gio/gdbusproxy.c:1568
922 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
925 #: gio/gdbusproxy.c:1591
927 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
930 #: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837
933 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
934 "and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
937 #: gio/gdbusserver.c:758
938 msgid "Abstract namespace not supported"
941 #: gio/gdbusserver.c:850
942 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
945 #: gio/gdbusserver.c:932
947 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
948 msgstr "\"%s\" үшін nonce файлын жазу қатесі: %s"
950 #: gio/gdbusserver.c:1107
952 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
955 #: gio/gdbusserver.c:1145
957 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
960 #: gio/gdbus-tool.c:113
964 " help Shows this information\n"
965 " introspect Introspect a remote object\n"
966 " monitor Monitor a remote object\n"
967 " call Invoke a method on a remote object\n"
968 " emit Emit a signal\n"
969 " wait Wait for a bus name to appear\n"
971 "Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
974 #: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:347
975 #: gio/gdbus-tool.c:371 gio/gdbus-tool.c:861 gio/gdbus-tool.c:1246
976 #: gio/gdbus-tool.c:1733
981 #: gio/gdbus-tool.c:215 gio/gdbus-tool.c:289 gio/gdbus-tool.c:1749
983 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
986 #: gio/gdbus-tool.c:253
988 msgid "Error: %s is not a valid name\n"
991 #: gio/gdbus-tool.c:258 gio/gdbus-tool.c:747 gio/gdbus-tool.c:1065
992 #: gio/gdbus-tool.c:1899 gio/gdbus-tool.c:2139
994 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
997 #: gio/gdbus-tool.c:405
998 msgid "Connect to the system bus"
1001 #: gio/gdbus-tool.c:406
1002 msgid "Connect to the session bus"
1005 #: gio/gdbus-tool.c:407
1006 msgid "Connect to given D-Bus address"
1009 #: gio/gdbus-tool.c:417
1010 msgid "Connection Endpoint Options:"
1013 #: gio/gdbus-tool.c:418
1014 msgid "Options specifying the connection endpoint"
1017 #: gio/gdbus-tool.c:441
1019 msgid "No connection endpoint specified"
1022 #: gio/gdbus-tool.c:451
1024 msgid "Multiple connection endpoints specified"
1027 #: gio/gdbus-tool.c:524
1030 "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
1033 #: gio/gdbus-tool.c:533
1036 "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
1040 #: gio/gdbus-tool.c:595
1041 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
1044 #: gio/gdbus-tool.c:596
1045 msgid "Object path to emit signal on"
1048 #: gio/gdbus-tool.c:597
1049 msgid "Signal and interface name"
1052 #: gio/gdbus-tool.c:630
1053 msgid "Emit a signal."
1054 msgstr "Сигналды жіберу."
1056 #: gio/gdbus-tool.c:685 gio/gdbus-tool.c:1002 gio/gdbus-tool.c:1836
1057 #: gio/gdbus-tool.c:2068 gio/gdbus-tool.c:2288
1059 msgid "Error connecting: %s\n"
1060 msgstr "Байланысу қатесі: %s\n"
1062 #: gio/gdbus-tool.c:705
1064 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
1067 #: gio/gdbus-tool.c:724 gio/gdbus-tool.c:1045 gio/gdbus-tool.c:1879
1068 msgid "Error: Object path is not specified\n"
1071 #: gio/gdbus-tool.c:767
1072 msgid "Error: Signal name is not specified\n"
1073 msgstr "Қате: сигнал көрсетілмеген.\n"
1075 #: gio/gdbus-tool.c:781
1077 msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
1080 #: gio/gdbus-tool.c:793
1082 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
1085 #: gio/gdbus-tool.c:799
1087 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
1090 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
1091 #: gio/gdbus-tool.c:836 gio/gdbus-tool.c:1177
1093 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
1096 #: gio/gdbus-tool.c:868
1098 msgid "Error flushing connection: %s\n"
1101 #: gio/gdbus-tool.c:896
1102 msgid "Destination name to invoke method on"
1105 #: gio/gdbus-tool.c:897
1106 msgid "Object path to invoke method on"
1109 #: gio/gdbus-tool.c:898
1110 msgid "Method and interface name"
1113 #: gio/gdbus-tool.c:899
1114 msgid "Timeout in seconds"
1117 #: gio/gdbus-tool.c:900
1118 msgid "Allow interactive authorization"
1121 #: gio/gdbus-tool.c:947
1122 msgid "Invoke a method on a remote object."
1125 #: gio/gdbus-tool.c:1019 gio/gdbus-tool.c:1853 gio/gdbus-tool.c:2093
1126 msgid "Error: Destination is not specified\n"
1129 #: gio/gdbus-tool.c:1030 gio/gdbus-tool.c:1870 gio/gdbus-tool.c:2104
1131 msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
1134 #: gio/gdbus-tool.c:1080
1135 msgid "Error: Method name is not specified\n"
1138 #: gio/gdbus-tool.c:1091
1140 msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
1143 #: gio/gdbus-tool.c:1169
1145 msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
1148 #: gio/gdbus-tool.c:1195
1150 msgid "Error adding handle %d: %s\n"
1153 #: gio/gdbus-tool.c:1695
1154 msgid "Destination name to introspect"
1157 #: gio/gdbus-tool.c:1696
1158 msgid "Object path to introspect"
1161 #: gio/gdbus-tool.c:1697
1163 msgstr "XML баспаға шығару"
1165 #: gio/gdbus-tool.c:1698
1166 msgid "Introspect children"
1169 #: gio/gdbus-tool.c:1699
1170 msgid "Only print properties"
1171 msgstr "Тек қасиеттерін баспаға шығару"
1173 #: gio/gdbus-tool.c:1788
1174 msgid "Introspect a remote object."
1177 #: gio/gdbus-tool.c:1994
1178 msgid "Destination name to monitor"
1179 msgstr "Бақылау үшін мақсат атауы"
1181 #: gio/gdbus-tool.c:1995
1182 msgid "Object path to monitor"
1185 #: gio/gdbus-tool.c:2020
1186 msgid "Monitor a remote object."
1189 #: gio/gdbus-tool.c:2078
1190 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
1193 #: gio/gdbus-tool.c:2202
1194 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
1197 #: gio/gdbus-tool.c:2205
1199 "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
1203 #: gio/gdbus-tool.c:2253
1204 msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
1205 msgstr "[ОПЦИЯ…] ШИНА-АТЫ"
1207 #: gio/gdbus-tool.c:2254
1208 msgid "Wait for a bus name to appear."
1211 #: gio/gdbus-tool.c:2330
1212 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
1213 msgstr "Қате: белсендіру үшін қызмет көрсетілуі керек.\n"
1215 #: gio/gdbus-tool.c:2335
1216 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
1217 msgstr "Қате: күту үшін қызмет көрсетілуі керек.\n"
1219 #: gio/gdbus-tool.c:2340
1220 msgid "Error: Too many arguments.\n"
1223 #: gio/gdbus-tool.c:2348 gio/gdbus-tool.c:2355
1225 msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
1226 msgstr "Қате: \"%s\" - кеңінен белгілі шина аты емес.\n"
1228 #: gio/gdebugcontrollerdbus.c:361
1230 msgid "Not authorized to change debug settings"
1233 #: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226
1237 #: gio/gdesktopappinfo.c:2652
1238 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
1241 #: gio/gdesktopappinfo.c:2942
1242 msgid "Unable to find terminal required for application"
1245 #: gio/gdesktopappinfo.c:3002
1247 msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH"
1250 #: gio/gdesktopappinfo.c:3738
1252 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
1255 #: gio/gdesktopappinfo.c:3742
1257 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
1260 #: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008
1261 msgid "Application information lacks an identifier"
1264 #: gio/gdesktopappinfo.c:4244
1266 msgid "Can’t create user desktop file %s"
1267 msgstr "%s пайдаланушы жұмыс үстел файлын жасау мүмкін емес"
1269 #: gio/gdesktopappinfo.c:4380
1271 msgid "Custom definition for %s"
1275 msgid "drive doesn’t implement eject"
1278 #. Translators: This is an error
1279 #. * message for drive objects that
1280 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1282 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
1286 msgid "drive doesn’t implement polling for media"
1290 msgid "drive doesn’t implement start"
1294 msgid "drive doesn’t implement stop"
1297 #: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
1298 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
1301 #: gio/gdummytlsbackend.c:197 gio/gdummytlsbackend.c:323
1302 #: gio/gdummytlsbackend.c:515
1303 msgid "TLS support is not available"
1304 msgstr "TLS қолдауы қолжетерсіз"
1306 #: gio/gdummytlsbackend.c:425
1307 msgid "DTLS support is not available"
1308 msgstr "DTLS қолдауы қолжетерсіз"
1310 #: gio/gemblem.c:325
1312 msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
1315 #: gio/gemblem.c:335
1317 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1320 #: gio/gemblemedicon.c:364
1322 msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1325 #: gio/gemblemedicon.c:374
1327 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1330 #: gio/gemblemedicon.c:397
1331 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1334 #. Translators: This is an error message when
1335 #. * trying to find the enclosing (user visible)
1336 #. * mount of a file, but none exists.
1339 msgid "Containing mount does not exist"
1342 #: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518
1343 msgid "Can’t copy over directory"
1344 msgstr "Бума үстіне көшіру мүмкін емес"
1347 msgid "Can’t copy directory over directory"
1348 msgstr "Буманы бума үстіне көшіру мүмкін емес"
1351 msgid "Target file exists"
1352 msgstr "Мақсат файлы бар болып тұр"
1355 msgid "Can’t recursively copy directory"
1356 msgstr "Буманы рекурсивті көшіру мүмкін емес"
1358 #: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092
1360 #| msgid "Operation not supported"
1361 msgid "Copy file range not supported"
1364 #: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161
1366 msgid "Error splicing file: %s"
1370 msgid "Splice not supported"
1374 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
1378 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
1382 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
1386 msgid "Can’t copy special file"
1387 msgstr "Арнайы файлды көшіру мүмкін емес"
1390 msgid "Invalid symlink value given"
1393 #: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392
1394 msgid "Symbolic links not supported"
1395 msgstr "Символдық сілтемелерге қолдау жоқ"
1398 msgid "Trash not supported"
1399 msgstr "Қоқыс шелегіне қолдау жоқ"
1403 msgid "File names cannot contain “%c”"
1406 #: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281
1408 msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
1411 #: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366
1412 msgid "volume doesn’t implement mount"
1413 msgstr "том тіркеуді жүзеге асырмайды"
1415 #: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790
1416 msgid "No application is registered as handling this file"
1419 #: gio/gfileenumerator.c:214
1420 msgid "Enumerator is closed"
1423 #: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
1424 #: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525
1425 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1428 #: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516
1429 msgid "File enumerator is already closed"
1432 #: gio/gfileicon.c:252
1434 msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
1437 #: gio/gfileicon.c:262
1438 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1441 #: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397
1442 #: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
1443 #: gio/gfileoutputstream.c:499
1444 msgid "Stream doesn’t support query_info"
1447 #: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382
1448 #: gio/gfileoutputstream.c:373
1449 msgid "Seek not supported on stream"
1452 #: gio/gfileinputstream.c:372
1453 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1456 #: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449
1457 msgid "Truncate not supported on stream"
1460 #: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688
1461 #: glib/gconvert.c:1842
1462 msgid "Invalid hostname"
1463 msgstr "Хост аты қате"
1465 #: gio/ghttpproxy.c:145
1466 msgid "Bad HTTP proxy reply"
1467 msgstr "HTTP прокси жауабы қате"
1469 #: gio/ghttpproxy.c:161
1470 msgid "HTTP proxy connection not allowed"
1471 msgstr "HTTP прокси байланысы рұқсат етілмеген"
1473 #: gio/ghttpproxy.c:166
1474 msgid "HTTP proxy authentication failed"
1475 msgstr "HTTP прокси аутентификациясы сәтсіз"
1477 #: gio/ghttpproxy.c:169
1478 msgid "HTTP proxy authentication required"
1479 msgstr "HTTP прокси аутентификациясы керек"
1481 #: gio/ghttpproxy.c:173
1483 msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
1484 msgstr "HTTP прокси байланысы сәтсіз аяқталды: %i"
1486 #: gio/ghttpproxy.c:268
1487 msgid "HTTP proxy response too big"
1488 msgstr "HTTP прокси жауабы тым үлкен"
1490 #: gio/ghttpproxy.c:285
1491 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
1492 msgstr "HTTP прокси сервері күтпегенде байланысты үзді."
