client: Make auto_connect_localhost respect HAVE_IPv6 and OS_IS_WIN32
[platform/upstream/pulseaudio.git] / po / kk.po
1 # Kazakh translation of pulseaudio.
2 # Copyright (C) 2020 The pulseaudio authors.
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2020.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
10 "issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-06-18 03:28+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-06-30 08:04+0500\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
19 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
20 "Language: kk\n"
21
22 #: src/daemon/cmdline.c:113
23 #, c-format
24 msgid ""
25 "%s [options]\n"
26 "\n"
27 "COMMANDS:\n"
28 "  -h, --help                            Show this help\n"
29 "      --version                         Show version\n"
30 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
31 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
32 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
33 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
34 "segments\n"
35 "      --start                           Start the daemon if it is not "
36 "running\n"
37 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
38 "      --check                           Check for a running daemon (only "
39 "returns exit code)\n"
40 "\n"
41 "OPTIONS:\n"
42 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
43 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
44 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
45 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
46 "                                        (only available as root, when SUID "
47 "or\n"
48 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
49 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
50 "                                        (only available as root, when SUID "
51 "or\n"
52 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
53 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow user requested module\n"
54 "                                        loading/unloading after startup\n"
55 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
56 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
57 "this\n"
58 "                                        time passed\n"
59 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
60 "and\n"
61 "                                        this time passed\n"
62 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
63 "  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
64 "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
65 "                                        Specify the log target\n"
66 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
67 "messages\n"
68 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
69 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
70 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
71 "shared\n"
72 "                                        objects (plugins)\n"
73 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
74 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
75 "                                        possible values)\n"
76 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
77 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
78 "                                        platforms that support it.\n"
79 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
80 "      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
81 "\n"
82 "STARTUP SCRIPT:\n"
83 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
84 "with\n"
85 "                                        the specified argument\n"
86 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
87 "  -C                                    Open a command line on the running "
88 "TTY\n"
89 "                                        after startup\n"
90 "\n"
91 "  -n                                    Don't load default script file\n"
92 msgstr ""
93
94 #: src/daemon/cmdline.c:246
95 msgid "--daemonize expects boolean argument"
96 msgstr ""
97
98 #: src/daemon/cmdline.c:254
99 msgid "--fail expects boolean argument"
100 msgstr ""
101
102 #: src/daemon/cmdline.c:265
103 msgid ""
104 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
105 "of debug, info, notice, warn, error)."
106 msgstr ""
107
108 #: src/daemon/cmdline.c:277
109 msgid "--high-priority expects boolean argument"
110 msgstr ""
111
112 #: src/daemon/cmdline.c:285
113 msgid "--realtime expects boolean argument"
114 msgstr ""
115
116 #: src/daemon/cmdline.c:293
117 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
118 msgstr ""
119
120 #: src/daemon/cmdline.c:301
121 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
122 msgstr ""
123
124 #: src/daemon/cmdline.c:309
125 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
126 msgstr ""
127
128 #: src/daemon/cmdline.c:328
129 msgid ""
130 "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
131 "valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
132 msgstr ""
133
134 #: src/daemon/cmdline.c:330
135 msgid ""
136 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
137 "name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
138 msgstr ""
139
140 #: src/daemon/cmdline.c:338
141 msgid "--log-time expects boolean argument"
142 msgstr ""
143
144 #: src/daemon/cmdline.c:346
145 msgid "--log-meta expects boolean argument"
146 msgstr ""
147
148 #: src/daemon/cmdline.c:366
149 #, c-format
150 msgid "Invalid resample method '%s'."
151 msgstr ""
152
153 #: src/daemon/cmdline.c:373
154 msgid "--system expects boolean argument"
155 msgstr ""
156
157 #: src/daemon/cmdline.c:381
158 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
159 msgstr ""
160
161 #: src/daemon/cmdline.c:389
162 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
163 msgstr ""
164
165 #: src/daemon/cmdline.c:397
166 msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
167 msgstr ""
168
169 #: src/daemon/daemon-conf.c:270
170 #, c-format
171 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
172 msgstr ""
173
174 #: src/daemon/daemon-conf.c:285
175 #, c-format
176 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
177 msgstr ""
178
179 #: src/daemon/daemon-conf.c:300
180 #, c-format
181 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
182 msgstr ""
183
184 #: src/daemon/daemon-conf.c:322
185 #, c-format
186 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
187 msgstr ""
188
189 #: src/daemon/daemon-conf.c:342
190 #, c-format
191 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
192 msgstr ""
193
194 #: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
195 #, c-format
196 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
197 msgstr ""
198
199 #: src/daemon/daemon-conf.c:399
200 #, c-format
201 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
202 msgstr ""
203
204 #: src/daemon/daemon-conf.c:416
205 #, c-format
206 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
207 msgstr ""
208
209 #: src/daemon/daemon-conf.c:433
210 #, c-format
211 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
212 msgstr ""
213
214 #: src/daemon/daemon-conf.c:450
215 #, c-format
216 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
217 msgstr ""
218
219 #: src/daemon/daemon-conf.c:467
220 #, c-format
221 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
222 msgstr ""
223
224 #: src/daemon/daemon-conf.c:552
225 #, c-format
226 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
227 msgstr ""
228
229 #: src/daemon/daemon-conf.c:673
230 #, c-format
231 msgid "Failed to open configuration file: %s"
232 msgstr "Баптаулар файлын ашу сәтсіз аяқталды: %s"
233
234 #: src/daemon/daemon-conf.c:689
235 msgid ""
236 "The specified default channel map has a different number of channels than "
237 "the specified default number of channels."
238 msgstr ""
239
240 #: src/daemon/daemon-conf.c:776
241 #, c-format
242 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
243 msgstr ""
244
245 #: src/daemon/dumpmodules.c:57
246 #, c-format
247 msgid "Name: %s\n"
248 msgstr "Аты: %s\n"
249
250 #: src/daemon/dumpmodules.c:60
251 #, c-format
252 msgid "No module information available\n"
253 msgstr "Модуль ақпараты жоқ\n"
254
255 #: src/daemon/dumpmodules.c:63
256 #, c-format
257 msgid "Version: %s\n"
258 msgstr "Нұсқасы: %s\n"
259
260 #: src/daemon/dumpmodules.c:65
261 #, c-format
262 msgid "Description: %s\n"
263 msgstr "Сипаттамасы: %s\n"
264
265 #: src/daemon/dumpmodules.c:67
266 #, c-format
267 msgid "Author: %s\n"
268 msgstr "Автор: %s\n"
269
270 #: src/daemon/dumpmodules.c:69
271 #, c-format
272 msgid "Usage: %s\n"
273 msgstr "Қолданылуы: %s\n"
274
275 #: src/daemon/dumpmodules.c:70
276 #, c-format
277 msgid "Load Once: %s\n"
278 msgstr "Бір рет жүктеу: %s\n"
279
280 #: src/daemon/dumpmodules.c:72
281 #, c-format
282 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
283 msgstr ""
284
285 #: src/daemon/dumpmodules.c:76
286 #, c-format
287 msgid "Path: %s\n"
288 msgstr ""
289
290 #: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
291 #, c-format
292 msgid "Failed to open module %s: %s"
293 msgstr ""
294
295 #: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
296 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
297 msgstr ""
298
299 #: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
300 msgid "Failed to allocate new dl loader."
301 msgstr ""
302
303 #: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
304 msgid "Failed to add bind-now-loader."
305 msgstr ""
306
307 #: src/daemon/main.c:171
308 #, c-format
309 msgid "Failed to find user '%s'."
310 msgstr ""
311
312 #: src/daemon/main.c:176
313 #, c-format
314 msgid "Failed to find group '%s'."
315 msgstr ""
316
317 #: src/daemon/main.c:185
318 #, c-format
319 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
320 msgstr ""
321
322 #: src/daemon/main.c:190
323 #, c-format
324 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
325 msgstr ""
326
327 #: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198
328 #, c-format
329 msgid "Failed to create '%s': %s"
330 msgstr ""
331
332 #: src/daemon/main.c:205
333 #, c-format
334 msgid "Failed to change group list: %s"
335 msgstr ""
336
337 #: src/daemon/main.c:221
338 #, c-format
339 msgid "Failed to change GID: %s"
340 msgstr ""
341
342 #: src/daemon/main.c:237
343 #, c-format
344 msgid "Failed to change UID: %s"
345 msgstr ""
346
347 #: src/daemon/main.c:266
348 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
349 msgstr ""
350
351 #: src/daemon/main.c:495
352 msgid "Failed to parse command line."
353 msgstr ""
354
355 #: src/daemon/main.c:534
356 msgid ""
357 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
358 "service."
359 msgstr ""
360
361 #: src/daemon/main.c:633
362 #, c-format
363 msgid "Failed to kill daemon: %s"
364 msgstr ""
365
366 #: src/daemon/main.c:662
367 msgid ""
368 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
369 "specified)."
370 msgstr ""
371
372 #: src/daemon/main.c:665
373 msgid "Root privileges required."
374 msgstr "Әкімші құқықтары керек."
375
376 #: src/daemon/main.c:672
377 msgid "--start not supported for system instances."
