1 # Kazakh translation for glib-networking.
2 # Copyright (C) 2014 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
4 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/"
11 "POT-Creation-Date: 2019-02-03 13:01+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-02-17 12:37+0500\n"
13 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
23 msgid "Proxy resolver internal error."
24 msgstr "Прокси шешушісінің ішкі қатесі."
26 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:282 tls/base/gtlsinputstream-base.c:74
27 #: tls/base/gtlsoutputstream-base.c:74 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:740
28 #: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
29 #: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
30 #: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
31 #: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
32 msgid "Connection is closed"
33 msgstr "Байланыс жабылды"
35 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:355 tls/base/gtlsconnection-base.c:1015
36 msgid "Operation would block"
37 msgstr "Әрекет блоктайды"
39 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:809
40 #: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:454
41 msgid "Server required TLS certificate"
42 msgstr "Сервер TLS сертификатын талап етеді"
44 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
45 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:177
47 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
48 msgstr "DER сертификатын талдау қатесі: %s"
50 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
51 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:197
53 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
54 msgstr "PEM сертификатын талдау қатесі: %s"
56 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
57 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:216
59 msgid "Could not parse DER private key: %s"
60 msgstr "DER жеке кілтін талдау қатесі: %s"
62 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
63 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:235
65 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
66 msgstr "PEM жеке кілтін талдау қатесі: %s"
68 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
69 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:273
70 msgid "No certificate data provided"
71 msgstr "Сертификат ұсынылмады"
73 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:405
74 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:537
75 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:401
77 msgid "Could not create TLS connection: %s"
78 msgstr "Жаңа TLS байланысын жасау мүмкін емес: %s"
80 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:858
81 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1468
82 msgid "Socket I/O timed out"
85 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1003
86 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1036
87 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:150
88 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
89 msgstr "Торап TLS байланысты орнату сәлемдемесін орындай алмады"
91 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1021
92 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
93 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
94 msgstr "Торап жарамсы TLS қайта байланысты орнату сәлемдемесін сұрады"
96 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1042
97 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
98 msgstr "TLS байланысты күтпегенде жабылды"
100 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1052
101 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:171
102 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
103 msgstr "TLS байланысының торабы сертификатты жібермеген"
105 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
106 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2160
107 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:416
109 msgid "Unacceptable TLS certificate"
110 msgstr "Жарамсыз TLS сертификаты"
112 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1064
114 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
115 msgstr "Торап қатаң TLS ескертуін жіберді: %s"
117 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1076
118 msgid "Protocol version downgrade attack detected"
121 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1083
123 msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
124 msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
128 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1090
129 msgid "The operation timed out"
132 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1981
133 msgid "Peer does not support safe renegotiation"
136 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2008
137 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2058
138 msgid "Error performing TLS handshake"
139 msgstr "TLS байланысты орнату сәлемдемесін орындау қатесі"
141 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2510
142 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2602
143 msgid "Error reading data from TLS socket"
144 msgstr "TLS сокетінен деректерді оқу қатесі"
146 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2632
148 msgid "Receive flags are not supported"
152 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2709
153 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2781
154 msgid "Error writing data to TLS socket"
155 msgstr "TLS сокетіне деректерді жазу қатесі"
157 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2751
159 msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
160 msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
164 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2753
166 msgid "(maximum is %u byte)"
167 msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
168 msgstr[0] "(максимум %u байт)"
169 msgstr[1] "(maximum is %u bytes)"
171 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2812
173 msgid "Send flags are not supported"
176 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2915
177 msgid "Error performing TLS close"
178 msgstr "TLS жабу әрекетін орындау қатесі"
180 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
182 "Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
186 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558
188 msgid "Failed to load system trust store: %s"
191 #: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
192 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:328
193 msgid "Certificate has no private key"
194 msgstr "Сертификатта жеке кілт жоқ"
196 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:486
197 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:292
199 msgid "Could not create TLS context: %s"
200 msgstr "TLS контекстін жасау мүмкін емес: %s"
202 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:179
203 msgid "Digest too big for RSA key"
206 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:243
207 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:376
209 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
210 msgstr "TLS байланысты орнату сәлемдемесін орындау қатесі: %s"
212 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:386
213 msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
214 msgstr "Сервер жарамды TLS сертификатын қайтармады"
216 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:500
218 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
219 msgstr "TLS сокетінен деректерді оқу қатесі: %s"
221 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:526
223 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
224 msgstr "TLS сокетіне деректерді жазу қатесі: %s"
226 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:552
228 msgid "Error performing TLS close: %s"
229 msgstr "TLS жабу әрекетін орындау қатесі: %s"
231 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:335
233 msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
236 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:344
238 msgid "There is a problem with the certificate: %s"
242 #~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
245 #~ "Токен блокталуға дейінгі PIN кодын енгізудің соңғы мүмкіндігі қалды."
248 #~ "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked "
249 #~ "after further failures."
251 #~ "Бірнеше PIN енгізу талаптары сәтсіз болды, токен келесі сәтсіз "
252 #~ "енгізілерде блокталатын болады."
254 #~ msgid "The PIN entered is incorrect."
255 #~ msgstr "Енгізілген PIN коды дұрыс емес."
260 #~ msgid "PKCS#11 Module Pointer"
261 #~ msgstr "PKCS#11 модулі көрсеткіші"
264 #~ msgstr "Слот ID-і"
266 #~ msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
267 #~ msgstr "PKCS#11 слот идентификаторы"