1496 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1501 msgid "No type for class name %s"
1506 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1511 msgid "Type %s is not classed"
1516 msgid "Malformed version number: %s"
1521 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1525 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
1528 #: gio/ginetaddressmask.c:184
1529 msgid "No address specified"
1532 #: gio/ginetaddressmask.c:192
1534 msgid "Length %u is too long for address"
1537 #: gio/ginetaddressmask.c:225
1538 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
1541 #: gio/ginetaddressmask.c:302
1543 msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
1546 #: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
1547 #: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
1548 msgid "Not enough space for socket address"
1551 #: gio/ginetsocketaddress.c:237
1552 msgid "Unsupported socket address"
1555 #: gio/ginputstream.c:190
1556 msgid "Input stream doesn’t implement read"
1559 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1560 #. * operation running against this stream when you try to start
1562 #. Translators: This is an error you get if there is
1563 #. * already an operation running against this stream when
1564 #. * you try to start one
1565 #: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
1566 msgid "Stream has outstanding operation"
1569 #: gio/gio-tool.c:162
1570 msgid "Copy with file"
1573 #: gio/gio-tool.c:166
1574 msgid "Keep with file when moved"
1577 #: gio/gio-tool.c:207
1578 msgid "“version” takes no arguments"
1579 msgstr "\"version\" аргументтерді қабылдамайды"
1581 #: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
1583 msgstr "Қолданылуы:"
1585 #: gio/gio-tool.c:212
1586 msgid "Print version information and exit."
1587 msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу."
1589 #: gio/gio-tool.c:228
1591 msgstr "Командалар:"
1593 #: gio/gio-tool.c:231
1594 msgid "Concatenate files to standard output"
1597 #: gio/gio-tool.c:232
1598 msgid "Copy one or more files"
1599 msgstr "Бір немесе бірнеше файлды көшіру"
1601 #: gio/gio-tool.c:233
1602 msgid "Show information about locations"
1603 msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету"
1605 #: gio/gio-tool.c:234
1606 msgid "Launch an application from a desktop file"
1607 msgstr "Қолданбаны desktop файлынан жөнелту"
1609 #: gio/gio-tool.c:235
1610 msgid "List the contents of locations"
1613 #: gio/gio-tool.c:236
1614 msgid "Get or set the handler for a mimetype"
1617 #: gio/gio-tool.c:237
1618 msgid "Create directories"
1619 msgstr "Бумаларды жасау"
1621 #: gio/gio-tool.c:238
1622 msgid "Monitor files and directories for changes"
1623 msgstr "Файлдар және бумаларды өзгерістерге бақылау"
1625 #: gio/gio-tool.c:239
1626 msgid "Mount or unmount the locations"
1627 msgstr "Орналасуларды тіркеу немесе тіркеуден босату"
1629 #: gio/gio-tool.c:240
1630 msgid "Move one or more files"
1631 msgstr "Бір немесе бірнеше файлды жылжыту"
1633 #: gio/gio-tool.c:241
1634 msgid "Open files with the default application"
1635 msgstr "Файлдарды үнсіз келісім қолданбасымен ашу"
1637 #: gio/gio-tool.c:242
1638 msgid "Rename a file"
1639 msgstr "Файл атын ауыстыру"
1641 #: gio/gio-tool.c:243
1642 msgid "Delete one or more files"
1643 msgstr "Бір немесе бірнеше файлды өшіру"
1645 #: gio/gio-tool.c:244
1646 msgid "Read from standard input and save"
1647 msgstr "Қалыпты кірістен оқу және сақтау"
1649 #: gio/gio-tool.c:245
1650 msgid "Set a file attribute"
1651 msgstr "Файл атрибутын орнату"
1653 #: gio/gio-tool.c:246
1654 msgid "Move files or directories to the trash"
1655 msgstr "Файлдар немесе бумаларды қоқыс шелегіне тастау"
1657 #: gio/gio-tool.c:247
1658 msgid "Lists the contents of locations in a tree"
1661 #: gio/gio-tool.c:249
1663 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
1666 #: gio/gio-tool-cat.c:89
1667 msgid "Error writing to stdout"
1668 msgstr "Қалыпты шығысқа жазу қатесі"
1670 #. Translators: commandline placeholder
1671 #: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176
1672 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
1673 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
1674 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
1675 #: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95
1676 #: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:246
1680 #: gio/gio-tool-cat.c:140
1681 msgid "Concatenate files and print to standard output."
1682 msgstr "Файлдарды біріктіріп, қалыпты шығысқа шығару."
1684 #: gio/gio-tool-cat.c:142
1686 "gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
1687 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
1688 "like smb://server/resource/file.txt as location."
1691 #: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78
1692 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
1693 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
1694 msgid "No locations given"
1697 #: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
1698 msgid "No target directory"
1699 msgstr "Мақсат бумасы жоқ"
1701 #: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
1702 msgid "Show progress"
1703 msgstr "Орындалу барысын көрсету"
1705 #: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
1706 msgid "Prompt before overwrite"
1707 msgstr "Үстінен жазу алдында сұрау"
1709 #: gio/gio-tool-copy.c:48
1710 msgid "Preserve all attributes"
1711 msgstr "Барлық атрибуттарды сақтап қалу"
1713 #: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
1714 msgid "Backup existing destination files"
1715 msgstr "Бар болып тұрған мақсат файлдардың қор көшірмелерін жасау"
1717 #: gio/gio-tool-copy.c:50
1718 msgid "Never follow symbolic links"
1719 msgstr "Символдық сілтемелер соңынан ермеу"
1721 #: gio/gio-tool-copy.c:51
1722 msgid "Use default permissions for the destination"
1725 #: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
1727 msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
1730 #. Translators: commandline placeholder
1731 #: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
1733 msgstr "ҚАЙНАР_КӨЗІ"
1735 #. Translators: commandline placeholder
1736 #: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
1740 #: gio/gio-tool-copy.c:107
1741 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
1744 #: gio/gio-tool-copy.c:109
1746 "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
1747 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
1748 "like smb://server/resource/file.txt as location."
1751 #: gio/gio-tool-copy.c:151
1753 msgid "Destination %s is not a directory"
1754 msgstr "%s мақсаты бума емес"
1756 #: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
1758 msgid "%s: overwrite “%s”? "
1759 msgstr "%s: \"%s\" үстінен жазу керек пе? "
1761 #: gio/gio-tool-info.c:39
1762 msgid "List writable attributes"
1765 #: gio/gio-tool-info.c:40
1766 msgid "Get file system info"
1767 msgstr "Файлдық жүйе ақпаратын алу"
1769 #: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
1770 msgid "The attributes to get"
1773 #: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
1777 #: gio/gio-tool-info.c:42 gio/gio-tool-list.c:40 gio/gio-tool-set.c:37
1778 msgid "Don’t follow symbolic links"
1781 #: gio/gio-tool-info.c:105
1782 msgid "attributes:\n"
1783 msgstr "атрибуттар:\n"
1785 #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
1786 #: gio/gio-tool-info.c:166
1788 msgid "display name: %s\n"
1791 #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
1792 #: gio/gio-tool-info.c:176
1794 #| msgid "name: %s\n"
1795 msgid "edit name: %s\n"
1798 #: gio/gio-tool-info.c:184
1803 #: gio/gio-tool-info.c:191
1808 #: gio/gio-tool-info.c:197
1812 #: gio/gio-tool-info.c:203
1816 #: gio/gio-tool-info.c:206
1821 #: gio/gio-tool-info.c:213
1823 msgid "local path: %s\n"
1826 #: gio/gio-tool-info.c:247
1828 msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
1831 #: gio/gio-tool-info.c:328
1832 msgid "Settable attributes:\n"
1833 msgstr "Орнатуға болатын атрибуттар:\n"
1835 #: gio/gio-tool-info.c:352
1836 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
1839 #: gio/gio-tool-info.c:387
1840 msgid "Show information about locations."
1841 msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету."
1843 #: gio/gio-tool-info.c:389
1845 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
1846 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
1847 "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
1848 "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
1849 "namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
1852 #. Translators: commandline placeholder
1853 #: gio/gio-tool-launch.c:56
1854 msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]"
1857 #: gio/gio-tool-launch.c:59
1859 "Launch an application from a desktop file, passing optional filename "
1863 #: gio/gio-tool-launch.c:79
1864 msgid "No desktop file given"
1867 #: gio/gio-tool-launch.c:87
1868 msgid "The launch command is not currently supported on this platform"
1871 #: gio/gio-tool-launch.c:100
1873 msgid "Unable to load ‘%s‘: %s"
1874 msgstr "‘%s‘ жүктеу мүмкін емес: %s"
1876 #: gio/gio-tool-launch.c:109
1878 msgid "Unable to load application information for ‘%s‘"
1881 #: gio/gio-tool-launch.c:121
1883 msgid "Unable to launch application ‘%s’: %s"
1884 msgstr "‘%s’ қолданбасын жөнелту мүмкін емес: %s"
1886 #: gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-tree.c:34
1887 msgid "Show hidden files"
1888 msgstr "Жасырын файлдарды көрсету"
1890 #: gio/gio-tool-list.c:39
1891 msgid "Use a long listing format"
1894 #: gio/gio-tool-list.c:41
1895 msgid "Print display names"
1898 #: gio/gio-tool-list.c:42
1899 msgid "Print full URIs"
1900 msgstr "Толық URI шығару"
1902 #: gio/gio-tool-list.c:181
1903 msgid "List the contents of the locations."
1904 msgstr "Орналасулар құрамаларын тізіп шығару."
1906 #: gio/gio-tool-list.c:183
1908 "gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
1909 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
1910 "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
1911 "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
1914 #. Translators: commandline placeholder
1915 #: gio/gio-tool-mime.c:73
1919 #: gio/gio-tool-mime.c:73
1923 #: gio/gio-tool-mime.c:78
1924 msgid "Get or set the handler for a mimetype."
1927 #: gio/gio-tool-mime.c:80
1929 "If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
1930 "for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
1931 "handler for the mimetype."
1934 #: gio/gio-tool-mime.c:102
1935 msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
1938 #: gio/gio-tool-mime.c:118
1940 msgid "No default applications for “%s”\n"
1943 #: gio/gio-tool-mime.c:124
1945 msgid "Default application for “%s”: %s\n"
1948 #: gio/gio-tool-mime.c:129
1949 msgid "Registered applications:\n"
1950 msgstr "Тіркелген қолданбалар:\n"
1952 #: gio/gio-tool-mime.c:131
1953 msgid "No registered applications\n"
1954 msgstr "Тіркелген қолданбалар жоқ\n"
1956 #: gio/gio-tool-mime.c:142
1957 msgid "Recommended applications:\n"
1958 msgstr "Ұсынылатын қолданбалар:\n"
1960 #: gio/gio-tool-mime.c:144
1961 msgid "No recommended applications\n"
1962 msgstr "Ұсынылатын қолданбалар жоқ\n"
1964 #: gio/gio-tool-mime.c:164
1966 msgid "Failed to load info for handler “%s”"
1969 #: gio/gio-tool-mime.c:170
1971 msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
1974 #: gio/gio-tool-mkdir.c:33
1975 msgid "Create parent directories"
1976 msgstr "Аталық бумаларын жасау"
1978 #: gio/gio-tool-mkdir.c:54
1979 msgid "Create directories."
1980 msgstr "Бумаларды жасау."
1982 #: gio/gio-tool-mkdir.c:56
1984 "gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
1985 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
1986 "like smb://server/resource/mydir as location."
1989 #: gio/gio-tool-monitor.c:39
1990 msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
1993 #: gio/gio-tool-monitor.c:41
1994 msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
1997 #: gio/gio-tool-monitor.c:43
1998 msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
2001 #: gio/gio-tool-monitor.c:45
2002 msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
2005 #: gio/gio-tool-monitor.c:47
2006 msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
2009 #: gio/gio-tool-monitor.c:49
2010 msgid "Watch for mount events"
2013 #: gio/gio-tool-monitor.c:211
2014 msgid "Monitor files or directories for changes."