378 msgstr ""
379
380 #: src/daemon/main.c:712
381 #, c-format
382 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
383 msgstr ""
384
385 #: src/daemon/main.c:718
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
389 msgstr ""
390
391 #: src/daemon/main.c:723
392 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
393 msgstr ""
394
395 #: src/daemon/main.c:726
396 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
397 msgstr ""
398
399 #: src/daemon/main.c:729
400 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
401 msgstr ""
402
403 #: src/daemon/main.c:734
404 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
405 msgstr ""
406
407 #: src/daemon/main.c:767
408 msgid "Failed to acquire stdio."
409 msgstr ""
410
411 #: src/daemon/main.c:773 src/daemon/main.c:844
412 #, c-format
413 msgid "pipe() failed: %s"
414 msgstr "pipe() сәтсіз аяқталды: %s"
415
416 #: src/daemon/main.c:778 src/daemon/main.c:849
417 #, c-format
418 msgid "fork() failed: %s"
419 msgstr "fork() сәтсіз аяқталды: %s"
420
421 #: src/daemon/main.c:793 src/daemon/main.c:864 src/utils/pacat.c:562
422 #, c-format
423 msgid "read() failed: %s"
424 msgstr "read() сәтсіз аяқталды: %s"
425
426 #: src/daemon/main.c:799
427 msgid "Daemon startup failed."
428 msgstr ""
429
430 #: src/daemon/main.c:832
431 #, c-format
432 msgid "setsid() failed: %s"
433 msgstr "setsid() сәтсіз аяқталды: %s"
434
435 #: src/daemon/main.c:965
436 msgid "Failed to get machine ID"
437 msgstr ""
438
439 #: src/daemon/main.c:991
440 msgid ""
441 "OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
442 "do want to do that.\n"
443 "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
444 "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
445 "mode is usually a bad idea."
446 msgstr ""
447
448 #: src/daemon/main.c:1007
449 msgid "pa_pid_file_create() failed."
450 msgstr "pa_pid_file_create() сәтсіз аяқталды."
451
452 #: src/daemon/main.c:1039
453 msgid "pa_core_new() failed."
454 msgstr "pa_core_new() сәтсіз аяқталды."
455
456 #: src/daemon/main.c:1110
457 msgid "command line arguments"
458 msgstr "командалық жол аргументтері"
459
460 #: src/daemon/main.c:1117
461 #, c-format
462 msgid ""
463 "Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
464 "Source of commands: %s"
465 msgstr ""
466
467 #: src/daemon/main.c:1122
468 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
469 msgstr ""
470
471 #: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
472 msgid "PulseAudio Sound System"
473 msgstr "PulseAudio дыбыс жүйесі"
474
475 #: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
476 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
477 msgstr "PulseAudio дыбыс жүйесін іске қосу"
478
479 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2621
480 msgid "Input"
481 msgstr "Кіріс"
482
483 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2622
484 msgid "Docking Station Input"
485 msgstr "Док-станция кірісі"
486
487 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2623
488 msgid "Docking Station Microphone"
489 msgstr "Док-станция микрофоны"
490
491 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2624
492 msgid "Docking Station Line In"
493 msgstr "Док-станцияның сызықтық кірісі"
494
495 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2625 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
496 msgid "Line In"
497 msgstr "Сызықтық кіріс"
498
499 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2626 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
500 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1792
501 msgid "Microphone"
502 msgstr "Микрофон"
503
504 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2627 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
505 msgid "Front Microphone"
506 msgstr "Алдыңғы микрофон"
507
508 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2628 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712
509 msgid "Rear Microphone"
510 msgstr "Артқы микрофон"
511
512 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2629
513 msgid "External Microphone"
514 msgstr "Сыртқы микрофон"
515
516 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2630 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714
517 msgid "Internal Microphone"
518 msgstr "Ішкі микрофон"
519
520 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2631 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717
521 #: src/utils/pactl.c:258
522 msgid "Radio"
523 msgstr "Радио"
524
525 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2632 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718
526 #: src/utils/pactl.c:259
527 msgid "Video"
528 msgstr "Видео"
529
530 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2633
531 msgid "Automatic Gain Control"
532 msgstr "Күшейтуді автореттеу"
533
534 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2634
535 msgid "No Automatic Gain Control"
536 msgstr "Күшейтуді автореттеу жоқ"
537
538 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2635
539 msgid "Boost"
540 msgstr "Күшейту"
541
542 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2636
543 msgid "No Boost"
544 msgstr "Күшейту жоқ"
545
546 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2637
547 msgid "Amplifier"
548 msgstr "Күшейткіш"
549
550 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2638
551 msgid "No Amplifier"
552 msgstr "Күшейткіш жоқ"
553
554 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2639
555 msgid "Bass Boost"
556 msgstr "Бас күшейту"
557
558 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2640
559 msgid "No Bass Boost"
560 msgstr "Бас күшейту жоқ"
561
562 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2641
563 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1800 src/utils/pactl.c:248
564 msgid "Speaker"
565 msgstr "Динамик"
566
567 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2642 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
568 #: src/utils/pactl.c:249
569 msgid "Headphones"
570 msgstr "Құлаққаптар"
571
572 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
573 msgid "Analog Input"
574 msgstr "Аналогтық кіріс"
575
576 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713
577 msgid "Dock Microphone"
578 msgstr "Док-станция микрофоны"
579
580 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715
581 msgid "Headset Microphone"
582 msgstr "Гарнитура микрофоны"
583
584 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719
585 msgid "Analog Output"
586 msgstr "Аналогтық шығыс"
587
588 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
589 msgid "Headphones Mono Output"
590 msgstr "Құлаққаптардың моно шығысы"
591
592 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
593 msgid "Line Out"
594 msgstr "Сызықтық шығыс"
595
596 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
597 msgid "Analog Mono Output"
598 msgstr "Аналогтық моно шығысы"
599
600 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
601 msgid "Speakers"
602 msgstr "Динамиктер"
603
604 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
605 msgid "HDMI / DisplayPort"
606 msgstr "HDMI / DisplayPort"
607
608 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
609 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
610 msgstr "Цифрлық шығыс (S/PDIF)"
611
612 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
613 msgid "Digital Input (S/PDIF)"
614 msgstr "Цифрлық кіріс (S/PDIF)"
615
616 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
617 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
618 msgstr "Өтпелі цифрлық арна (S/PDIF)"
619
620 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729
621 msgid "Multichannel Input"
622 msgstr "Көпарналы кіріс"
623
624 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2730
625 msgid "Multichannel Output"
626 msgstr "Көпарналы шығыс"
627
628 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2731
629 msgid "Game Output"
630 msgstr "Ойын шығысы"
631
632 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2732
633 msgid "Chat Output"
634 msgstr "Чат шығысы"
635
636 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4355
637 msgid "Analog Mono"
638 msgstr "Аналогтық моно"
639
640 #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
641 #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
642 #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
643 #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
644 #. * multichannel-input and multichannel-output.
645 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4356 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4364
646 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4365
647 msgid "Analog Stereo"
648 msgstr "Аналогтық стерео"
649
650 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4357 src/pulse/channelmap.c:103
651 #: src/pulse/channelmap.c:771
652 msgid "Mono"
653 msgstr "Моно"
654
655 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4358 src/pulse/channelmap.c:775
656 msgid "Stereo"
657 msgstr "Стерео"
658
659 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4366 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4367
660 msgid "Multichannel"
661 msgstr "Көпарналы"
662
663 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4368
664 msgid "Analog Surround 2.1"
665 msgstr "Аналогтық көлемді 2.1"
666
667 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4369
668 msgid "Analog Surround 3.0"
669 msgstr "Аналогтық көлемді 3.0"
670
671 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4370
672 msgid "Analog Surround 3.1"
673 msgstr "Аналогтық көлемді 3.1"
674
675 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4371
676 msgid "Analog Surround 4.0"
677 msgstr "Аналогтық көлемді 4.0"
678
679 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4372
680 msgid "Analog Surround 4.1"
681 msgstr "Аналогтық көлемді 4.1"
682
683 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4373
684 msgid "Analog Surround 5.0"
685 msgstr "Аналогтық көлемді 5.0"
686
687 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4374
688 msgid "Analog Surround 5.1"
689 msgstr "Аналогтық көлемді 5.1"
690
691 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4375
692 msgid "Analog Surround 6.0"
693 msgstr "Аналогтық көлемді 6.0"
694
695 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4376
696 msgid "Analog Surround 6.1"
697 msgstr "Аналогтық көлемді 6.1"
698
699 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4377
700 msgid "Analog Surround 7.0"
701 msgstr "Аналогтық көлемді 7.0"
702
703 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4378
704 msgid "Analog Surround 7.1"
705 msgstr "Аналогтық көлемді 7.1"
706
707 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4379
708 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
709 msgstr "Цифрлық стерео (IEC958)"
710
711 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4380
712 msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
713 msgstr "Цифрлық өтпелі арна (IEC958)"
714
715 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4381
716 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
717 msgstr "Цифрлық көлемді 4.0 (IEC958/AC3)"
718
719 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4382
720 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
721 msgstr "Цифрлық көлемді 5.1 (IEC958/AC3)"
722
723 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4383
724 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
725 msgstr "Цифрлық көлемді 5.1 (IEC958/DTS)"
726
727 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4384
728 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
729 msgstr "Цифрлық стерео (HDMI)"
730
731 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4385
732 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
733 msgstr "Цифрлық көлемді 5.1 (HDMI)"
734
735 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4518
736 msgid "Analog Mono Duplex"
737 msgstr "Аналогтық моно дуплекс"
738
739 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4519
740 msgid "Analog Stereo Duplex"
741 msgstr "Аналогтық стерео дуплекс"
742
743 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4520
744 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
745 msgstr "Цифрлық стерео дуплекс (IEC958)"
746
747 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4521
748 msgid "Multichannel Duplex"
749 msgstr "Көпарналы дуплекс"
750
751 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4522
752 msgid "Stereo Duplex"
753 msgstr "Стерео дуплекс"
754
755 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4523 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:188
756 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2053
757 msgid "Off"
758 msgstr "Сөнд."
759
760 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4622
761 #, c-format
762 msgid "%s Output"
763 msgstr "%s шығысы"
764
765 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4630
766 #, c-format
767 msgid "%s Input"
768 msgstr "%s кірісі"
769
770 #: src/modules/alsa/alsa-sink.c:652 src/modules/alsa/alsa-sink.c:842
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
774 "nothing to write.\n"
775 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
776 "to the ALSA developers.\n"
777 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
778 "returned 0 or another value < min_avail."
779 msgstr ""
780
781 #: src/modules/alsa/alsa-source.c:611 src/modules/alsa/alsa-source.c:777
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
785 "nothing to read.\n"
786 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
787 "to the ALSA developers.\n"
788 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
789 "returned 0 or another value < min_avail."
790 msgstr ""
791
792 #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
796 "ms).\n"
797 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
798 "to the ALSA developers."
799 msgid_plural ""
800 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
801 "ms).\n"
802 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
803 "to the ALSA developers."
804 msgstr[0] ""
805 msgstr[1] ""
806
807 #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
808 #, c-format
809 msgid ""
810 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
811 "%lu ms).\n"
812 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
813 "to the ALSA developers."
814 msgid_plural ""
815 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
816 "%lu ms).\n"
817 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
818 "to the ALSA developers."
819 msgstr[0] ""
820 msgstr[1] ""
821
822 #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
826 "%lu.\n"
827 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
828 "to the ALSA developers."
829 msgstr ""
830
831 #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
835 "(%lu ms).\n"
836 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
837 "to the ALSA developers."
838 msgid_plural ""
839 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
840 "(%lu ms).\n"
841 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
842 "to the ALSA developers."
843 msgstr[0] ""
844 msgstr[1] ""
845
846 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1773
847 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1799
848 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1806
849 msgid "Bluetooth Input"
850 msgstr "Bluetooth кірісі"
851
852 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1774
853 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1793
854 msgid "Bluetooth Output"
855 msgstr "Bluetooth шығысы"
856
857 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1780 src/utils/pactl.c:252
858 msgid "Headset"
859 msgstr "Гарнитура"
860
861 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786 src/utils/pactl.c:263
862 msgid "Handsfree"
863 msgstr "Хендс-фри"
864
865 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1807
866 msgid "Headphone"
867 msgstr "Құлаққап"
868
869 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1813 src/utils/pactl.c:262
870 msgid "Portable"
871 msgstr "Портативті динамик"
872
873 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1819 src/utils/pactl.c:264
874 msgid "Car"
875 msgstr "Автомобильдік динамик"
876
877 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1825 src/utils/pactl.c:265
878 msgid "HiFi"
879 msgstr "HiFi"
880
881 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1831 src/utils/pactl.c:266
882 msgid "Phone"
883 msgstr "Телефон"
884
885 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1878
886 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
887 msgstr "Жоғарғы сапалы ойнату (A2DP қабылдағышы)"
888
889 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1890
890 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
891 msgstr "Жоғарғы сапалы жазу (A2DP қайнаркөзі)"
892
893 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1902
894 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
895 msgstr "Гарнитура (HSP/HFP)"
896
897 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1915
898 msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
899 msgstr "Аудиогарнитура адаптері (HSP/HFP)"
900
901 #: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
902 msgid ""
903 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
904 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
905 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
906 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
907 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
908 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
909 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
910 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
911 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
912 "or no> "
913 msgstr ""
914
915 #. add on profile
916 #: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824
917 msgid "On"
918 msgstr "Іске қос."
919
920 #: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
921 #: src/modules/module-always-sink.c:80
922 msgid "Dummy Output"
923 msgstr "Жалған шығыс"
924
925 #: src/modules/module-always-sink.c:34
926 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
927 msgstr ""
928
929 #: src/modules/module-always-source.c:35
930 msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
931 msgstr ""
932
933 #: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
934 msgid "General Purpose Equalizer"
935 msgstr "Жалпы мақсатты эквалайзер"
936
937 #: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
938 msgid ""
939 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
940 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
941 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
942 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
943 msgstr ""
944
945 #: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
946 #: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
947 #, c-format
948 msgid "FFT based equalizer on %s"
949 msgstr ""
950
951 #: src/modules/module-filter-apply.c:47
952 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
953 msgstr ""
954
955 #: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
956 msgid "Virtual LADSPA sink"
957 msgstr "Виртуалды LADSPA аудиоқабылдағышы"
958
959 #: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
960 msgid ""
961 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
962 "sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
963 "to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
964 "rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
965 "map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
966 "separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
967 "separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
968 "separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
969 "is being loaded automatically> "
970 msgstr ""
971
972 #: src/modules/module-null-sink.c:46
973 msgid "Clocked NULL sink"
974 msgstr ""
975
976 #: src/modules/module-null-sink.c:333
977 msgid "Null Output"
978 msgstr "Бос шығысы"
979
980 #: src/modules/module-null-sink.c:345 src/utils/pactl.c:1094
981 #, c-format
982 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
983 msgstr ""
984
985 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
986 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
987 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
988 msgid "Output Devices"
989 msgstr "Шығыс құрылғылары"
990
991 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
992 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
993 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
994 msgid "Input Devices"
995 msgstr "Кіріс құрылғылары"
996
997 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
998 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
999 msgstr ""
1000
1001 #. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1002 #. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1003 #: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
1004 #: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
1005 #, c-format
1006 msgid "Tunnel for %s@%s"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544