2017 #: gio/gio-tool-mount.c:65
2018 msgid "Mount as mountable"
2019 msgstr "Тіркелетін ретінде тіркеу"
2021 #: gio/gio-tool-mount.c:66
2022 msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
2025 #: gio/gio-tool-mount.c:66
2029 #: gio/gio-tool-mount.c:67
2031 msgstr "Тіркеуден босату"
2033 #: gio/gio-tool-mount.c:68
2037 #: gio/gio-tool-mount.c:69
2038 msgid "Stop drive with device file"
2041 #: gio/gio-tool-mount.c:69
2045 #: gio/gio-tool-mount.c:70
2046 msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
2049 #: gio/gio-tool-mount.c:70
2053 #: gio/gio-tool-mount.c:71
2054 msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
2057 #: gio/gio-tool-mount.c:72
2058 msgid "Use an anonymous user when authenticating"
2061 #. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
2062 #: gio/gio-tool-mount.c:74
2066 #: gio/gio-tool-mount.c:75
2067 msgid "Monitor events"
2068 msgstr "Оқиғаларды бақылау"
2070 #: gio/gio-tool-mount.c:76
2071 msgid "Show extra information"
2072 msgstr "Қосымша ақпаратты көрсету"
2074 #: gio/gio-tool-mount.c:77
2075 msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
2076 msgstr "VeraCrypt томын ашу кезіндегі сандық PIM"
2078 #: gio/gio-tool-mount.c:77
2082 #: gio/gio-tool-mount.c:78
2083 msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
2086 #: gio/gio-tool-mount.c:79
2087 msgid "Mount a TCRYPT system volume"
2090 #: gio/gio-tool-mount.c:276 gio/gio-tool-mount.c:308
2091 msgid "Anonymous access denied"
2094 #: gio/gio-tool-mount.c:559
2095 msgid "No drive for device file"
2098 #: gio/gio-tool-mount.c:1051
2099 msgid "No volume for given ID"
2102 #: gio/gio-tool-mount.c:1240
2103 msgid "Mount or unmount the locations."
2104 msgstr "Орналасуларды тіркеу немесе тіркеуден шығару."
2106 #: gio/gio-tool-move.c:44
2107 msgid "Don’t use copy and delete fallback"
2110 #: gio/gio-tool-move.c:101
2111 msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
2114 #: gio/gio-tool-move.c:103
2116 "gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
2117 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
2118 "like smb://server/resource/file.txt as location"
2121 #: gio/gio-tool-move.c:145
2123 msgid "Target %s is not a directory"
2124 msgstr "%s мақсаты бума емес болып тұр"
2126 #: gio/gio-tool-open.c:77
2128 "Open files with the default application that\n"
2129 "is registered to handle files of this type."
2132 #: gio/gio-tool-remove.c:33 gio/gio-tool-trash.c:35
2133 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
2136 #: gio/gio-tool-remove.c:54
2137 msgid "Delete the given files."
2138 msgstr "Көрсетілген файлдарды өшіру."
2140 #: gio/gio-tool-rename.c:47
2144 #: gio/gio-tool-rename.c:52
2145 msgid "Rename a file."
2146 msgstr "Файл атын ауыстыру."
2148 #: gio/gio-tool-rename.c:72
2149 msgid "Missing argument"
2150 msgstr "Аргумент жетіспейді"
2152 #: gio/gio-tool-rename.c:78 gio/gio-tool-save.c:192 gio/gio-tool-set.c:150
2153 msgid "Too many arguments"
2156 #: gio/gio-tool-rename.c:97
2158 msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
2161 #: gio/gio-tool-save.c:52
2162 msgid "Only create if not existing"
2163 msgstr "Жоқ болса ғана жасау"
2165 #: gio/gio-tool-save.c:53
2166 msgid "Append to end of file"
2167 msgstr "Файл соңына жалғау"
2169 #: gio/gio-tool-save.c:54
2170 msgid "When creating, restrict access to the current user"
2171 msgstr "Жасау кезінде, рұқсатты ағымдағы пайдаланушымен шектеу"
2173 #: gio/gio-tool-save.c:55
2174 msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
2175 msgstr "Алмастыру кезінде, мақсат жоқ болып тұрғандай алмастыру"
2177 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2178 #: gio/gio-tool-save.c:57
2179 msgid "Print new etag at end"
2182 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2183 #: gio/gio-tool-save.c:59
2184 msgid "The etag of the file being overwritten"
2187 #: gio/gio-tool-save.c:59
2191 #: gio/gio-tool-save.c:115
2192 msgid "Error reading from standard input"
2193 msgstr "Қалыпты кірістен оқу қатесі"
2195 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2196 #: gio/gio-tool-save.c:141
2197 msgid "Etag not available\n"
2198 msgstr "Etag қолжетерсіз\n"
2200 #: gio/gio-tool-save.c:165
2201 msgid "Read from standard input and save to DEST."
2202 msgstr "Стандартты кірістен оқу және МАҚСАТҚА сақтау."
2204 #: gio/gio-tool-save.c:185
2205 msgid "No destination given"
2208 #: gio/gio-tool-set.c:36
2209 msgid "Type of the attribute"
2210 msgstr "Атрибут түрі"
2212 #: gio/gio-tool-set.c:36
2216 #: gio/gio-tool-set.c:38
2217 msgid "Unset given attribute"
2220 #: gio/gio-tool-set.c:95
2224 #: gio/gio-tool-set.c:95
2228 #: gio/gio-tool-set.c:99
2229 msgid "Set a file attribute of LOCATION."
2230 msgstr "ОРНАЛАСУДЫҢ файл атрибутын орнату."
2232 #: gio/gio-tool-set.c:119
2233 msgid "Location not specified"
2234 msgstr "Орналасу көрсетілмеген"
2236 #: gio/gio-tool-set.c:126
2237 msgid "Attribute not specified"
2240 #: gio/gio-tool-set.c:143
2241 msgid "Value not specified"
2244 #: gio/gio-tool-set.c:193
2246 msgid "Invalid attribute type “%s”"
2247 msgstr "Қате атрибут түрі \"%s\""
2249 #: gio/gio-tool-trash.c:36
2250 msgid "Empty the trash"
2251 msgstr "Қоқыс шелегін тазарту"
2253 #: gio/gio-tool-trash.c:37
2254 msgid "List files in the trash with their original locations"
2256 "Қоқыс шелегіндегі файлдарды олардың бастапқы орналасулармен бірге тізіп "
2259 #: gio/gio-tool-trash.c:38
2261 "Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the "
2265 #: gio/gio-tool-trash.c:108
2266 msgid "Unable to find original path"
2269 #: gio/gio-tool-trash.c:125
2270 msgid "Unable to recreate original location: "
2273 #: gio/gio-tool-trash.c:138
2274 msgid "Unable to move file to its original location: "
2277 #: gio/gio-tool-trash.c:227
2278 msgid "Move/Restore files or directories to the trash."
2279 msgstr "Файлдар немесе бумаларды қоқыс шелегіне тастау немесе қалпына келтіру."
2281 #: gio/gio-tool-trash.c:229
2283 "Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n"
2284 "already exists, it will not be overwritten unless --force is set."
2287 #: gio/gio-tool-trash.c:260
2288 msgid "Location given doesn't start with trash:///"
2291 #: gio/gio-tool-tree.c:35
2292 msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
2293 msgstr "Символдық сілтемелер, тіркеулер және жарлықтар соңынан еру"
2295 #: gio/gio-tool-tree.c:251
2296 msgid "List contents of directories in a tree-like format."
2297 msgstr "Бумалар құрамаларын ағаш тектес пішімде шығару."
2299 #: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1514
2301 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
2302 msgstr "<%s> элементін <%s> ішінде орналастыру рұқсат етілмеген"
2304 #: gio/glib-compile-resources.c:146
2306 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
2307 msgstr "<%s> элементі жоғары деңгейде орналасуы рұқсат етілмеген"
2309 #: gio/glib-compile-resources.c:236
2311 msgid "File %s appears multiple times in the resource"
2314 #: gio/glib-compile-resources.c:247
2316 msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
2319 #: gio/glib-compile-resources.c:258
2321 msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
2324 #: gio/glib-compile-resources.c:292
2326 msgid "Unknown processing option “%s”"
2327 msgstr "Белгісіз өңдеу опциясы \"%s\""
2329 #. Translators: the first %s is a gresource XML attribute,
2330 #. * the second %s is an environment variable, and the third
2331 #. * %s is a command line tool
2333 #: gio/glib-compile-resources.c:312 gio/glib-compile-resources.c:369
2334 #: gio/glib-compile-resources.c:426
2336 msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
2339 #: gio/glib-compile-resources.c:459
2341 msgid "Error reading file %s: %s"
2342 msgstr "%s файлын оқу қатесі: %s"
2344 #: gio/glib-compile-resources.c:479
2346 msgid "Error compressing file %s"
2347 msgstr "%s файлын сығу қатесі"
2349 #: gio/glib-compile-resources.c:543
2351 msgid "text may not appear inside <%s>"
2352 msgstr "мәтін <%s> ішінде болмауы мүмкін"
2354 #: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2172
2355 msgid "Show program version and exit"
2358 #: gio/glib-compile-resources.c:822
2359 msgid "Name of the output file"
2362 #: gio/glib-compile-resources.c:823
2364 "The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
2368 #: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
2369 #: gio/glib-compile-schemas.c:2203
2373 #: gio/glib-compile-resources.c:824
2375 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
2378 #: gio/glib-compile-resources.c:825
2379 msgid "Generate source header"
2382 #: gio/glib-compile-resources.c:826
2383 msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
2386 #: gio/glib-compile-resources.c:827
2387 msgid "Generate dependency list"
2390 #: gio/glib-compile-resources.c:828
2391 msgid "Name of the dependency file to generate"
2394 #: gio/glib-compile-resources.c:829
2395 msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
2398 #: gio/glib-compile-resources.c:830
2399 msgid "Don’t automatically create and register resource"
2402 #: gio/glib-compile-resources.c:831
2403 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
2406 #: gio/glib-compile-resources.c:832
2408 "Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
2412 #: gio/glib-compile-resources.c:833
2413 msgid "C identifier name used for the generated source code"
2416 #: gio/glib-compile-resources.c:834
2417 msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
2420 #: gio/glib-compile-resources.c:861
2422 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
2423 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
2424 "and the resource file have the extension called .gresource."
2427 #: gio/glib-compile-resources.c:893
2428 msgid "You should give exactly one file name\n"
2431 #: gio/glib-compile-schemas.c:95
2433 msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
2436 #: gio/glib-compile-schemas.c:106
2438 msgid "Invalid numeric value"
2441 #: gio/glib-compile-schemas.c:114
2443 msgid "<value nick='%s'/> already specified"
2446 #: gio/glib-compile-schemas.c:122
2448 msgid "value='%s' already specified"
2451 #: gio/glib-compile-schemas.c:136
2453 msgid "flags values must have at most 1 bit set"
2456 #: gio/glib-compile-schemas.c:161
2458 msgid "<%s> must contain at least one <value>"
2461 #: gio/glib-compile-schemas.c:317
2463 msgid "<%s> is not contained in the specified range"
2466 #: gio/glib-compile-schemas.c:329
2468 msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
2471 #: gio/glib-compile-schemas.c:335
2473 msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
2476 #: gio/glib-compile-schemas.c:341
2478 msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
2481 #: gio/glib-compile-schemas.c:375
2482 msgid "<range/> already specified for this key"
2485 #: gio/glib-compile-schemas.c:393
2487 msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
2490 #: gio/glib-compile-schemas.c:410
2492 msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
2495 #: gio/glib-compile-schemas.c:435
2497 msgid "unsupported l10n category: %s"
2500 #: gio/glib-compile-schemas.c:443
2501 msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
2504 #: gio/glib-compile-schemas.c:455
2505 msgid "translation context given for value without l10n enabled"
2508 #: gio/glib-compile-schemas.c:477
2510 msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
2513 #: gio/glib-compile-schemas.c:494
2515 "<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
2518 #: gio/glib-compile-schemas.c:503
2519 msgid "<choices> already specified for this key"
2522 #: gio/glib-compile-schemas.c:515
2524 msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
2527 #: gio/glib-compile-schemas.c:531
2529 msgid "<choice value='%s'/> already given"
2532 #: gio/glib-compile-schemas.c:546
2534 msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
2537 #: gio/glib-compile-schemas.c:560
2538 msgid "<aliases> already specified for this key"
2541 #: gio/glib-compile-schemas.c:564
2543 "<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
2547 #: gio/glib-compile-schemas.c:583
2550 "<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
2554 #: gio/glib-compile-schemas.c:589
2556 msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
2559 #: gio/glib-compile-schemas.c:597
2561 msgid "<alias value='%s'/> already specified"
2564 #: gio/glib-compile-schemas.c:607
2566 msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
2569 #: gio/glib-compile-schemas.c:608
2571 msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
2574 #: gio/glib-compile-schemas.c:623
2576 msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
2579 #: gio/glib-compile-schemas.c:797
2580 msgid "Empty names are not permitted"
2583 #: gio/glib-compile-schemas.c:807
2585 msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
2588 #: gio/glib-compile-schemas.c:819
2591 "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
2592 "and hyphen (“-”) are permitted"
2595 #: gio/glib-compile-schemas.c:828
2597 msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
2600 #: gio/glib-compile-schemas.c:837
2602 msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
2605 #: gio/glib-compile-schemas.c:845
2607 msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
2610 #: gio/glib-compile-schemas.c:917
2612 msgid "<child name='%s'> already specified"
2615 #: gio/glib-compile-schemas.c:943
2616 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
2619 #: gio/glib-compile-schemas.c:954
2621 msgid "<key name='%s'> already specified"
2624 #: gio/glib-compile-schemas.c:972
2627 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
2631 #: gio/glib-compile-schemas.c:983
2634 "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
2638 #: gio/glib-compile-schemas.c:1002
2640 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2643 #: gio/glib-compile-schemas.c:1017
2645 msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
2648 #: gio/glib-compile-schemas.c:1047
2649 msgid "<override> given but schema isn’t extending anything"
2652 #: gio/glib-compile-schemas.c:1060
2654 msgid "No <key name='%s'> to override"
2657 #: gio/glib-compile-schemas.c:1068
2659 msgid "<override name='%s'> already specified"
2662 #: gio/glib-compile-schemas.c:1141
2664 msgid "<schema id='%s'> already specified"
2667 #: gio/glib-compile-schemas.c:1153
2669 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
2672 #: gio/glib-compile-schemas.c:1169
2674 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
2677 #: gio/glib-compile-schemas.c:1177
2679 msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
2682 #: gio/glib-compile-schemas.c:1187
2684 msgid "Cannot extend a schema with a path"
2687 #: gio/glib-compile-schemas.c:1197
2690 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2693 #: gio/glib-compile-schemas.c:1207
2696 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
2697 "does not extend “%s”"
2700 #: gio/glib-compile-schemas.c:1224
2702 msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
2705 #: gio/glib-compile-schemas.c:1231
2707 msgid "The path of a list must end with “:/”"
2710 #: gio/glib-compile-schemas.c:1240
2713 "Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
2714 "desktop/” or “/system/” are deprecated."