1010 #: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
1011 #, c-format
1012 msgid "Tunnel to %s/%s"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45
1016 msgid "Virtual surround sink"
1017 msgstr "Виртуалды көлемді аудиоқабылдағыш"
1018
1019 #: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
1020 msgid ""
1021 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1022 "master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
1023 "format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
1024 "channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
1025 "force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<set if "
1026 "this module is being loaded automatically> "
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
1030 msgid "Unknown device model"
1031 msgstr "Белгісіз құрылғы моделі"
1032
1033 #: src/modules/raop/raop-sink.c:655
1034 msgid "RAOP standard profile"
1035 msgstr "RAOP қалыпты профилі"
1036
1037 #: src/modules/reserve-wrap.c:149
1038 msgid "PulseAudio Sound Server"
1039 msgstr "PulseAudio дыбыс сервері"
1040
1041 #: src/pulse/channelmap.c:105
1042 msgid "Front Center"
1043 msgstr "Алдыңғы орталық"
1044
1045 #: src/pulse/channelmap.c:106
1046 msgid "Front Left"
1047 msgstr "Алдыңғы сол жақ"
1048
1049 #: src/pulse/channelmap.c:107
1050 msgid "Front Right"
1051 msgstr "Алдыңғы оң жақ"
1052
1053 #: src/pulse/channelmap.c:109
1054 msgid "Rear Center"
1055 msgstr "Артқы орталық"
1056
1057 #: src/pulse/channelmap.c:110
1058 msgid "Rear Left"
1059 msgstr "Артқы сол жақ"
1060
1061 #: src/pulse/channelmap.c:111
1062 msgid "Rear Right"
1063 msgstr "Артқы оң жақ"
1064
1065 #: src/pulse/channelmap.c:113
1066 msgid "Subwoofer"
1067 msgstr "Сабвуфер"
1068
1069 #: src/pulse/channelmap.c:115
1070 msgid "Front Left-of-center"
1071 msgstr "Алдыңғы орталықтан сол жақта"
1072
1073 #: src/pulse/channelmap.c:116
1074 msgid "Front Right-of-center"
1075 msgstr "Алдыңғы орталықтан оң жақта"
1076
1077 #: src/pulse/channelmap.c:118
1078 msgid "Side Left"
1079 msgstr "Сол жақ жаны"
1080
1081 #: src/pulse/channelmap.c:119
1082 msgid "Side Right"
1083 msgstr "Оң жақ жаны"
1084
1085 #: src/pulse/channelmap.c:121
1086 msgid "Auxiliary 0"
1087 msgstr "Қосалқы 0"
1088
1089 #: src/pulse/channelmap.c:122
1090 msgid "Auxiliary 1"
1091 msgstr "Қосалқы 1"
1092
1093 #: src/pulse/channelmap.c:123
1094 msgid "Auxiliary 2"
1095 msgstr "Қосалқы 2"
1096
1097 #: src/pulse/channelmap.c:124
1098 msgid "Auxiliary 3"
1099 msgstr "Қосалқы 3"
1100
1101 #: src/pulse/channelmap.c:125
1102 msgid "Auxiliary 4"
1103 msgstr "Қосалқы 4"
1104
1105 #: src/pulse/channelmap.c:126
1106 msgid "Auxiliary 5"
1107 msgstr "Қосалқы 5"
1108
1109 #: src/pulse/channelmap.c:127
1110 msgid "Auxiliary 6"
1111 msgstr "Қосалқы 6"
1112
1113 #: src/pulse/channelmap.c:128
1114 msgid "Auxiliary 7"
1115 msgstr "Қосалқы 7"
1116
1117 #: src/pulse/channelmap.c:129
1118 msgid "Auxiliary 8"
1119 msgstr "Қосалқы 8"
1120
1121 #: src/pulse/channelmap.c:130
1122 msgid "Auxiliary 9"
1123 msgstr "Қосалқы 9"
1124
1125 #: src/pulse/channelmap.c:131
1126 msgid "Auxiliary 10"
1127 msgstr "Қосалқы 10"
1128
1129 #: src/pulse/channelmap.c:132
1130 msgid "Auxiliary 11"
1131 msgstr "Қосалқы 11"
1132
1133 #: src/pulse/channelmap.c:133
1134 msgid "Auxiliary 12"
1135 msgstr "Қосалқы 12"
1136
1137 #: src/pulse/channelmap.c:134
1138 msgid "Auxiliary 13"
1139 msgstr "Қосалқы 13"
1140
1141 #: src/pulse/channelmap.c:135
1142 msgid "Auxiliary 14"
1143 msgstr "Қосалқы 14"
1144
1145 #: src/pulse/channelmap.c:136
1146 msgid "Auxiliary 15"
1147 msgstr "Қосалқы 15"
1148
1149 #: src/pulse/channelmap.c:137
1150 msgid "Auxiliary 16"
1151 msgstr "Қосалқы 16"
1152
1153 #: src/pulse/channelmap.c:138
1154 msgid "Auxiliary 17"
1155 msgstr "Қосалқы 17"
1156
1157 #: src/pulse/channelmap.c:139
1158 msgid "Auxiliary 18"
1159 msgstr "Қосалқы 18"
1160
1161 #: src/pulse/channelmap.c:140
1162 msgid "Auxiliary 19"
1163 msgstr "Қосалқы 19"
1164
1165 #: src/pulse/channelmap.c:141
1166 msgid "Auxiliary 20"
1167 msgstr "Қосалқы 20"
1168
1169 #: src/pulse/channelmap.c:142
1170 msgid "Auxiliary 21"
1171 msgstr "Қосалқы 21"
1172
1173 #: src/pulse/channelmap.c:143
1174 msgid "Auxiliary 22"
1175 msgstr "Қосалқы 22"
1176
1177 #: src/pulse/channelmap.c:144
1178 msgid "Auxiliary 23"
1179 msgstr "Қосалқы 23"
1180
1181 #: src/pulse/channelmap.c:145
1182 msgid "Auxiliary 24"
1183 msgstr "Қосалқы 24"
1184
1185 #: src/pulse/channelmap.c:146
1186 msgid "Auxiliary 25"
1187 msgstr "Қосалқы 25"
1188
1189 #: src/pulse/channelmap.c:147
1190 msgid "Auxiliary 26"
1191 msgstr "Қосалқы 26"
1192
1193 #: src/pulse/channelmap.c:148
1194 msgid "Auxiliary 27"
1195 msgstr "Қосалқы 27"
1196
1197 #: src/pulse/channelmap.c:149
1198 msgid "Auxiliary 28"
1199 msgstr "Қосалқы 28"
1200
1201 #: src/pulse/channelmap.c:150
1202 msgid "Auxiliary 29"
1203 msgstr "Қосалқы 29"
1204
1205 #: src/pulse/channelmap.c:151
1206 msgid "Auxiliary 30"
1207 msgstr "Қосалқы 30"
1208
1209 #: src/pulse/channelmap.c:152
1210 msgid "Auxiliary 31"
1211 msgstr "Қосалқы 31"
1212
1213 #: src/pulse/channelmap.c:154
1214 msgid "Top Center"
1215 msgstr "Жоғарғы орталық"
1216
1217 #: src/pulse/channelmap.c:156
1218 msgid "Top Front Center"
1219 msgstr "Жоғарғы алдыңғы орталық"
1220
1221 #: src/pulse/channelmap.c:157
1222 msgid "Top Front Left"
1223 msgstr "Жоғарғы алдыңғы сол жақ"
1224
1225 #: src/pulse/channelmap.c:158
1226 msgid "Top Front Right"
1227 msgstr "Жоғарғы алдыңғы оң жақ"
1228
1229 #: src/pulse/channelmap.c:160
1230 msgid "Top Rear Center"
1231 msgstr "Жоғарғы артқы орталық"
1232
1233 #: src/pulse/channelmap.c:161
1234 msgid "Top Rear Left"
1235 msgstr "Жоғарғы артқы сол жақ"
1236
1237 #: src/pulse/channelmap.c:162
1238 msgid "Top Rear Right"
1239 msgstr "Жоғарғы артқы оң жақ"
1240
1241 #: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
1242 #: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
1243 #: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
1244 msgid "(invalid)"
1245 msgstr "(жарамсыз)"
1246
1247 #: src/pulse/channelmap.c:780
1248 msgid "Surround 4.0"
1249 msgstr "Көлемді 4.0"
1250
1251 #: src/pulse/channelmap.c:786
1252 msgid "Surround 4.1"
1253 msgstr "Көлемді 4.1"
1254
1255 #: src/pulse/channelmap.c:792
1256 msgid "Surround 5.0"
1257 msgstr "Көлемді 5.0"
1258
1259 #: src/pulse/channelmap.c:798
1260 msgid "Surround 5.1"
1261 msgstr "Көлемді 5.1"
1262
1263 #: src/pulse/channelmap.c:805
1264 msgid "Surround 7.1"
1265 msgstr "Көлемді 7.1"
1266
1267 #: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
1268 msgid "xcb_connect() failed"
1269 msgstr "xcb_connect() сәтсіз аяқталды"
1270
1271 #: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102
1272 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1273 msgstr "xcb_connection_has_error() true қайтарды"
1274
1275 #: src/pulse/client-conf-x11.c:102
1276 msgid "Failed to parse cookie data"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/pulse/context.c:706
1280 #, c-format
1281 msgid "fork(): %s"
1282 msgstr "fork(): %s"
1283
1284 #: src/pulse/context.c:761
1285 #, c-format
1286 msgid "waitpid(): %s"
1287 msgstr "waitpid(): %s"
1288
1289 #: src/pulse/context.c:1467
1290 #, c-format
1291 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/pulse/direction.c:37
1295 msgid "input"
1296 msgstr "кіріс"
1297
1298 #: src/pulse/direction.c:39
1299 msgid "output"
1300 msgstr "шығыс"
1301
1302 #: src/pulse/direction.c:41
1303 msgid "bidirectional"
1304 msgstr "қосбағытты"
1305
1306 #: src/pulse/direction.c:43
1307 msgid "invalid"
1308 msgstr "жарамсыз"
1309
1310 #: src/pulsecore/core-util.c:1712
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1314 "e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1315 "over the native protocol. Don't do that.)"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/pulsecore/core-util.h:96
1319 msgid "yes"
1320 msgstr "иә"
1321
1322 #: src/pulsecore/core-util.h:96
1323 msgid "no"
1324 msgstr "жоқ"
1325
1326 #: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
1327 msgid "Cannot access autospawn lock."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/pulsecore/log.c:165
1331 #, c-format
1332 msgid "Failed to open target file '%s'."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/pulsecore/log.c:188
1336 #, c-format
1337 msgid ""
1338 "Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/pulsecore/log.c:651
1342 msgid "Invalid log target."
1343 msgstr "Журнал мақсаты дұрыс емес."