2717 #: gio/glib-compile-schemas.c:1270
2719 msgid "<%s id='%s'> already specified"
2722 #: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436
2724 msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
2725 msgstr "<%s> ішінде тек бір <%s> элементіне рұқсат етілген"
2727 #: gio/glib-compile-schemas.c:1518
2729 msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
2732 #: gio/glib-compile-schemas.c:1536
2733 msgid "Element <default> is required in <key>"
2736 #: gio/glib-compile-schemas.c:1626
2738 msgid "Text may not appear inside <%s>"
2739 msgstr "Мәтін <%s> ішінде көрсетілмеуі керек"
2741 #: gio/glib-compile-schemas.c:1694
2743 msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
2746 #. Translators: Do not translate "--strict".
2747 #: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912
2748 msgid "--strict was specified; exiting."
2751 #: gio/glib-compile-schemas.c:1845
2752 msgid "This entire file has been ignored."
2755 #: gio/glib-compile-schemas.c:1908
2756 msgid "Ignoring this file."
2759 #: gio/glib-compile-schemas.c:1963
2762 "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
2763 "override for this key."
2766 #: gio/glib-compile-schemas.c:1971
2769 "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
2770 "strict was specified; exiting."
2773 #: gio/glib-compile-schemas.c:1993
2776 "Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
2777 "“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
2780 #: gio/glib-compile-schemas.c:2002
2783 "Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
2784 "“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
2787 #: gio/glib-compile-schemas.c:2026
2790 "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
2791 "%s. Ignoring override for this key."
2794 #: gio/glib-compile-schemas.c:2038
2797 "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
2798 "%s. --strict was specified; exiting."
2801 #: gio/glib-compile-schemas.c:2065
2804 "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
2805 "range given in the schema; ignoring override for this key."
2808 #: gio/glib-compile-schemas.c:2075
2811 "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
2812 "range given in the schema and --strict was specified; exiting."
2815 #: gio/glib-compile-schemas.c:2101
2818 "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
2819 "list of valid choices; ignoring override for this key."
2822 #: gio/glib-compile-schemas.c:2111
2825 "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
2826 "list of valid choices and --strict was specified; exiting."
2829 #: gio/glib-compile-schemas.c:2173
2830 msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
2833 #: gio/glib-compile-schemas.c:2174
2834 msgid "Abort on any errors in schemas"
2837 #: gio/glib-compile-schemas.c:2175
2838 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2841 #: gio/glib-compile-schemas.c:2176
2842 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2845 #: gio/glib-compile-schemas.c:2206
2847 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2848 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2849 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2852 #: gio/glib-compile-schemas.c:2238
2853 msgid "You should give exactly one directory name"
2856 #: gio/glib-compile-schemas.c:2285
2857 msgid "No schema files found: doing nothing."
2860 #: gio/glib-compile-schemas.c:2287
2861 msgid "No schema files found: removed existing output file."
2864 #: gio/glocalfile.c:570 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
2866 msgid "Invalid filename %s"
2867 msgstr "Қате файл аты %s"
2869 #: gio/glocalfile.c:1012
2871 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
2872 msgstr "%s үшін файлдық жүйе ақпаратын алу қатесі: %s"
2874 #. Translators: This is an error message when trying to find
2875 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
2878 #: gio/glocalfile.c:1148
2880 msgid "Containing mount for file %s not found"
2883 #: gio/glocalfile.c:1171
2884 msgid "Can’t rename root directory"
2885 msgstr "Түбірлік буманың атын ауыстыру мүмкін емес"
2887 #: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212
2889 msgid "Error renaming file %s: %s"
2890 msgstr "%s файл атын ауыстыру қатесі: %s"
2892 #: gio/glocalfile.c:1196
2893 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
2894 msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес, ондай файл бар болып тұр"
2896 #: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440
2897 #: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658
2898 msgid "Invalid filename"
2899 msgstr "Файл аты қате"
2901 #: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388
2903 msgid "Error opening file %s: %s"
2904 msgstr "%s файлын ашу қатесі: %s"
2906 #: gio/glocalfile.c:1513
2908 msgid "Error removing file %s: %s"
2909 msgstr "%s файлын өшіру қатесі: %s"
2911 #: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045
2913 msgid "Error trashing file %s: %s"
2914 msgstr "%s файлын қоқысқа тастау қатесі: %s"
2916 #: gio/glocalfile.c:2065
2918 msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
2919 msgstr "%s қоқыс шелегін жасау мүмкін емес: %s"
2921 #: gio/glocalfile.c:2086
2923 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
2926 #: gio/glocalfile.c:2094
2928 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
2931 #: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208
2933 msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
2936 #: gio/glocalfile.c:2252
2938 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
2941 #: gio/glocalfile.c:2323
2943 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
2946 #: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383
2948 msgid "Unable to trash file %s: %s"
2949 msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес: %s"
2951 #: gio/glocalfile.c:2389
2953 msgid "Unable to trash file %s"
2954 msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес"
2956 #: gio/glocalfile.c:2415
2958 msgid "Error creating directory %s: %s"
2959 msgstr "%s бумасын жасау қатесі: %s"
2961 #: gio/glocalfile.c:2444
2963 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2966 #: gio/glocalfile.c:2447
2968 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
2969 msgstr "%s символдық сілтемесін жасау қатесі: %s"
2971 #: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582
2973 msgid "Error moving file %s: %s"
2974 msgstr "%s файлын жылжыту қатесі: %s"
2976 #: gio/glocalfile.c:2513
2977 msgid "Can’t move directory over directory"
2978 msgstr "Буманы бума үстіне жылжыту мүмкін емес"
2980 #: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
2981 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
2982 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
2983 msgid "Backup file creation failed"
2984 msgstr "Қор көшірме файлын жасау сәтсіз аяқталды"
2986 #: gio/glocalfile.c:2558
2988 msgid "Error removing target file: %s"
2989 msgstr "Мақсат файлын өшіру қатесі: %s"
2991 #: gio/glocalfile.c:2572
2992 msgid "Move between mounts not supported"
2995 #: gio/glocalfile.c:2748
2997 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
3000 #: gio/glocalfileinfo.c:765
3001 msgid "Attribute value must be non-NULL"
3004 #: gio/glocalfileinfo.c:772
3005 msgid "Invalid attribute type (string or invalid expected)"
3008 #: gio/glocalfileinfo.c:779
3009 msgid "Invalid extended attribute name"
3012 #: gio/glocalfileinfo.c:830
3014 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
3015 msgstr "\"%s\" кеңейтілген атрибутын орнату қатесі: %s"
3017 #: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
3018 msgid " (invalid encoding)"
3019 msgstr " (кодталуы қате)"
3021 #: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945
3022 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997
3024 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
3025 msgstr "\"%s\" файлы ақпаратын алу қатесі: %s"
3027 #: gio/glocalfileinfo.c:2250
3029 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
3032 #: gio/glocalfileinfo.c:2295
3033 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
3036 #: gio/glocalfileinfo.c:2313
3037 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
3038 msgstr "Атрибут түрі жарамсыз (uint64 күтілген)"
3040 #: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
3041 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
3044 #: gio/glocalfileinfo.c:2398
3045 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
3048 #: gio/glocalfileinfo.c:2414
3050 msgid "Error setting permissions: %s"
3051 msgstr "Рұқсаттарды орнату қатесі: %s"
3053 #: gio/glocalfileinfo.c:2465
3055 msgid "Error setting owner: %s"
3056 msgstr "Иесін орнату қатесі: %s"
3058 #: gio/glocalfileinfo.c:2488
3059 msgid "symlink must be non-NULL"
3062 #: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517
3063 #: gio/glocalfileinfo.c:2528
3065 msgid "Error setting symlink: %s"
3068 #: gio/glocalfileinfo.c:2507
3069 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
3072 #: gio/glocalfileinfo.c:2599
3074 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
3077 #: gio/glocalfileinfo.c:2608
3079 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
3082 #: gio/glocalfileinfo.c:2618
3084 msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
3087 #: gio/glocalfileinfo.c:2629
3089 msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
3092 #: gio/glocalfileinfo.c:2761
3094 msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
3097 #: gio/glocalfileinfo.c:2780
3099 msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
3102 #: gio/glocalfileinfo.c:2793
3104 msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
3107 #: gio/glocalfileinfo.c:2950
3109 msgid "Error setting modification or access time: %s"
3112 #: gio/glocalfileinfo.c:2973
3113 msgid "SELinux context must be non-NULL"
3116 #: gio/glocalfileinfo.c:2980
3117 msgid "SELinux is not enabled on this system"
3120 #: gio/glocalfileinfo.c:2990
3122 msgid "Error setting SELinux context: %s"
3125 #: gio/glocalfileinfo.c:3087
3127 msgid "Setting attribute %s not supported"
3130 #: gio/glocalfileinputstream.c:165 gio/glocalfileoutputstream.c:803
3132 msgid "Error reading from file: %s"
3133 msgstr "Файлдан оқу қатесі: %s"
3135 #: gio/glocalfileinputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:355
3136 #: gio/glocalfileoutputstream.c:449
3138 msgid "Error closing file: %s"
3139 msgstr "Файлды жабу қатесі: %s"
3141 #: gio/glocalfileinputstream.c:274 gio/glocalfileoutputstream.c:565
3142 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1188
3144 msgid "Error seeking in file: %s"
3145 msgstr "Файлдан іздеу қатесі: %s"
3147 #: gio/glocalfilemonitor.c:882
3148 msgid "Unable to find default local file monitor type"
3151 #: gio/glocalfileoutputstream.c:222 gio/glocalfileoutputstream.c:300
3152 #: gio/glocalfileoutputstream.c:336 gio/glocalfileoutputstream.c:824
3154 msgid "Error writing to file: %s"
3155 msgstr "Файлға жазу қатесі: %s"
3157 #: gio/glocalfileoutputstream.c:382
3159 msgid "Error removing old backup link: %s"
3162 #: gio/glocalfileoutputstream.c:396 gio/glocalfileoutputstream.c:409
3164 msgid "Error creating backup copy: %s"
3167 #: gio/glocalfileoutputstream.c:427
3169 msgid "Error renaming temporary file: %s"
3172 #: gio/glocalfileoutputstream.c:611 gio/glocalfileoutputstream.c:1242
3174 msgid "Error truncating file: %s"
3177 #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
3178 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
3180 msgid "Error opening file “%s”: %s"
3181 msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
3183 #: gio/glocalfileoutputstream.c:959
3184 msgid "Target file is a directory"
3185 msgstr "Мақсат файлы бума болып тұр"
3187 #: gio/glocalfileoutputstream.c:973
3188 msgid "Target file is not a regular file"
3189 msgstr "Мақсат файлы қалыпты файл емес болып тұр"
3191 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
3192 msgid "The file was externally modified"
3193 msgstr "Файл сыртқы түрде өзгертілді"
3195 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1205
3197 msgid "Error removing old file: %s"
3198 msgstr "Ескі файлды өшіру қатесі: %s"
3200 #: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
3201 msgid "Invalid GSeekType supplied"
3204 #: gio/gmemoryinputstream.c:486
3205 msgid "Invalid seek request"
3208 #: gio/gmemoryinputstream.c:510
3209 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
3212 #: gio/gmemoryoutputstream.c:570
3213 msgid "Memory output stream not resizable"
3216 #: gio/gmemoryoutputstream.c:586
3217 msgid "Failed to resize memory output stream"
3220 #: gio/gmemoryoutputstream.c:665
3222 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
3226 #: gio/gmemoryoutputstream.c:774
3227 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
3230 #: gio/gmemoryoutputstream.c:789
3231 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
3234 #. Translators: This is an error
3235 #. * message for mount objects that
3236 #. * don't implement unmount.
3238 msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
3241 #. Translators: This is an error
3242 #. * message for mount objects that
3243 #. * don't implement eject.
3245 msgid "mount doesn’t implement “eject”"
3248 #. Translators: This is an error
3249 #. * message for mount objects that
3250 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
3252 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
3255 #. Translators: This is an error
3256 #. * message for mount objects that
3257 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3259 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
3262 #. Translators: This is an error
3263 #. * message for mount objects that
3264 #. * don't implement remount.
3266 msgid "mount doesn’t implement “remount”"
3269 #. Translators: This is an error
3270 #. * message for mount objects that
3271 #. * don't implement content type guessing.
3273 msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
3276 #. Translators: This is an error
3277 #. * message for mount objects that
3278 #. * don't implement content type guessing.
3280 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
3283 #: gio/gnetworkaddress.c:417
3285 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
3288 #: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
3289 msgid "Network unreachable"
3290 msgstr "Желі қолжетерсіз"
3292 #: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
3293 msgid "Host unreachable"
3294 msgstr "Хост қолжетерсіз"
3296 #: gio/gnetworkmonitornetlink.c:101 gio/gnetworkmonitornetlink.c:113
3297 #: gio/gnetworkmonitornetlink.c:132
3299 msgid "Could not create network monitor: %s"
3302 #: gio/gnetworkmonitornetlink.c:122
3303 msgid "Could not create network monitor: "
3306 #: gio/gnetworkmonitornetlink.c:185
3307 msgid "Could not get network status: "
3310 #: gio/gnetworkmonitornm.c:313
3312 msgid "NetworkManager not running"
3313 msgstr "NetworkManager орындалы тұрған жоқ"
3315 #: gio/gnetworkmonitornm.c:324
3317 msgid "NetworkManager version too old"
3318 msgstr "NetworkManager нұсқасы тым ескі"
3320 #: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
3321 msgid "Output stream doesn’t implement write"
3324 #: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1539
3326 msgid "Sum of vectors passed to %s too large"
3329 #: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1769
3330 msgid "Source stream is already closed"
3333 #: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347
3334 msgid "Unspecified proxy lookup failure"
3337 #. Translators: the first placeholder is a domain name, the
3338 #. * second is an error message
3339 #: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
3340 #: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
3341 #: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
3343 msgid "Error resolving “%s”: %s"
3346 #. Translators: The placeholder is for a function name.
3347 #: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707
3349 msgid "%s not implemented"
3352 #: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128
3353 msgid "Invalid domain"
3354 msgstr "Хост аты қате"
3356 #: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
3357 #: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
3358 #: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:602
3359 #: gio/gresourcefile.c:753
3361 msgid "The resource at “%s” does not exist"
3364 #: gio/gresource.c:850
3366 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
3369 #: gio/gresourcefile.c:659
3370 msgid "Resource files cannot be renamed"
3373 #: gio/gresourcefile.c:749
3375 msgid "The resource at “%s” is not a directory"
3378 #: gio/gresourcefile.c:957
3379 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
3382 #: gio/gresource-tool.c:502
3383 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
3386 #: gio/gresource-tool.c:508
3389 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
3390 "If PATH is given, only list matching resources"
3393 #: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
3397 #: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
3401 #: gio/gresource-tool.c:517
3403 "List resources with details\n"
3404 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
3405 "If PATH is given, only list matching resources\n"
3406 "Details include the section, size and compression"
3409 #: gio/gresource-tool.c:527
3410 msgid "Extract a resource file to stdout"
3413 #: gio/gresource-tool.c:528
3417 #: gio/gresource-tool.c:542
3420 " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
3423 " help Show this information\n"
3424 " sections List resource sections\n"
3425 " list List resources\n"
3426 " details List resources with details\n"
3427 " extract Extract a resource\n"
3429 "Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
3433 #: gio/gresource-tool.c:556
3437 " gresource %s%s%s %s\n"
3443 #: gio/gresource-tool.c:563
3444 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
3447 #: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
3448 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
3451 #: gio/gresource-tool.c:573
3452 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
3455 #: gio/gresource-tool.c:576
3457 " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
3458 " or a compiled resource file\n"
3461 #: gio/gresource-tool.c:580
3465 #: gio/gresource-tool.c:582
3466 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
3469 #: gio/gresource-tool.c:583
3473 #: gio/gresource-tool.c:585
3474 msgid " PATH A resource path\n"
3477 #: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:925
3479 msgid "No such schema “%s”\n"
3482 #: gio/gsettings-tool.c:57
3484 msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
3487 #: gio/gsettings-tool.c:78
3489 msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
3492 #: gio/gsettings-tool.c:92
3493 msgid "Empty path given.\n"
3496 #: gio/gsettings-tool.c:98
3497 msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
3500 #: gio/gsettings-tool.c:104
3501 msgid "Path must end with a slash (/)\n"
3504 #: gio/gsettings-tool.c:110
3505 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
3508 #: gio/gsettings-tool.c:555
3509 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
3512 #: gio/gsettings-tool.c:562
3513 msgid "The key is not writable\n"
3516 #: gio/gsettings-tool.c:598
3517 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
3520 #: gio/gsettings-tool.c:604
3521 msgid "List the installed relocatable schemas"
3524 #: gio/gsettings-tool.c:610
3525 msgid "List the keys in SCHEMA"
3528 #: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:660
3529 msgid "SCHEMA[:PATH]"
3530 msgstr "SCHEMA[:PATH]"
3532 #: gio/gsettings-tool.c:616
3533 msgid "List the children of SCHEMA"
3536 #: gio/gsettings-tool.c:622
3538 "List keys and values, recursively\n"
3539 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
3542 #: gio/gsettings-tool.c:624
3543 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
3544 msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
3546 #: gio/gsettings-tool.c:629
3547 msgid "Get the value of KEY"
3550 #: gio/gsettings-tool.c:630 gio/gsettings-tool.c:636 gio/gsettings-tool.c:642
3551 #: gio/gsettings-tool.c:654 gio/gsettings-tool.c:666
3552 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
3553 msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
3555 #: gio/gsettings-tool.c:635
3556 msgid "Query the range of valid values for KEY"
3559 #: gio/gsettings-tool.c:641
3560 msgid "Query the description for KEY"
3563 #: gio/gsettings-tool.c:647
3564 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
3567 #: gio/gsettings-tool.c:648
3568 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3569 msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3571 #: gio/gsettings-tool.c:653
3572 msgid "Reset KEY to its default value"
3575 #: gio/gsettings-tool.c:659
3576 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
3579 #: gio/gsettings-tool.c:665
3580 msgid "Check if KEY is writable"
3583 #: gio/gsettings-tool.c:671
3585 "Monitor KEY for changes.\n"
3586 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
3587 "Use ^C to stop monitoring.\n"
3590 #: gio/gsettings-tool.c:674
3591 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
3594 #: gio/gsettings-tool.c:686
3597 " gsettings --version\n"
3598 " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
3601 " help Show this information\n"
3602 " list-schemas List installed schemas\n"
3603 " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
3604 " list-keys List keys in a schema\n"
3605 " list-children List children of a schema\n"
3606 " list-recursively List keys and values, recursively\n"
3607 " range Queries the range of a key\n"
3608 " describe Queries the description of a key\n"
3609 " get Get the value of a key\n"
3610 " set Set the value of a key\n"
3611 " reset Reset the value of a key\n"
3612 " reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
3613 " writable Check if a key is writable\n"
3614 " monitor Watch for changes\n"
3616 "Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
3620 #: gio/gsettings-tool.c:710
3624 " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
3630 #: gio/gsettings-tool.c:716
3631 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
3634 #: gio/gsettings-tool.c:724
3636 " SCHEMA The name of the schema\n"
3637 " PATH The path, for relocatable schemas\n"
3640 #: gio/gsettings-tool.c:729
3641 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
3644 #: gio/gsettings-tool.c:733
3645 msgid " KEY The key within the schema\n"
3648 #: gio/gsettings-tool.c:737
3649 msgid " VALUE The value to set\n"
3652 #: gio/gsettings-tool.c:792
3654 msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
3657 #: gio/gsettings-tool.c:804
3658 msgid "No schemas installed\n"
3661 #: gio/gsettings-tool.c:883
3662 msgid "Empty schema name given\n"
3665 #: gio/gsettings-tool.c:938
3667 msgid "No such key “%s”\n"
3670 #: gio/gsocket.c:419
3671 msgid "Invalid socket, not initialized"
3674 #: gio/gsocket.c:426
3676 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
3679 #: gio/gsocket.c:434
3680 msgid "Socket is already closed"
3683 #: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
3684 #: gio/gthreadedresolver.c:1438
3685 msgid "Socket I/O timed out"
3686 msgstr "Сокет Е/Ш күту мерзімі аяқталған"
3688 #: gio/gsocket.c:586
3690 msgid "creating GSocket from fd: %s"
3693 #: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721
3695 msgid "Unable to create socket: %s"
3698 #: gio/gsocket.c:714
3699 msgid "Unknown family was specified"
3702 #: gio/gsocket.c:721
3703 msgid "Unknown protocol was specified"
3706 #: gio/gsocket.c:1190
3708 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
3711 #: gio/gsocket.c:1207
3713 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
3716 #: gio/gsocket.c:2014
3718 msgid "could not get local address: %s"
3721 #: gio/gsocket.c:2060
3723 msgid "could not get remote address: %s"
3726 #: gio/gsocket.c:2126
3728 msgid "could not listen: %s"
3731 #: gio/gsocket.c:2230
3733 msgid "Error binding to address %s: %s"
3736 #: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577
3737 #: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720
3739 msgid "Error joining multicast group: %s"
3742 #: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578
3743 #: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721
3745 msgid "Error leaving multicast group: %s"
3748 #: gio/gsocket.c:2407
3749 msgid "No support for source-specific multicast"
3752 #: gio/gsocket.c:2554
3753 msgid "Unsupported socket family"
3756 #: gio/gsocket.c:2579
3757 msgid "source-specific not an IPv4 address"
3760 #: gio/gsocket.c:2603
3762 msgid "Interface name too long"
3765 #: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670
3767 msgid "Interface not found: %s"
3770 #: gio/gsocket.c:2646
3771 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
3774 #: gio/gsocket.c:2704
3775 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
3778 #: gio/gsocket.c:2937
3780 msgid "Error accepting connection: %s"
3783 #: gio/gsocket.c:3063
3784 msgid "Connection in progress"
3787 #: gio/gsocket.c:3114
3788 msgid "Unable to get pending error: "
3791 #: gio/gsocket.c:3303
3793 msgid "Error receiving data: %s"
3796 #: gio/gsocket.c:3500
3798 msgid "Error sending data: %s"
3801 #: gio/gsocket.c:3687
3803 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
3806 #: gio/gsocket.c:3768
3808 msgid "Error closing socket: %s"
3811 #: gio/gsocket.c:4462
3813 msgid "Waiting for socket condition: %s"
3816 #: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881
3818 msgid "Unable to send message: %s"
3819 msgstr "Хабарламаны жіберу мүмкін емес: %s"
3821 #: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882
3822 msgid "Message vectors too large"
3825 #: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132
3826 #: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352
3828 msgid "Error sending message: %s"
3829 msgstr "Хабарламаны жіберу сәтсіз: %s"
3831 #: gio/gsocket.c:5074
3832 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
3835 #: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849
3837 msgid "Error receiving message: %s"
3840 #: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208
3842 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
3845 #: gio/gsocket.c:6217
3846 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
3849 #: gio/gsocketclient.c:193
3851 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
3854 #: gio/gsocketclient.c:207
3856 msgid "Could not connect to %s: "
3859 #: gio/gsocketclient.c:209
3860 msgid "Could not connect: "
3861 msgstr "Байланысу мүмкін емес: "
3863 #: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
3864 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
3867 #: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
3869 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
3872 #: gio/gsocketlistener.c:232
3873 msgid "Listener is already closed"
3876 #: gio/gsocketlistener.c:278
3877 msgid "Added socket is closed"
3880 #: gio/gsocks4aproxy.c:120
3882 msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
3885 #: gio/gsocks4aproxy.c:138
3886 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
3889 #: gio/gsocks4aproxy.c:155
3891 msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
3894 #: gio/gsocks4aproxy.c:181
3895 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
3898 #: gio/gsocks4aproxy.c:188
3899 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
3902 #: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:340 gio/gsocks5proxy.c:350
3903 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
3906 #: gio/gsocks5proxy.c:169 gio/gsocks5proxy.c:186
3907 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
3910 #: gio/gsocks5proxy.c:193
3912 "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
3916 #: gio/gsocks5proxy.c:222
3917 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
3920 #: gio/gsocks5proxy.c:252
3921 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
3924 #: gio/gsocks5proxy.c:302
3926 msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
3929 #: gio/gsocks5proxy.c:364
3930 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
3933 #: gio/gsocks5proxy.c:371
3934 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
3937 #: gio/gsocks5proxy.c:377
3938 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
3941 #: gio/gsocks5proxy.c:384
3942 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
3945 #: gio/gsocks5proxy.c:390
3946 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
3949 #: gio/gsocks5proxy.c:396
3950 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
3953 #: gio/gsocks5proxy.c:402
3954 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
3957 #: gio/gsocks5proxy.c:408
3958 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
3961 #: gio/gsocks5proxy.c:414
3962 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
3965 #: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433
3967 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
3970 #: gio/gtestdbus.c:621
3972 msgid "Pipes are not supported in this platform"
3975 #: gio/gthemedicon.c:597
3977 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
3980 #: gio/gthreadedresolver.c:319
3981 msgid "No valid addresses were found"
3984 #: gio/gthreadedresolver.c:514
3986 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
3989 #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
3990 #: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
3991 #: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
3992 #: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
3994 msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
3997 #: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
3998 #: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
4000 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
4003 #: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
4005 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
4008 #: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
4009 #: gio/gthreadedresolver.c:1300
4011 msgid "Error resolving “%s”"
4014 #: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
4015 #: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
4016 msgid "Malformed DNS packet"
4019 #: gio/gthreadedresolver.c:1089
4021 msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
4024 #: gio/gtlscertificate.c:480
4025 msgid "No PEM-encoded private key found"
4028 #: gio/gtlscertificate.c:490
4029 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
4032 #: gio/gtlscertificate.c:501
4033 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
4036 #: gio/gtlscertificate.c:528
4037 msgid "No PEM-encoded certificate found"
4040 #: gio/gtlscertificate.c:537
4041 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
4044 #: gio/gtlscertificate.c:800
4045 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
4048 #: gio/gtlscertificate.c:1017
4049 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
4052 #: gio/gtlspassword.c:113
4054 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
4057 "Қатынау рұқсаты блокталуға дейінгі парольді енгізудің соңғы мүмкіндігі қалды."