1344
1345 #: src/pulsecore/sink.c:3524
1346 msgid "Built-in Audio"
1347 msgstr "Құрамындағы аудио"
1348
1349 #: src/pulsecore/sink.c:3529
1350 msgid "Modem"
1351 msgstr "Модем"
1352
1353 #: src/pulse/error.c:38
1354 msgid "OK"
1355 msgstr "ОК"
1356
1357 #: src/pulse/error.c:39
1358 msgid "Access denied"
1359 msgstr "Рұқсат етілмеген"
1360
1361 #: src/pulse/error.c:40
1362 msgid "Unknown command"
1363 msgstr "Белгісіз команда"
1364
1365 #: src/pulse/error.c:41
1366 msgid "Invalid argument"
1367 msgstr "Жарамсыз аргумент"
1368
1369 #: src/pulse/error.c:42
1370 msgid "Entity exists"
1371 msgstr "Нәрсе бар болып тұр"
1372
1373 #: src/pulse/error.c:43
1374 msgid "No such entity"
1375 msgstr "Ондай нәрсе жоқ"
1376
1377 #: src/pulse/error.c:44
1378 msgid "Connection refused"
1379 msgstr "Байланыс тайдырылды"
1380
1381 #: src/pulse/error.c:45
1382 msgid "Protocol error"
1383 msgstr "Хаттама қатесі"
1384
1385 #: src/pulse/error.c:46
1386 msgid "Timeout"
1387 msgstr "Таймаут"
1388
1389 #: src/pulse/error.c:47
1390 msgid "No authentication key"
1391 msgstr "Аутентификация кілті жоқ"
1392
1393 #: src/pulse/error.c:48
1394 msgid "Internal error"
1395 msgstr "Ішкі қате"
1396
1397 #: src/pulse/error.c:49
1398 msgid "Connection terminated"
1399 msgstr "Байланыс тоқтатылды"
1400
1401 #: src/pulse/error.c:50
1402 msgid "Entity killed"
1403 msgstr "Нәрсе үзілді"
1404
1405 #: src/pulse/error.c:51
1406 msgid "Invalid server"
1407 msgstr "Жарамсыз сервер"
1408
1409 #: src/pulse/error.c:52
1410 msgid "Module initialization failed"
1411 msgstr "Модуль инициализациясы сәтсіз аяқталды"
1412
1413 #: src/pulse/error.c:53
1414 msgid "Bad state"
1415 msgstr "Жаман қалып-күйі"
1416
1417 #: src/pulse/error.c:54
1418 msgid "No data"
1419 msgstr "Деректер жоқ"
1420
1421 #: src/pulse/error.c:55
1422 msgid "Incompatible protocol version"
1423 msgstr "Үйлеспейтін хаттама нұсқасы"
1424
1425 #: src/pulse/error.c:56
1426 msgid "Too large"
1427 msgstr "Тым үлкен"
1428
1429 #: src/pulse/error.c:57
1430 msgid "Not supported"
1431 msgstr "Қолдау жоқ"
1432
1433 #: src/pulse/error.c:58
1434 msgid "Unknown error code"
1435 msgstr "Белгісіз қате коды"
1436
1437 #: src/pulse/error.c:59
1438 msgid "No such extension"
1439 msgstr "Ондай кеңейту жоқ"
1440
1441 #: src/pulse/error.c:60
1442 msgid "Obsolete functionality"
1443 msgstr "Ескірген функционалдылық"
1444
1445 #: src/pulse/error.c:61
1446 msgid "Missing implementation"
1447 msgstr "Іске асыруы жоқ"
1448
1449 #: src/pulse/error.c:62
1450 msgid "Client forked"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/pulse/error.c:63
1454 msgid "Input/Output error"
1455 msgstr "Енгізу/шығару қатесі"
1456
1457 #: src/pulse/error.c:64
1458 msgid "Device or resource busy"
1459 msgstr "Құрылғы немесе ресурс бос емес"
1460
1461 #: src/pulse/sample.c:179
1462 #, c-format
1463 msgid "%s %uch %uHz"
1464 msgstr "%s %u арна %u Гц"
1465
1466 #: src/pulse/sample.c:191
1467 #, c-format
1468 msgid "%0.1f GiB"
1469 msgstr "%0.1f ГиБ"
1470
1471 #: src/pulse/sample.c:193
1472 #, c-format
1473 msgid "%0.1f MiB"
1474 msgstr "%0.1f МиБ"
1475
1476 #: src/pulse/sample.c:195
1477 #, c-format
1478 msgid "%0.1f KiB"
1479 msgstr "%0.1f КиБ"
1480
1481 #: src/pulse/sample.c:197
1482 #, c-format
1483 msgid "%u B"
1484 msgstr "%u Б"
1485
1486 #: src/utils/pacat.c:134
1487 #, c-format
1488 msgid "Failed to drain stream: %s"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/utils/pacat.c:139
1492 msgid "Playback stream drained."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/utils/pacat.c:150
1496 msgid "Draining connection to server."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/utils/pacat.c:163
1500 #, c-format
1501 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1502 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1503
1504 #: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
1505 #, c-format
1506 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1507 msgstr "pa_stream_begin_write() сәтсіз аяқталды: %s"
1508
1509 #: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
1510 #, c-format
1511 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1512 msgstr "pa_stream_peek() сәтсіз аяқталды: %s"
1513
1514 #: src/utils/pacat.c:324
1515 msgid "Stream successfully created."
1516 msgstr "Ағын сәтті жасалды."
1517
1518 #: src/utils/pacat.c:327
1519 #, c-format
1520 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1521 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() сәтсіз аяқталды: %s"
1522
1523 #: src/utils/pacat.c:331
1524 #, c-format
1525 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/utils/pacat.c:334
1529 #, c-format
1530 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/utils/pacat.c:338
1534 #, c-format
1535 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/utils/pacat.c:342
1539 #, c-format
1540 msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/utils/pacat.c:352
1544 #, c-format
1545 msgid "Stream error: %s"
1546 msgstr "Ағын қатесі: %s"
1547
1548 #: src/utils/pacat.c:362
1549 #, c-format
1550 msgid "Stream device suspended.%s"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/utils/pacat.c:364
1554 #, c-format
1555 msgid "Stream device resumed.%s"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/utils/pacat.c:372
1559 #, c-format
1560 msgid "Stream underrun.%s"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/utils/pacat.c:379
1564 #, c-format
1565 msgid "Stream overrun.%s"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/utils/pacat.c:386
1569 #, c-format
1570 msgid "Stream started.%s"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/utils/pacat.c:393
1574 #, c-format
1575 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/utils/pacat.c:393
1579 msgid "not "
1580 msgstr "емес "
1581
1582 #: src/utils/pacat.c:400
1583 #, c-format
1584 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/utils/pacat.c:415
1588 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/utils/pacat.c:421
1592 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/utils/pacat.c:425
1596 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/utils/pacat.c:450
1600 #, c-format
1601 msgid "Connection established.%s"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/utils/pacat.c:453
1605 #, c-format
1606 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1607 msgstr "pa_stream_new() сәтсіз аяқталды: %s"
1608
1609 #: src/utils/pacat.c:491
1610 #, c-format
1611 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1612 msgstr "pa_stream_connect_playback() сәтсіз аяқталды: %s"
1613
1614 #: src/utils/pacat.c:497
1615 #, c-format
1616 msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/utils/pacat.c:501
1620 #, c-format
1621 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1490
1625 #, c-format
1626 msgid "Connection failure: %s"
1627 msgstr "Байланысты орнату сәтсіз аяқталды: %s"
1628
1629 #: src/utils/pacat.c:557
1630 msgid "Got EOF."
1631 msgstr "EOF алынды."
1632
1633 #: src/utils/pacat.c:581
1634 #, c-format
1635 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1636 msgstr "pa_stream_write() сәтсіз аяқталды: %s"
1637
1638 #: src/utils/pacat.c:605
1639 #, c-format
1640 msgid "write() failed: %s"
1641 msgstr "write() сәтсіз аяқталды: %s"
1642
1643 #: src/utils/pacat.c:626
1644 msgid "Got signal, exiting."
1645 msgstr "Сигнал алынды, шығу."
1646
1647 #: src/utils/pacat.c:640
1648 #, c-format
1649 msgid "Failed to get latency: %s"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/utils/pacat.c:645
1653 #, c-format
1654 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/utils/pacat.c:666
1658 #, c-format
1659 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/utils/pacat.c:676
1663 #, c-format
1664 msgid ""
1665 "%s [options]\n"
1666 "%s\n"
1667 "\n"
1668 "  -h, --help                            Show this help\n"
1669 "      --version                         Show version\n"
1670 "\n"
1671 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1672 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1673 "\n"
1674 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1675 "\n"
1676 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1677 "to\n"
1678 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1679 "connect to\n"
1680 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1681 "server\n"
1682 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1683 "server\n"
1684 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1685 "in range 0...65536\n"
1686 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1687 "44100)\n"
1688 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample format, see\n"
1689 "                                        https://www.freedesktop.org/wiki/"
1690 "Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
1691 "                                        for possible values (defaults to "
1692 "s16ne)\n"
1693 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1694 "2 for stereo\n"
1695 "                                        (defaults to 2)\n"
1696 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1697 "default\n"
1698 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
1699 "source the stream is\n"
1700 "                                        being connected to.\n"
1701 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
1702 "source the stream is\n"
1703 "                                        being connected to.\n"
1704 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1705 "channel map\n"
1706 "                                        from the sink/source the stream is "
1707 "being connected to.\n"
1708 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1709 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1710 "name.\n"
1711 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1712 "bytes.\n"
1713 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1714 "per request in bytes.\n"
1715 "      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1716 "msec.\n"
1717 "      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1718 "per request in msec.\n"
1719 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1720 "specified value.\n"
1721 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1722 "      --passthrough                     Passthrough data.\n"
1723 "      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1724 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1725 "      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
1726 "index INDEX.\n"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/utils/pacat.c:793
1730 msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/utils/pacat.c:797
1734 msgid ""
1735 "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/utils/pacat.c:801
1739 msgid ""
1740 "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
1741 "the specified file."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/utils/pacat.c:805
1745 msgid ""
1746 "Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
1747 "server."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/utils/pacat.c:819
1751 #, c-format
1752 msgid ""
1753 "pacat %s\n"
1754 "Compiled with libpulse %s\n"
1755 "Linked with libpulse %s\n"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1692
1759 #, c-format
1760 msgid "Invalid client name '%s'"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/utils/pacat.c:867
1764 #, c-format
1765 msgid "Invalid stream name '%s'"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/utils/pacat.c:904
1769 #, c-format
1770 msgid "Invalid channel map '%s'"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
1774 #, c-format
1775 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
1779 #, c-format
1780 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/utils/pacat.c:966
1784 #, c-format
1785 msgid "Invalid property '%s'"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/utils/pacat.c:985
1789 #, c-format
1790 msgid "Unknown file format %s."