4059 #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
4060 #. * displayed when more than one attempt is allowed.
4061 #: gio/gtlspassword.c:117
4063 "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
4064 "locked out after further failures."
4066 "Парольді енгізудің бірнеше талабы сәтсіз болды, қатынау рұқсаты келесі "
4067 "сәтсіз енгізулерде блокталатын болады."
4069 #: gio/gtlspassword.c:119
4070 msgid "The password entered is incorrect."
4073 #: gio/gunixconnection.c:127
4074 msgid "Sending FD is not supported"
4077 #: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602
4079 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
4080 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
4083 #: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614
4084 msgid "Unexpected type of ancillary data"
4087 #: gio/gunixconnection.c:216
4089 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
4090 msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
4093 #: gio/gunixconnection.c:235
4094 msgid "Received invalid fd"
4097 #: gio/gunixconnection.c:242
4098 msgid "Receiving FD is not supported"
4101 #: gio/gunixconnection.c:384
4102 msgid "Error sending credentials: "
4105 #: gio/gunixconnection.c:542
4107 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
4110 #: gio/gunixconnection.c:558
4112 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
4115 #: gio/gunixconnection.c:587
4117 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
4120 #: gio/gunixconnection.c:628
4122 msgid "Not expecting control message, but got %d"
4125 #: gio/gunixconnection.c:653
4127 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
4130 #: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
4132 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
4135 #: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
4136 #: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
4138 msgid "Error closing file descriptor: %s"
4141 #: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879
4142 msgid "Filesystem root"
4143 msgstr "Файлдық жүйе түбірі"
4145 #: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
4146 #: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
4147 #: gio/gunixoutputstream.c:632
4149 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
4152 #: gio/gunixsocketaddress.c:253
4153 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
4156 #: gio/gvolume.c:440
4157 msgid "volume doesn’t implement eject"
4160 #. Translators: This is an error
4161 #. * message for volume objects that
4162 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
4163 #: gio/gvolume.c:517
4164 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
4167 #: gio/gwin32inputstream.c:187
4169 msgid "Error reading from handle: %s"
4172 #: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
4174 msgid "Error closing handle: %s"
4177 #: gio/gwin32outputstream.c:174
4179 msgid "Error writing to handle: %s"
4182 #: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
4183 msgid "Not enough memory"
4184 msgstr "Жады жеткіліксіз"
4186 #: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
4188 msgid "Internal error: %s"
4189 msgstr "Ішкі қате: %s"
4191 #: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
4192 msgid "Need more input"
4193 msgstr "Көбірек кіріс керек"
4195 #: gio/gzlibdecompressor.c:342
4196 msgid "Invalid compressed data"
4197 msgstr "Жарамсыз сығылған деректер"
4199 #: gio/tests/gdbus-daemon.c:18
4200 msgid "Address to listen on"
4203 #: gio/tests/gdbus-daemon.c:19
4204 msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
4207 #: gio/tests/gdbus-daemon.c:20
4208 msgid "Print address"
4211 #: gio/tests/gdbus-daemon.c:21
4212 msgid "Print address in shell mode"
4215 #: gio/tests/gdbus-daemon.c:28
4216 msgid "Run a dbus service"
4219 #: gio/tests/gdbus-daemon.c:42
4220 msgid "Wrong args\n"
4223 #: glib/gbookmarkfile.c:861
4225 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
4228 #: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962
4229 #: glib/gbookmarkfile.c:1075
4231 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
4234 #: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349
4235 #: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423
4237 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
4240 #: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323
4241 #: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437
4243 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
4246 #: glib/gbookmarkfile.c:1717
4248 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
4251 #: glib/gbookmarkfile.c:1956
4252 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
4255 #: glib/gbookmarkfile.c:2157
4257 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
4260 #: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364
4261 #: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529
4262 #: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748
4263 #: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016
4264 #: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155
4265 #: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470
4266 #: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830
4267 #: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008
4268 #: glib/gbookmarkfile.c:4127
4270 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
4273 #: glib/gbookmarkfile.c:2538
4275 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
4278 #: glib/gbookmarkfile.c:2623
4280 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
4283 #: glib/gbookmarkfile.c:3164
4285 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
4288 #: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840
4290 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
4293 #: glib/gbookmarkfile.c:3863
4295 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
4298 #: glib/gconvert.c:469
4299 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
4302 #: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
4303 #: glib/gutf8.c:1408
4304 msgid "Partial character sequence at end of input"
4307 #: glib/gconvert.c:767
4309 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
4312 #: glib/gconvert.c:939
4313 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
4316 #: glib/gconvert.c:960
4317 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
4320 #: glib/gconvert.c:1698
4322 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
4325 #: glib/gconvert.c:1728
4327 msgid "The URI “%s” is invalid"
4328 msgstr "URI \"%s\" қате"
4330 #: glib/gconvert.c:1741
4332 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
4335 #: glib/gconvert.c:1758
4337 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
4340 #: glib/gconvert.c:1832
4342 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
4345 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
4346 #: glib/gdatetime.c:228
4348 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
4349 msgstr "%a %d %b %Y %T"
4351 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
4352 #: glib/gdatetime.c:231
4357 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
4358 #: glib/gdatetime.c:234
4363 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
4364 #: glib/gdatetime.c:237
4367 msgstr "%I:%M:%S %p"
4369 #. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more)
4370 #. * need different grammatical forms of month names depending on whether
4371 #. * they are standalone or in a complete date context, with the day
4372 #. * number. Some other languages may prefer starting with uppercase when
4373 #. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete
4374 #. * date context. Here are full month names in a form appropriate when
4375 #. * they are used standalone. If your system is Linux with the glibc
4376 #. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD
4377 #. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command
4378 #. * line utility and see what the command `date +%OB' produces. Also in
4379 #. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale
4380 #. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
4381 #. * paste here. Note that in most of the languages (western European,
4382 #. * non-European) there is no difference between the standalone and
4383 #. * complete date form.
4385 #: glib/gdatetime.c:276
4386 msgctxt "full month name"
4390 #: glib/gdatetime.c:278
4391 msgctxt "full month name"
4395 #: glib/gdatetime.c:280
4396 msgctxt "full month name"
4400 #: glib/gdatetime.c:282
4401 msgctxt "full month name"
4405 #: glib/gdatetime.c:284
4406 msgctxt "full month name"
4410 #: glib/gdatetime.c:286
4411 msgctxt "full month name"
4415 #: glib/gdatetime.c:288
4416 msgctxt "full month name"
4420 #: glib/gdatetime.c:290
4421 msgctxt "full month name"
4425 #: glib/gdatetime.c:292
4426 msgctxt "full month name"
4430 #: glib/gdatetime.c:294
4431 msgctxt "full month name"
4435 #: glib/gdatetime.c:296
4436 msgctxt "full month name"
4440 #: glib/gdatetime.c:298
4441 msgctxt "full month name"
4445 #. Translators: Some languages need different grammatical forms of
4446 #. * month names depending on whether they are standalone or in a complete
4447 #. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
4448 #. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
4449 #. * in a full date context. However, as these names are abbreviated
4450 #. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian
4451 #. * and Russian. In other languages there is no difference between
4452 #. * the standalone and complete date form when they are abbreviated.
4453 #. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released
4454 #. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line
4455 #. * utility and see what the command `date +%Ob' produces. Also in
4456 #. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native
4457 #. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy
4458 #. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any
4459 #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
4460 #. * appropriate when they are used standalone.
4462 #: glib/gdatetime.c:330
4463 msgctxt "abbreviated month name"
4467 #: glib/gdatetime.c:332
4468 msgctxt "abbreviated month name"
4472 #: glib/gdatetime.c:334
4473 msgctxt "abbreviated month name"
4477 #: glib/gdatetime.c:336
4478 msgctxt "abbreviated month name"
4482 #: glib/gdatetime.c:338
4483 msgctxt "abbreviated month name"
4487 #: glib/gdatetime.c:340
4488 msgctxt "abbreviated month name"
4492 #: glib/gdatetime.c:342
4493 msgctxt "abbreviated month name"
4497 #: glib/gdatetime.c:344
4498 msgctxt "abbreviated month name"
4502 #: glib/gdatetime.c:346
4503 msgctxt "abbreviated month name"
4507 #: glib/gdatetime.c:348
4508 msgctxt "abbreviated month name"
4512 #: glib/gdatetime.c:350
4513 msgctxt "abbreviated month name"
4517 #: glib/gdatetime.c:352
4518 msgctxt "abbreviated month name"
4522 #: glib/gdatetime.c:367
4523 msgctxt "full weekday name"
4527 #: glib/gdatetime.c:369
4528 msgctxt "full weekday name"
4532 #: glib/gdatetime.c:371
4533 msgctxt "full weekday name"
4537 #: glib/gdatetime.c:373
4538 msgctxt "full weekday name"
4542 #: glib/gdatetime.c:375
4543 msgctxt "full weekday name"
4547 #: glib/gdatetime.c:377
4548 msgctxt "full weekday name"
4552 #: glib/gdatetime.c:379
4553 msgctxt "full weekday name"
4557 #: glib/gdatetime.c:394
4558 msgctxt "abbreviated weekday name"
4562 #: glib/gdatetime.c:396
4563 msgctxt "abbreviated weekday name"
4567 #: glib/gdatetime.c:398
4568 msgctxt "abbreviated weekday name"
4572 #: glib/gdatetime.c:400
4573 msgctxt "abbreviated weekday name"
4577 #: glib/gdatetime.c:402
4578 msgctxt "abbreviated weekday name"
4582 #: glib/gdatetime.c:404
4583 msgctxt "abbreviated weekday name"
4587 #: glib/gdatetime.c:406
4588 msgctxt "abbreviated weekday name"
4592 #. Translators: Some languages need different grammatical forms of
4593 #. * month names depending on whether they are standalone or in a full
4594 #. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
4595 #. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
4596 #. * in a full date context. Here are full month names in a form
4597 #. * appropriate when they are used in a full date context, with the
4598 #. * day number. If your system is Linux with the glibc version 2.27
4599 #. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family
4600 #. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line
4601 #. * utility and see what the command `date +%B' produces. Also in
4602 #. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale
4603 #. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
4604 #. * paste here. In older Linux systems due to a bug the result is
4605 #. * incorrect in some languages. Note that in most of the languages
4606 #. * (western European, non-European) there is no difference between the
4607 #. * standalone and complete date form.