1791 msgstr "%s файл пішімі белгісіз."
1792
1793 #: src/utils/pacat.c:1000
1794 msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/utils/pacat.c:1011
1798 msgid "Invalid sample specification"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/utils/pacat.c:1021
1802 #, c-format
1803 msgid "open(): %s"
1804 msgstr "open(): %s"
1805
1806 #: src/utils/pacat.c:1026
1807 #, c-format
1808 msgid "dup2(): %s"
1809 msgstr "dup2(): %s"
1810
1811 #: src/utils/pacat.c:1033
1812 msgid "Too many arguments."
1813 msgstr "Тым көп аргументтер."
1814
1815 #: src/utils/pacat.c:1044
1816 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/utils/pacat.c:1070
1820 msgid "Failed to open audio file."
1821 msgstr "Аудио файлын ашу сәтсіз аяқталды."
1822
1823 #: src/utils/pacat.c:1076
1824 msgid ""
1825 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1826 "specification from file."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1756
1830 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/utils/pacat.c:1088
1834 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/utils/pacat.c:1099
1838 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/utils/pacat.c:1110
1842 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/utils/pacat.c:1125
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/utils/pacat.c:1126
1852 msgid "recording"
1853 msgstr "жазуда"
1854
1855 #: src/utils/pacat.c:1126
1856 msgid "playback"
1857 msgstr "ойнау"
1858
1859 #: src/utils/pacat.c:1150
1860 msgid "Failed to set media name."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2106
1864 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1865 msgstr "pa_mainloop_new() сәтсіз аяқталды."
1866
1867 #: src/utils/pacat.c:1183
1868 msgid "io_new() failed."
1869 msgstr "io_new() сәтсіз аяқталды."
1870
1871 #: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2118
1872 msgid "pa_context_new() failed."
1873 msgstr "pa_context_new() сәтсіз аяқталды."
1874
1875 #: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2124
1876 #, c-format
1877 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1878 msgstr "pa_context_connect() сәтсіз аяқталды: %s"
1879
1880 #: src/utils/pacat.c:1204
1881 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1882 msgstr "pa_context_rttime_new() сәтсіз аяқталды."
1883
1884 #: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2129
1885 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1886 msgstr "pa_mainloop_run() сәтсіз аяқталды."
1887
1888 #: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1614
1889 msgid "NAME [ARGS ...]"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1615
1893 msgid "NAME|#N"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1613
1897 #: src/utils/pactl.c:1619
1898 msgid "NAME"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/utils/pacmd.c:54
1902 msgid "NAME|#N VOLUME"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/utils/pacmd.c:55
1906 msgid "#N VOLUME"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1617
1910 msgid "NAME|#N 1|0"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/utils/pacmd.c:57
1914 msgid "#N 1|0"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/utils/pacmd.c:58
1918 msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/utils/pacmd.c:59
1922 msgid "#N KEY=VALUE"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/utils/pacmd.c:61
1926 msgid "#N"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/utils/pacmd.c:62
1930 msgid "NAME SINK|#N"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
1934 msgid "NAME FILENAME"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/utils/pacmd.c:66
1938 msgid "PATHNAME"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/utils/pacmd.c:67
1942 msgid "FILENAME SINK|#N"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1616
1946 msgid "#N SINK|SOURCE"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
1950 msgid "1|0"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1618
1954 msgid "CARD PROFILE"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1620
1958 msgid "NAME|#N PORT"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1626
1962 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/utils/pacmd.c:75
1966 msgid "TARGET"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/utils/pacmd.c:76
1970 msgid "NUMERIC-LEVEL"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/utils/pacmd.c:79
1974 msgid "FRAMES"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/utils/pacmd.c:81
1978 #, c-format
1979 msgid ""
1980 "\n"
1981 "  -h, --help                            Show this help\n"
1982 "      --version                         Show version\n"
1983 "When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/utils/pacmd.c:128
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "pacmd %s\n"
1990 "Compiled with libpulse %s\n"
1991 "Linked with libpulse %s\n"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/utils/pacmd.c:142
1995 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/utils/pacmd.c:147
1999 #, c-format
2000 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/utils/pacmd.c:164
2004 #, c-format
2005 msgid "connect(): %s"
2006 msgstr "connect(): %s"
2007
2008 #: src/utils/pacmd.c:172
2009 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/utils/pacmd.c:180
2013 msgid "Daemon not responding."
2014 msgstr "Демон жауап бермейді."
2015
2016 #: src/utils/pacmd.c:212 src/utils/pacmd.c:321 src/utils/pacmd.c:339
2017 #, c-format
2018 msgid "write(): %s"
2019 msgstr "write(): %s"
2020
2021 #: src/utils/pacmd.c:268
2022 #, c-format
2023 msgid "poll(): %s"
2024 msgstr "poll(): %s"
2025
2026 #: src/utils/pacmd.c:279 src/utils/pacmd.c:299
2027 #, c-format
2028 msgid "read(): %s"
2029 msgstr "read(): %s"
2030
2031 #: src/utils/pactl.c:164
2032 #, c-format
2033 msgid "Failed to get statistics: %s"
2034 msgstr "Статистиканы алу сәтсіз аяқталды: %s"
2035
2036 #: src/utils/pactl.c:170
2037 #, c-format
2038 msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
2039 msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2040 msgstr[0] ""
2041 msgstr[1] ""
2042
2043 #: src/utils/pactl.c:176
2044 #, c-format
2045 msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
2046 msgid_plural ""
2047 "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2048 msgstr[0] ""
2049 msgstr[1] ""
2050
2051 #: src/utils/pactl.c:182
2052 #, c-format
2053 msgid "Sample cache size: %s\n"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/utils/pactl.c:191
2057 #, c-format
2058 msgid "Failed to get server information: %s"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/utils/pactl.c:196
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "Server String: %s\n"
2065 "Library Protocol Version: %u\n"
2066 "Server Protocol Version: %u\n"
2067 "Is Local: %s\n"
2068 "Client Index: %u\n"
2069 "Tile Size: %zu\n"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/utils/pactl.c:212
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "User Name: %s\n"
2076 "Host Name: %s\n"
2077 "Server Name: %s\n"
2078 "Server Version: %s\n"
2079 "Default Sample Specification: %s\n"
2080 "Default Channel Map: %s\n"
2081 "Default Sink: %s\n"
2082 "Default Source: %s\n"
2083 "Cookie: %04x:%04x\n"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/utils/pactl.c:237
2087 msgid ", available"
2088 msgstr ", қолжетімді"
2089
2090 #: src/utils/pactl.c:238
2091 msgid ", not available"
2092 msgstr ", қолжетімсіз"
2093
2094 #: src/utils/pactl.c:246 src/utils/pactl.c:270
2095 msgid "Unknown"
2096 msgstr "Белгісіз"
2097
2098 #: src/utils/pactl.c:247
2099 msgid "Aux"
2100 msgstr "Қосалқы"
2101
2102 #: src/utils/pactl.c:250
2103 msgid "Line"
2104 msgstr "Сызықтық"
2105
2106 #: src/utils/pactl.c:251
2107 msgid "Mic"
2108 msgstr "Микрофон"
2109
2110 #: src/utils/pactl.c:253
2111 msgid "Handset"
2112 msgstr "Телефон тұтқасы"
2113
2114 #: src/utils/pactl.c:254
2115 msgid "Earpiece"
2116 msgstr "Құлаққап"
2117
2118 #: src/utils/pactl.c:255
2119 msgid "SPDIF"
2120 msgstr "SPDIF"
2121
2122 #: src/utils/pactl.c:256
2123 msgid "HDMI"
2124 msgstr "HDMI"
2125
2126 #: src/utils/pactl.c:257
2127 msgid "TV"
2128 msgstr "TV"
2129
2130 #: src/utils/pactl.c:260
2131 msgid "USB"
2132 msgstr "USB"
2133
2134 #: src/utils/pactl.c:261
2135 msgid "Bluetooth"
2136 msgstr "Bluetooth"
2137
2138 #: src/utils/pactl.c:267
2139 msgid "Network"
2140 msgstr "Желі"
2141
2142 #: src/utils/pactl.c:268
2143 msgid "Analog"
2144 msgstr "Аналогтық"
2145
2146 #: src/utils/pactl.c:292 src/utils/pactl.c:944 src/utils/pactl.c:1022
2147 #, c-format
2148 msgid "Failed to get sink information: %s"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/utils/pactl.c:318
2152 #, c-format
2153 msgid ""
2154 "Sink #%u\n"
2155 "\tState: %s\n"
2156 "\tName: %s\n"
2157 "\tDescription: %s\n"
2158 "\tDriver: %s\n"
2159 "\tSample Specification: %s\n"
2160 "\tChannel Map: %s\n"
2161 "\tOwner Module: %u\n"
2162 "\tMute: %s\n"
2163 "\tVolume: %s\n"
2164 "\t        balance %0.2f\n"
2165 "\tBase Volume: %s\n"
2166 "\tMonitor Source: %s\n"
2167 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2168 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2169 "\tProperties:\n"
2170 "\t\t%s\n"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/utils/pactl.c:362 src/utils/pactl.c:470 src/utils/pactl.c:633
2174 #, c-format
2175 msgid "\tPorts:\n"
2176 msgstr "\tПорттар:\n"
2177
2178 #: src/utils/pactl.c:364 src/utils/pactl.c:472
2179 #, c-format
2180 msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s%s)\n"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/utils/pactl.c:366 src/utils/pactl.c:474 src/utils/pactl.c:638
2184 msgid ", available group: "
2185 msgstr ", қолжетімді топ: "
2186
2187 #: src/utils/pactl.c:371 src/utils/pactl.c:479
2188 #, c-format
2189 msgid "\tActive Port: %s\n"
2190 msgstr "\tБелсенді порт: %s\n"
2191
2192 #: src/utils/pactl.c:377 src/utils/pactl.c:485
2193 #, c-format
2194 msgid "\tFormats:\n"
2195 msgstr "\tПішімдер:\n"
2196
2197 #: src/utils/pactl.c:401 src/utils/pactl.c:964 src/utils/pactl.c:1037
2198 #, c-format
2199 msgid "Failed to get source information: %s"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/utils/pactl.c:427
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "Source #%u\n"
2206 "\tState: %s\n"
2207 "\tName: %s\n"
2208 "\tDescription: %s\n"
2209 "\tDriver: %s\n"
2210 "\tSample Specification: %s\n"
2211 "\tChannel Map: %s\n"
2212 "\tOwner Module: %u\n"
2213 "\tMute: %s\n"
2214 "\tVolume: %s\n"
2215 "\t        balance %0.2f\n"
2216 "\tBase Volume: %s\n"
2217 "\tMonitor of Sink: %s\n"
2218 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2219 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2220 "\tProperties:\n"
2221 "\t\t%s\n"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/utils/pactl.c:455 src/utils/pactl.c:527 src/utils/pactl.c:570
2225 #: src/utils/pactl.c:612 src/utils/pactl.c:711 src/utils/pactl.c:712
2226 #: src/utils/pactl.c:723 src/utils/pactl.c:781 src/utils/pactl.c:782
2227 #: src/utils/pactl.c:793 src/utils/pactl.c:844 src/utils/pactl.c:845
2228 #: src/utils/pactl.c:851
2229 msgid "n/a"
2230 msgstr "қ/ж"
2231
2232 #: src/utils/pactl.c:496 src/utils/pactl.c:901
2233 #, c-format
2234 msgid "Failed to get module information: %s"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/utils/pactl.c:519
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "Module #%u\n"
2241 "\tName: %s\n"
2242 "\tArgument: %s\n"
2243 "\tUsage counter: %s\n"
2244 "\tProperties:\n"
2245 "\t\t%s\n"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/utils/pactl.c:538
2249 #, c-format
2250 msgid "Failed to get client information: %s"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/utils/pactl.c:564
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "Client #%u\n"
2257 "\tDriver: %s\n"
2258 "\tOwner Module: %s\n"
2259 "\tProperties:\n"
2260 "\t\t%s\n"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/utils/pactl.c:581
2264 #, c-format
2265 msgid "Failed to get card information: %s"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/utils/pactl.c:604
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "Card #%u\n"
2272 "\tName: %s\n"
2273 "\tDriver: %s\n"
2274 "\tOwner Module: %s\n"
2275 "\tProperties:\n"
2276 "\t\t%s\n"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/utils/pactl.c:620
2280 #, c-format
2281 msgid "\tProfiles:\n"
2282 msgstr "\tПрофильдер:\n"
2283
2284 #: src/utils/pactl.c:622
2285 #, c-format
2286 msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/utils/pactl.c:627
2290 #, c-format
2291 msgid "\tActive Profile: %s\n"
2292 msgstr "\tБелсенді профиль: %s\n"
2293
2294 #: src/utils/pactl.c:636
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s%s)\n"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/utils/pactl.c:642
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "\t\t\tProperties:\n"
2304 "\t\t\t\t%s\n"
2305 msgstr ""
2306 "\t\t\tҚасиеттері:\n"
2307 "\t\t\t\t%s\n"
2308
2309 #: src/utils/pactl.c:647
2310 #, c-format
2311 msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/utils/pactl.c:664 src/utils/pactl.c:984 src/utils/pactl.c:1052
2315 #, c-format
2316 msgid "Failed to get sink input information: %s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/utils/pactl.c:693
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "Sink Input #%u\n"
2323 "\tDriver: %s\n"
2324 "\tOwner Module: %s\n"
2325 "\tClient: %s\n"
2326 "\tSink: %u\n"
2327 "\tSample Specification: %s\n"
2328 "\tChannel Map: %s\n"
2329 "\tFormat: %s\n"
2330 "\tCorked: %s\n"
2331 "\tMute: %s\n"
2332 "\tVolume: %s\n"
2333 "\t        balance %0.2f\n"
2334 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2335 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2336 "\tResample method: %s\n"
2337 "\tProperties:\n"
2338 "\t\t%s\n"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/utils/pactl.c:734 src/utils/pactl.c:1004 src/utils/pactl.c:1067
2342 #, c-format
2343 msgid "Failed to get source output information: %s"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/utils/pactl.c:763
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "Source Output #%u\n"
2350 "\tDriver: %s\n"
2351 "\tOwner Module: %s\n"
2352 "\tClient: %s\n"
2353 "\tSource: %u\n"
2354 "\tSample Specification: %s\n"
2355 "\tChannel Map: %s\n"
2356 "\tFormat: %s\n"
2357 "\tCorked: %s\n"
2358 "\tMute: %s\n"
2359 "\tVolume: %s\n"
2360 "\t        balance %0.2f\n"
2361 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2362 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2363 "\tResample method: %s\n"
2364 "\tProperties:\n"
2365 "\t\t%s\n"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/utils/pactl.c:804
2369 #, c-format
2370 msgid "Failed to get sample information: %s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/utils/pactl.c:831
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "Sample #%u\n"
2377 "\tName: %s\n"
2378 "\tSample Specification: %s\n"
2379 "\tChannel Map: %s\n"
2380 "\tVolume: %s\n"
2381 "\t        balance %0.2f\n"
2382 "\tDuration: %0.1fs\n"
2383 "\tSize: %s\n"
2384 "\tLazy: %s\n"
2385 "\tFilename: %s\n"
2386 "\tProperties:\n"
2387 "\t\t%s\n"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/utils/pactl.c:859 src/utils/pactl.c:869
2391 #, c-format
2392 msgid "Failure: %s"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/utils/pactl.c:908
2396 #, c-format
2397 msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/utils/pactl.c:926
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
2404 "channel(s) supported = %d\n"
2405 msgid_plural ""
2406 "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2407 "channel(s) supported = %d\n"
2408 msgstr[0] ""
2409 msgstr[1] ""
2410
2411 #: src/utils/pactl.c:1137
2412 #, c-format
2413 msgid "Failed to upload sample: %s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/utils/pactl.c:1154
2417 msgid "Premature end of file"
2418 msgstr "Файлдың уақытынан бұрын аяқталуы"
2419
2420 #: src/utils/pactl.c:1174
2421 msgid "new"
2422 msgstr "жаңа"
2423
2424 #: src/utils/pactl.c:1177
2425 msgid "change"
2426 msgstr "өзгерту"
2427
2428 #: src/utils/pactl.c:1180
2429 msgid "remove"
2430 msgstr "өшіру"
2431
2432 #: src/utils/pactl.c:1183 src/utils/pactl.c:1218
2433 msgid "unknown"
2434 msgstr "белгісіз"
2435
2436 #: src/utils/pactl.c:1191
2437 msgid "sink"
2438 msgstr "аудиоқабылдағыш"
2439
2440 #: src/utils/pactl.c:1194
2441 msgid "source"
2442 msgstr "қайнаркөз"
2443
2444 #: src/utils/pactl.c:1197
2445 msgid "sink-input"
2446 msgstr "аудиоқабылдағыш-кіріс"
2447
2448 #: src/utils/pactl.c:1200
2449 msgid "source-output"
2450 msgstr "қайнаркөз-шығыс"
2451
2452 #: src/utils/pactl.c:1203
2453 msgid "module"
2454 msgstr "модуль"
2455
2456 #: src/utils/pactl.c:1206
2457 msgid "client"
2458 msgstr "клиент"
2459
2460 #: src/utils/pactl.c:1209
2461 msgid "sample-cache"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/utils/pactl.c:1212
2465 msgid "server"
2466 msgstr "сервер"
2467
2468 #: src/utils/pactl.c:1215
2469 msgid "card"
2470 msgstr "карта"
2471
2472 #: src/utils/pactl.c:1224
2473 #, c-format
2474 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/utils/pactl.c:1496
2478 msgid "Got SIGINT, exiting."
2479 msgstr "SIGINT алынды, шығу."