4609 #: glib/gdatetime.c:470
4610 msgctxt "full month name with day"
4614 #: glib/gdatetime.c:472
4615 msgctxt "full month name with day"
4619 #: glib/gdatetime.c:474
4620 msgctxt "full month name with day"
4624 #: glib/gdatetime.c:476
4625 msgctxt "full month name with day"
4629 #: glib/gdatetime.c:478
4630 msgctxt "full month name with day"
4634 #: glib/gdatetime.c:480
4635 msgctxt "full month name with day"
4639 #: glib/gdatetime.c:482
4640 msgctxt "full month name with day"
4644 #: glib/gdatetime.c:484
4645 msgctxt "full month name with day"
4649 #: glib/gdatetime.c:486
4650 msgctxt "full month name with day"
4654 #: glib/gdatetime.c:488
4655 msgctxt "full month name with day"
4659 #: glib/gdatetime.c:490
4660 msgctxt "full month name with day"
4664 #: glib/gdatetime.c:492
4665 msgctxt "full month name with day"
4669 #. Translators: Some languages need different grammatical forms of
4670 #. * month names depending on whether they are standalone or in a full
4671 #. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
4672 #. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
4673 #. * in a full date context. Here are abbreviated month names in a form
4674 #. * appropriate when they are used in a full date context, with the
4675 #. * day number. However, as these names are abbreviated the grammatical
4676 #. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian.
4677 #. * In other languages there is no difference between the standalone
4678 #. * and complete date form when they are abbreviated. If your system
4679 #. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer
4680 #. * then you can refer to the date command line utility and see what the
4681 #. * command `date +%b' produces. Also in the latest Linux the command
4682 #. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of
4683 #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
4684 #. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
4686 #: glib/gdatetime.c:557
4687 msgctxt "abbreviated month name with day"
4691 #: glib/gdatetime.c:559
4692 msgctxt "abbreviated month name with day"
4696 #: glib/gdatetime.c:561
4697 msgctxt "abbreviated month name with day"
4701 #: glib/gdatetime.c:563
4702 msgctxt "abbreviated month name with day"
4706 #: glib/gdatetime.c:565
4707 msgctxt "abbreviated month name with day"
4711 #: glib/gdatetime.c:567
4712 msgctxt "abbreviated month name with day"
4716 #: glib/gdatetime.c:569
4717 msgctxt "abbreviated month name with day"
4721 #: glib/gdatetime.c:571
4722 msgctxt "abbreviated month name with day"
4726 #: glib/gdatetime.c:573
4727 msgctxt "abbreviated month name with day"
4731 #: glib/gdatetime.c:575
4732 msgctxt "abbreviated month name with day"
4736 #: glib/gdatetime.c:577
4737 msgctxt "abbreviated month name with day"
4741 #: glib/gdatetime.c:579
4742 msgctxt "abbreviated month name with day"
4746 #. Translators: 'before midday' indicator
4747 #: glib/gdatetime.c:596
4752 #. Translators: 'after midday' indicator
4753 #: glib/gdatetime.c:599
4760 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
4761 msgstr "\"%s\" бумасын ашу қатесі: %s"
4763 #: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845
4765 msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
4766 msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
4769 #: glib/gfileutils.c:770
4771 msgid "Error reading file “%s”: %s"
4772 msgstr "\"%s\" файлын оқу қатесі: %s"
4774 #: glib/gfileutils.c:806
4776 msgid "File “%s” is too large"
4777 msgstr "\"%s\" файлы тым үлкен"
4779 #: glib/gfileutils.c:870
4781 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
4782 msgstr "\"%s\" файлынан оқу қатесі: %s"
4784 #: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472
4786 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
4787 msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
4789 #: glib/gfileutils.c:933
4791 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
4794 #: glib/gfileutils.c:964
4796 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
4799 #: glib/gfileutils.c:1065
4801 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
4804 #: glib/gfileutils.c:1179
4806 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
4807 msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: write() сәтсіз аяқталды: %s"
4809 #: glib/gfileutils.c:1200
4811 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
4812 msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: fsync() сәтсіз аяқталды: %s"
4814 #: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776
4816 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
4817 msgstr "\"%s\" файлын жасау сәтсіз: %s"
4819 #: glib/gfileutils.c:1406
4821 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
4824 #: glib/gfileutils.c:1741
4826 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
4829 #: glib/gfileutils.c:1754
4831 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
4834 #: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377
4836 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
4839 #: glib/giochannel.c:1408
4841 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
4844 #: glib/giochannel.c:1761
4845 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
4848 #: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
4849 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
4852 #: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
4853 msgid "Channel terminates in a partial character"
4856 #: glib/giochannel.c:1952
4857 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
4860 #: glib/gkeyfile.c:802
4861 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
4864 #: glib/gkeyfile.c:839
4865 msgid "Not a regular file"
4866 msgstr "Қалыпты файл емес"
4868 #: glib/gkeyfile.c:1297
4871 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
4874 #: glib/gkeyfile.c:1354
4876 msgid "Invalid group name: %s"
4877 msgstr "Қате топ аты: %s"
4879 #: glib/gkeyfile.c:1378
4880 msgid "Key file does not start with a group"
4883 #: glib/gkeyfile.c:1402
4885 msgid "Invalid key name: %.*s"
4888 #: glib/gkeyfile.c:1430
4890 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
4893 #: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298
4894 #: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634
4895 #: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100
4897 msgid "Key file does not have group “%s”"
4900 #: glib/gkeyfile.c:1806
4902 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
4905 #: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084
4907 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
4910 #: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543
4913 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
4916 #: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127
4919 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
4923 #: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913
4925 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
4928 #: glib/gkeyfile.c:4353
4929 msgid "Key file contains escape character at end of line"
4932 #: glib/gkeyfile.c:4375
4934 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
4937 #: glib/gkeyfile.c:4520
4939 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
4942 #: glib/gkeyfile.c:4534
4944 msgid "Integer value “%s” out of range"
4947 #: glib/gkeyfile.c:4567
4949 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
4952 #: glib/gkeyfile.c:4606
4954 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
4957 #: glib/gmappedfile.c:135
4959 msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
4962 #: glib/gmappedfile.c:201
4964 msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
4967 #: glib/gmappedfile.c:268
4969 msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
4970 msgstr "\"%s\" файлын ашу сәтсіз: open() аяқталды: %s"
4972 #: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
4974 msgid "Error on line %d char %d: "
4977 #: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
4979 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
4982 #: glib/gmarkup.c:473
4984 msgid "“%s” is not a valid name"
4985 msgstr "\"%s\" дұрыс атау емес"
4987 #: glib/gmarkup.c:489
4989 msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
4990 msgstr "\"%s\" дұрыс атау емес: \"%c\""
4992 #: glib/gmarkup.c:613
4994 msgid "Error on line %d: %s"
4997 #: glib/gmarkup.c:690
5000 "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
5001 "reference (ê for example) — perhaps the digit is too large"
5004 #: glib/gmarkup.c:702
5006 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
5007 "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
5011 #: glib/gmarkup.c:728
5013 msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
5016 #: glib/gmarkup.c:766
5018 "Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '"
5021 #: glib/gmarkup.c:774
5023 msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
5026 #: glib/gmarkup.c:779
5028 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
5029 "character without intending to start an entity — escape ampersand as &"
5032 #: glib/gmarkup.c:1193
5033 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
5036 #: glib/gmarkup.c:1233
5039 "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
5043 #: glib/gmarkup.c:1276
5046 "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
5050 #: glib/gmarkup.c:1346
5052 msgid "Too many attributes in element “%s”"
5055 #: glib/gmarkup.c:1366
5058 "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
5061 #: glib/gmarkup.c:1408
5064 "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
5065 "element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
5066 "character in an attribute name"
5069 #: glib/gmarkup.c:1453
5072 "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
5073 "giving value for attribute “%s” of element “%s”"
5076 #: glib/gmarkup.c:1587
5079 "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
5080 "begin an element name"
5083 #: glib/gmarkup.c:1625
5086 "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
5087 "allowed character is “>”"
5090 #: glib/gmarkup.c:1637
5092 msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
5095 #: glib/gmarkup.c:1646
5097 msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
5100 #: glib/gmarkup.c:1799
5101 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
5104 #: glib/gmarkup.c:1813
5105 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
5108 #: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
5111 "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
5115 #: glib/gmarkup.c:1829
5118 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
5122 #: glib/gmarkup.c:1835
5123 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
5126 #: glib/gmarkup.c:1841
5127 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
5130 #: glib/gmarkup.c:1846
5131 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
5134 #: glib/gmarkup.c:1852
5136 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
5137 "name; no attribute value"
5140 #: glib/gmarkup.c:1859
5141 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
5144 #: glib/gmarkup.c:1876
5146 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
5149 #: glib/gmarkup.c:1880
5151 "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
5154 #: glib/gmarkup.c:1886
5155 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
5158 #: glib/goption.c:875
5162 #: glib/goption.c:991
5163 msgid "Help Options:"
5164 msgstr "Көмек опциялары:"
5166 #: glib/goption.c:992
5167 msgid "Show help options"
5168 msgstr "Көмек опцияларын көрсету"
5170 #: glib/goption.c:998
5171 msgid "Show all help options"
5172 msgstr "Барлық көмек опцияларын көрсету"
5174 #: glib/goption.c:1061
5175 msgid "Application Options:"
5176 msgstr "Қолданба опциялары:"
5178 #: glib/goption.c:1063
5182 #: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
5184 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
5187 #: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
5189 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
5192 #: glib/goption.c:1162
5194 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
5197 #: glib/goption.c:1170
5199 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
5202 #: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
5204 msgid "Error parsing option %s"
5207 #: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
5209 msgid "Missing argument for %s"
5212 #: glib/goption.c:2186
5214 msgid "Unknown option %s"
5215 msgstr "Белгісіз опция %s"
5217 #: glib/gregex.c:479
5218 msgid "corrupted object"
5221 #: glib/gregex.c:481
5222 msgid "out of memory"
5223 msgstr "жады жеткіліксіз"
5225 #: glib/gregex.c:487
5226 msgid "backtracking limit reached"
5229 #: glib/gregex.c:498
5230 msgid "internal error"
5233 #: glib/gregex.c:500
5234 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
5237 #: glib/gregex.c:502
5238 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
5241 #: glib/gregex.c:508
5242 msgid "recursion limit reached"
5245 #: glib/gregex.c:510
5247 msgstr "қате шегініс"
5249 #: glib/gregex.c:512
5250 msgid "recursion loop"
5253 #. should not happen in GRegex since we check modes before each match
5254 #: glib/gregex.c:515
5255 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
5258 #: glib/gregex.c:536 glib/gregex.c:1838
5259 msgid "unknown error"
5260 msgstr "белгісіз қате"
5262 #: glib/gregex.c:557
5263 msgid "\\ at end of pattern"
5266 #: glib/gregex.c:561
5267 msgid "\\c at end of pattern"
5270 #: glib/gregex.c:566
5271 msgid "unrecognized character following \\"
5274 #: glib/gregex.c:570
5275 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
5278 #: glib/gregex.c:574
5279 msgid "number too big in {} quantifier"
5282 #: glib/gregex.c:578
5283 msgid "missing terminating ] for character class"
5286 #: glib/gregex.c:582
5287 msgid "invalid escape sequence in character class"
5290 #: glib/gregex.c:586
5291 msgid "range out of order in character class"
5294 #: glib/gregex.c:591
5295 msgid "nothing to repeat"
5298 #: glib/gregex.c:595
5299 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
5302 #: glib/gregex.c:599
5303 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
5306 #: glib/gregex.c:603
5307 msgid "POSIX collating elements are not supported"
5310 #: glib/gregex.c:609