2480
2481 #: src/utils/pactl.c:1529
2482 msgid "Invalid volume specification"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/utils/pactl.c:1552
2486 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/utils/pactl.c:1565
2490 msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/utils/pactl.c:1577
2494 msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/utils/pactl.c:1607 src/utils/pactl.c:1608 src/utils/pactl.c:1609
2498 #: src/utils/pactl.c:1610 src/utils/pactl.c:1611 src/utils/pactl.c:1612
2499 #: src/utils/pactl.c:1613 src/utils/pactl.c:1614 src/utils/pactl.c:1615
2500 #: src/utils/pactl.c:1616 src/utils/pactl.c:1617 src/utils/pactl.c:1618
2501 #: src/utils/pactl.c:1619 src/utils/pactl.c:1620 src/utils/pactl.c:1621
2502 #: src/utils/pactl.c:1622 src/utils/pactl.c:1623 src/utils/pactl.c:1624
2503 #: src/utils/pactl.c:1625 src/utils/pactl.c:1626 src/utils/pactl.c:1627
2504 msgid "[options]"
2505 msgstr "[опциялар]"
2506
2507 #: src/utils/pactl.c:1609
2508 msgid "[TYPE]"
2509 msgstr "[ТҮРІ]"
2510
2511 #: src/utils/pactl.c:1611
2512 msgid "FILENAME [NAME]"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/utils/pactl.c:1612
2516 msgid "NAME [SINK]"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/utils/pactl.c:1621
2520 msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/utils/pactl.c:1622
2524 msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/utils/pactl.c:1623
2528 msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/utils/pactl.c:1624
2532 msgid "#N 1|0|toggle"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/utils/pactl.c:1625
2536 msgid "#N FORMATS"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/utils/pactl.c:1628
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "\n"
2543 "The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
2544 "can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/utils/pactl.c:1631
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "\n"
2551 "  -h, --help                            Show this help\n"
2552 "      --version                         Show version\n"
2553 "\n"
2554 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2555 "to\n"
2556 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2557 "server\n"
2558 msgstr ""
2559 "\n"
2560 "  -h, --help                            Бұл көмекті көрсету\n"
2561 "      --version                         Нұсқасын көрсету\n"
2562 "\n"
2563 "  -s, --server=СЕРВЕР                   Байланысу үшін сервер аты\n"
2564 "  -n, --client-name=АТЫ                 Бұл клиентті серверде қалай атау "
2565 "керек\n"
2566
2567 #: src/utils/pactl.c:1672
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "pactl %s\n"
2571 "Compiled with libpulse %s\n"
2572 "Linked with libpulse %s\n"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/utils/pactl.c:1728
2576 #, c-format
2577 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/utils/pactl.c:1738
2581 msgid "Please specify a sample file to load"
2582 msgstr "Жүктеу үшін үлгі файлын көрсетіңіз"
2583
2584 #: src/utils/pactl.c:1751
2585 msgid "Failed to open sound file."
2586 msgstr "Дыбыс файлын ашу сәтсіз аяқталды."
2587
2588 #: src/utils/pactl.c:1763
2589 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/utils/pactl.c:1773
2593 msgid "You have to specify a sample name to play"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/utils/pactl.c:1785
2597 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/utils/pactl.c:1794
2601 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/utils/pactl.c:1804
2605 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/utils/pactl.c:1819
2609 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/utils/pactl.c:1839
2613 msgid "You have to specify a module index or name"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/utils/pactl.c:1852
2617 msgid ""
2618 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/utils/pactl.c:1857 src/utils/pactl.c:1877
2622 msgid "Invalid suspend specification."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/utils/pactl.c:1872
2626 msgid ""
2627 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2628 "value."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/utils/pactl.c:1889
2632 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/utils/pactl.c:1900
2636 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/utils/pactl.c:1911
2640 msgid "You have to specify a sink name"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/utils/pactl.c:1921
2644 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/utils/pactl.c:1932
2648 msgid "You have to specify a source name"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/utils/pactl.c:1942
2652 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/utils/pactl.c:1955
2656 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/utils/pactl.c:1968
2660 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/utils/pactl.c:1973
2664 msgid "Invalid sink input index"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/utils/pactl.c:1984
2668 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/utils/pactl.c:1989
2672 msgid "Invalid source output index"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/utils/pactl.c:2000
2676 msgid ""
2677 "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/utils/pactl.c:2005 src/utils/pactl.c:2020 src/utils/pactl.c:2040
2681 #: src/utils/pactl.c:2058
2682 msgid "Invalid mute specification"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/utils/pactl.c:2015
2686 msgid ""
2687 "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/utils/pactl.c:2030
2691 msgid ""
2692 "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/utils/pactl.c:2035
2696 msgid "Invalid sink input index specification"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/utils/pactl.c:2048
2700 msgid ""
2701 "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
2702 "'toggle')"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/utils/pactl.c:2053
2706 msgid "Invalid source output index specification"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/utils/pactl.c:2070
2710 msgid ""
2711 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2712 "formats"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/utils/pactl.c:2082
2716 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/utils/pactl.c:2089
2720 msgid "Could not parse latency offset"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/utils/pactl.c:2101
2724 msgid "No valid command specified."
2725 msgstr "Жарамды команда көрсетілмеген."
2726
2727 #: src/utils/pasuspender.c:79
2728 #, c-format
2729 msgid "fork(): %s\n"
2730 msgstr "fork(): %s\n"
2731
2732 #: src/utils/pasuspender.c:92
2733 #, c-format
2734 msgid "execvp(): %s\n"
2735 msgstr "execvp(): %s\n"
2736
2737 #: src/utils/pasuspender.c:111
2738 #, c-format
2739 msgid "Failure to resume: %s\n"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/utils/pasuspender.c:145
2743 #, c-format
2744 msgid "Failure to suspend: %s\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/utils/pasuspender.c:170
2748 #, c-format
2749 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/utils/pasuspender.c:183
2753 #, c-format
2754 msgid "Connection failure: %s\n"
2755 msgstr "Байланысты орнату қатесі: %s\n"
2756
2757 #: src/utils/pasuspender.c:201
2758 #, c-format
2759 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
2760 msgstr "SIGINT алынды, шығу.\n"
2761
2762 #: src/utils/pasuspender.c:219
2763 #, c-format
2764 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/utils/pasuspender.c:228
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
2771 "\n"
2772 "Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
2773 "\n"
2774 "  -h, --help                            Show this help\n"
2775 "      --version                         Show version\n"
2776 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2777 "to\n"
2778 "\n"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/utils/pasuspender.c:267
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 "pasuspender %s\n"
2785 "Compiled with libpulse %s\n"
2786 "Linked with libpulse %s\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/utils/pasuspender.c:296
2790 #, c-format
2791 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
2792 msgstr "pa_mainloop_new() сәтсіз аяқталды.\n"
2793
2794 #: src/utils/pasuspender.c:309
2795 #, c-format
2796 msgid "pa_context_new() failed.\n"
2797 msgstr "pa_context_new() сәтсіз аяқталды.\n"
2798
2799 #: src/utils/pasuspender.c:321
2800 #, c-format
2801 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
2802 msgstr "pa_mainloop_run() сәтсіз аяқталды.\n"
2803
2804 #: src/utils/pax11publish.c:58
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2808 "\n"
2809 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2810 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2811 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2812 "variables and cookie file.\n"
2813 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/utils/pax11publish.c:91
2817 #, c-format
2818 msgid "Failed to parse command line.\n"
2819 msgstr "Командалық жолды талдау сәтсіз аяқталды.\n"
2820
2821 #: src/utils/pax11publish.c:110
2822 #, c-format
2823 msgid "Server: %s\n"
2824 msgstr "Сервер: %s\n"
2825
2826 #: src/utils/pax11publish.c:112
2827 #, c-format
2828 msgid "Source: %s\n"
2829 msgstr "Қайнар көзі: %s\n"
2830
2831 #: src/utils/pax11publish.c:114
2832 #, c-format
2833 msgid "Sink: %s\n"
2834 msgstr "Аудиоқабылдағыш: %s\n"
2835
2836 #: src/utils/pax11publish.c:116
2837 #, c-format
2838 msgid "Cookie: %s\n"
2839 msgstr "Cookie: %s\n"
2840
2841 #: src/utils/pax11publish.c:134
2842 #, c-format
2843 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2844 msgstr "Cookie деректерін талдау сәтсіз аяқталды\n"
2845
2846 #: src/utils/pax11publish.c:139
2847 #, c-format
2848 msgid "Failed to save cookie data\n"
2849 msgstr "Cookie деректерін сақтау сәтсіз аяқталды\n"
2850
2851 #: src/utils/pax11publish.c:168
2852 #, c-format
2853 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2854 msgstr "FQDN алу сәтсіз аяқталды.\n"
2855
2856 #: src/utils/pax11publish.c:188
2857 #, c-format
2858 msgid "Failed to load cookie data\n"
2859 msgstr "Cookie деректерін жүктеу сәтсіз аяқталды\n"
2860
2861 #: src/utils/pax11publish.c:206
2862 #, c-format
2863 msgid "Not yet implemented.\n"
2864 msgstr "Әлі іске асырылмаған.\n"