5311 msgid "missing terminating )"
5314 #: glib/gregex.c:613
5315 msgid "reference to non-existent subpattern"
5318 #: glib/gregex.c:617
5319 msgid "missing ) after comment"
5322 #: glib/gregex.c:621
5323 msgid "regular expression is too large"
5326 #: glib/gregex.c:625
5327 msgid "malformed number or name after (?("
5330 #: glib/gregex.c:629
5331 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
5334 #: glib/gregex.c:633
5335 msgid "conditional group contains more than two branches"
5338 #: glib/gregex.c:637
5339 msgid "assertion expected after (?("
5342 #: glib/gregex.c:641
5343 msgid "a numbered reference must not be zero"
5346 #: glib/gregex.c:645
5347 msgid "unknown POSIX class name"
5350 #: glib/gregex.c:650
5351 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
5354 #: glib/gregex.c:654
5355 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
5358 #: glib/gregex.c:658
5359 msgid "missing terminator in subpattern name"
5362 #: glib/gregex.c:662
5363 msgid "two named subpatterns have the same name"
5366 #: glib/gregex.c:666
5367 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
5370 #: glib/gregex.c:670
5371 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
5374 #: glib/gregex.c:674
5375 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
5378 #: glib/gregex.c:678
5379 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
5382 #: glib/gregex.c:682
5383 msgid "octal value is greater than \\377"
5386 #: glib/gregex.c:686
5387 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
5390 #: glib/gregex.c:690
5391 msgid "inconsistent NEWLINE options"
5394 #: glib/gregex.c:694
5396 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
5397 "or by a plain number"
5400 #: glib/gregex.c:699
5401 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
5404 #: glib/gregex.c:703
5405 msgid "(*VERB) not recognized"
5406 msgstr "(*VERB) танылмады"
5408 #: glib/gregex.c:707
5409 msgid "number is too big"
5410 msgstr "сан тым үлкен"
5412 #: glib/gregex.c:711
5413 msgid "missing subpattern name after (?&"
5416 #: glib/gregex.c:715
5417 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
5420 #: glib/gregex.c:719
5421 msgid "(*MARK) must have an argument"
5424 #: glib/gregex.c:723
5425 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
5428 #: glib/gregex.c:727
5429 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
5432 #: glib/gregex.c:731
5433 msgid "\\N is not supported in a class"
5436 #: glib/gregex.c:735
5437 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
5440 #: glib/gregex.c:739 glib/gregex.c:875
5441 msgid "code overflow"
5444 #: glib/gregex.c:743
5445 msgid "unrecognized character after (?P"
5448 #: glib/gregex.c:747
5449 msgid "overran compiling workspace"
5452 #: glib/gregex.c:751
5453 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
5456 #: glib/gregex.c:874 glib/gregex.c:1121 glib/gregex.c:2444
5458 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
5461 #: glib/gregex.c:1721
5462 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
5465 #: glib/gregex.c:1729
5466 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
5469 #: glib/gregex.c:1847
5471 msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
5474 #: glib/gregex.c:2887
5475 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
5478 #: glib/gregex.c:2903
5479 msgid "hexadecimal digit expected"
5482 #: glib/gregex.c:2943
5483 msgid "missing “<” in symbolic reference"
5486 #: glib/gregex.c:2952
5487 msgid "unfinished symbolic reference"
5490 #: glib/gregex.c:2959
5491 msgid "zero-length symbolic reference"
5494 #: glib/gregex.c:2970
5495 msgid "digit expected"
5496 msgstr "сан күтілген"
5498 #: glib/gregex.c:2988
5499 msgid "illegal symbolic reference"
5502 #: glib/gregex.c:3051
5503 msgid "stray final “\\”"
5506 #: glib/gregex.c:3055
5507 msgid "unknown escape sequence"
5508 msgstr "белгісіз escape тізбегі"
5510 #: glib/gregex.c:3065
5512 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
5516 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
5519 #: glib/gshell.c:188
5520 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
5523 #: glib/gshell.c:594
5525 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
5528 #: glib/gshell.c:601
5530 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
5533 #: glib/gshell.c:613
5534 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
5535 msgstr "Мәтін бос болды (немесе тек бос аралықтан тұрды)"
5537 #: glib/gspawn.c:320
5539 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
5542 #: glib/gspawn.c:473
5544 msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
5547 #: glib/gspawn.c:558
5549 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
5552 #: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
5554 msgid "Child process exited with code %ld"
5557 #: glib/gspawn.c:1188
5559 msgid "Child process killed by signal %ld"
5562 #: glib/gspawn.c:1195
5564 msgid "Child process stopped by signal %ld"
5567 #: glib/gspawn.c:1202
5569 msgid "Child process exited abnormally"
5572 #: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
5574 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
5577 #: glib/gspawn.c:2404
5579 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
5582 #: glib/gspawn.c:2530
5584 msgid "Failed to fork (%s)"
5587 #: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
5589 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
5590 msgstr "\"%s\" бумасына ауысу сәтсіз аяқталды (%s)"
5592 #: glib/gspawn.c:2700
5594 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
5597 #: glib/gspawn.c:2710
5599 msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
5602 #: glib/gspawn.c:2718
5604 msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
5607 #: glib/gspawn.c:2727
5609 msgid "Failed to fork child process (%s)"
5612 #: glib/gspawn.c:2735
5614 msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
5617 #: glib/gspawn.c:2743
5619 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
5622 #: glib/gspawn.c:2767
5624 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
5627 #: glib/gspawn-private.h:134
5629 #| msgid "Invalid hostname"
5630 msgid "Invalid source FDs argument"
5633 #: glib/gspawn-win32.c:416
5634 msgid "Failed to read data from child process"
5637 #: glib/gspawn-win32.c:509 glib/gspawn-win32.c:514 glib/gspawn-win32.c:640
5639 msgid "Failed to execute child process (%s)"
5642 #: glib/gspawn-win32.c:519
5644 msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
5647 #: glib/gspawn-win32.c:590
5649 msgid "Invalid program name: %s"
5650 msgstr "Бағдарлама аты қате: %s"
5652 #: glib/gspawn-win32.c:600 glib/gspawn-win32.c:940
5654 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
5657 #: glib/gspawn-win32.c:611 glib/gspawn-win32.c:956
5659 msgid "Invalid string in environment: %s"
5662 #: glib/gspawn-win32.c:936
5664 msgid "Invalid working directory: %s"
5665 msgstr "Жұмыс бумасы қате: %s"
5667 #: glib/gspawn-win32.c:1001
5669 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
5670 msgstr "Көмекші бағдарламаны орындау қатесі (%s)"
5672 #: glib/gspawn-win32.c:1230
5674 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
5678 #: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475
5679 msgid "Empty string is not a number"
5682 #: glib/gstrfuncs.c:3397
5684 msgid "“%s” is not a signed number"
5685 msgstr "\"%s\" таңбасы бар сан емес"
5687 #: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511
5689 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
5692 #: glib/gstrfuncs.c:3501
5694 msgid "“%s” is not an unsigned number"
5695 msgstr "\"%s\" таңбасы жоқ сан емес"
5699 msgid "Invalid %-encoding in URI"
5703 msgid "Illegal character in URI"
5707 msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
5712 msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
5717 msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
5722 msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
5725 #: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660
5727 msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
5732 msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
5735 #: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294
5737 msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
5742 msgid "URI ‘%s’ has no host component"
5746 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
5750 msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
5754 msgid "Failed to allocate memory"
5755 msgstr "Жадыны бөлу сәтсіз"
5757 #: glib/gutf8.c:1033
5758 msgid "Character out of range for UTF-8"
5761 #: glib/gutf8.c:1135 glib/gutf8.c:1144 glib/gutf8.c:1274 glib/gutf8.c:1283
5762 #: glib/gutf8.c:1422 glib/gutf8.c:1519
5763 msgid "Invalid sequence in conversion input"
5766 #: glib/gutf8.c:1433 glib/gutf8.c:1530
5767 msgid "Character out of range for UTF-16"
5770 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kB"
5771 #: glib/gutils.c:2966
5775 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MB"
5776 #: glib/gutils.c:2968
5780 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GB"
5781 #: glib/gutils.c:2970
5785 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TB"
5786 #: glib/gutils.c:2972
5790 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PB"
5791 #: glib/gutils.c:2974
5795 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EB"
5796 #: glib/gutils.c:2976
5800 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 KiB"
5801 #: glib/gutils.c:2980
5805 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MiB"
5806 #: glib/gutils.c:2982
5810 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GiB"
5811 #: glib/gutils.c:2984
5815 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TiB"
5816 #: glib/gutils.c:2986
5820 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PiB"
5821 #: glib/gutils.c:2988
5825 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EiB"
5826 #: glib/gutils.c:2990
5830 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb"
5831 #: glib/gutils.c:2994
5835 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb"
5836 #: glib/gutils.c:2996
5840 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
5841 #: glib/gutils.c:2998
5845 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
5846 #: glib/gutils.c:3000
5850 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb"
5851 #: glib/gutils.c:3002
5855 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb"
5856 #: glib/gutils.c:3004
5860 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib"
5861 #: glib/gutils.c:3008
5865 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib"
5866 #: glib/gutils.c:3010
5870 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib"
5871 #: glib/gutils.c:3012
5875 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib"
5876 #: glib/gutils.c:3014
5880 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib"
5881 #: glib/gutils.c:3016
5885 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib"
5886 #: glib/gutils.c:3018
5890 #: glib/gutils.c:3056
5892 msgid_plural "bytes"
5895 #: glib/gutils.c:3060
5900 #. Translators: The "%u" is replaced with the size value, like "13"; it could
5901 #. * be part of "13 bytes", but only the number is requested this time.
5902 #: glib/gutils.c:3068
5904 msgctxt "format-size"
5908 #. Translators: The first "%u" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value.
5909 #. * The order can be changed with "%$2s %$1u". An example: "13 bytes"
5910 #: glib/gutils.c:3073
5912 msgctxt "format-size"
5916 #. Translators: The "%.1f" is replaced with the size value, like "13.0"; it could
5917 #. * be part of "13.0 MB", but only the number is requested this time.
5918 #: glib/gutils.c:3109
5920 msgctxt "format-size"
5924 #. Translators: The first "%.1f" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value.
5925 #. * The order can be changed with "%$2s %$1.1f". Keep the no-break space between the value and
5926 #. * the unit symbol. An example: "13.0 MB"
5927 #: glib/gutils.c:3115
5929 msgctxt "format-size"
5933 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
5934 #: glib/gutils.c:3155
5937 msgid_plural "%s bytes"
5940 #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
5941 #: glib/gutils.c:3160
5944 msgid_plural "%s bits"
5947 #: glib/gutils.c:3201
5950 msgid_plural "%u bytes"
5953 #. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
5954 #. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
5955 #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
5956 #. * Please translate as literally as possible.
5958 #: glib/gutils.c:3214
5963 #: glib/gutils.c:3219
5968 #: glib/gutils.c:3224
5973 #: glib/gutils.c:3229
5978 #: glib/gutils.c:3234
5983 #: glib/gutils.c:3239
5988 #~ msgid "GApplication options"
5989 #~ msgstr "GApplication опциялары"
5991 #~ msgid "short utf8"
5992 #~ msgstr "қысқа utf8"
5994 #~ msgid "digit expected after (?+"
5995 #~ msgstr "(?+ кейін сан күтілген"
6019 #~ msgstr "%.1f КиБ"
6023 #~ msgstr "%.1f МиБ"
6027 #~ msgstr "%.1f ГиБ"
6031 #~ msgstr "%.1f ТиБ"
6035 #~ msgstr "%.1f ПиБ"
6039 #~ msgstr "%.1f ЭиБ"
6067 #~ msgstr "%.1f Киб"
6071 #~ msgstr "%.1f Миб"
6075 #~ msgstr "%.1f Гиб"
6079 #~ msgstr "%.1f Тиб"
6083 #~ msgstr "%.1f Пиб"
6087 #~ msgstr "%.1f Эиб"
6089 #~ msgid "Unknown error on connect"
6090 #~ msgstr "Байланысты орнату кезіндегі белгісіз қате"
6092 #~ msgid "[ARGS...]"
6093 #~ msgstr "[АРГУМЕНТТЕР...]"
6095 #~ msgid "Error mounting location: %s\n"
6096 #~ msgstr "Орналасуды тіркеу қатесі: %s\n"
6098 #~ msgid "Error unmounting mount: %s\n"
6099 #~ msgstr "Тіркеуден босату қатесі: %s\n"
6101 #~ msgid "Error mounting %s: %s\n"
6102 #~ msgstr "%s тіркеу қатесі: %s\n"
6104 #~ msgid "No files to open"
6105 #~ msgstr "Ашу үшін файлдар жоқ"
6107 #~ msgid "No files to delete"
6108 #~ msgstr "Өшіру үшін файлдар жоқ"
6110 #~ msgid "Error setting attribute: %s\n"
6111 #~ msgstr "Атрибутты орнату қатесі: %s\n"
6113 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
6114 #~ msgstr "'%s' бумасын жасау қатесі: %s"
6116 #~ msgid "Error opening file '%s': %s"
6117 #~ msgstr "'%s' файлын ашу қатесі: %s"
6119 #~ msgid "Error opening file: %s"
6120 #~ msgstr "Файлды ашу қатесі: %s"
6122 #~ msgid "Error creating directory: %s"
6123 #~ msgstr "Буманы жасау қатесі: %s"
6125 #~ msgid "File is empty"
6126 #~ msgstr "Файл бос"