test-client-custom-summary: Include <config.h>
[platform/upstream/evolution-data-server.git] / po / ka.po
1 # translation of evolution-data-server.po to Georgian
2 # Georgian translation of evolution-data-server.po
3 # Copyright (C) 2006 Gnome Georgian Translators <gnome@inet.ge>
4 # This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package.
5 #
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-02-24 07:19+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-03-20 23:12+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20
21 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:536
22 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2213
23 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484
24 msgid "Loading..."
25 msgstr "იტვირთება...."
26
27 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538
28 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2172
29 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2192
30 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2211
31 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4038
32 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
33 msgid "Searching..."
34 msgstr "ვეძებ..."
35
36 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2496
37 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4202
38 #, c-format
39 msgid "Downloading contacts (%d)... "
40 msgstr ""
41
42 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2645
43 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2812
44 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2848
45 #, c-format
46 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
47 msgstr ""
48
49 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:713
50 #, fuzzy
51 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
52 msgstr "გამორჩეული სახელი DN"
53
54 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:716
55 msgid "Using Email Address"
56 msgstr ""
57
58 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:935
59 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
60 msgstr ""
61
62 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1534
63 msgid "Adding contact to LDAP server..."
64 msgstr "ვამატებ კონტაქტს LDAP სერვერს..."
65
66 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1668
67 #, fuzzy
68 msgid "Removing contact from LDAP server..."
69 msgstr "LDAP."
70
71 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1988
72 #, fuzzy
73 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
74 msgstr "LDAP."
75
76 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3900
77 #, fuzzy
78 msgid "Receiving LDAP search results..."
79 msgstr "ვღებულობ LDAP-ში ძებნის შედეგებს..."
80
81 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4060
82 msgid "Error performing search"
83 msgstr "შეცდომა ძებნის დროს"
84
85 #. translators: the placeholders will be filled by
86 #. * function names, e.g.
87 #. * "e_book_add_contact" on book before
88 #. * "e_book_open
89 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 ../addressbook/libebook/e-book.c:261
90 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 ../addressbook/libebook/e-book.c:477
91 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 ../addressbook/libebook/e-book.c:622
92 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 ../addressbook/libebook/e-book.c:715
93 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 ../addressbook/libebook/e-book.c:1034
94 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
95 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
96 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
97 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
98 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
99 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
100 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3393
101 #, c-format
102 msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
103 msgstr ""
104
105 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486
106 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724
107 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
108 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
109 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
110 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2642
111 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2848
112 msgid "book busy"
113 msgstr ""
114
115 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 ../addressbook/libebook/e-book.c:307
116 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 ../addressbook/libebook/e-book.c:523
117 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 ../addressbook/libebook/e-book.c:664
118 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 ../addressbook/libebook/e-book.c:757
119 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 ../addressbook/libebook/e-book.c:1076
120 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 ../addressbook/libebook/e-book.c:1270
121 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
122 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
123 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
124 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
125 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
126 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583 ../addressbook/libebook/e-book.c:2670
127 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2674 ../addressbook/libebook/e-book.c:2876
128 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2880 ../addressbook/libebook/e-book.c:3402
129 #, c-format
130 msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
131 msgstr ""
132
133 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2564
134 #, c-format
135 msgid "%s: there is no current operation"
136 msgstr ""
137
138 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2599
139 #, c-format
140 msgid "%s: couldn't cancel"
141 msgstr ""
142
143 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2628 ../addressbook/libebook/e-book.c:2632
144 #, c-format
145 msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
146 msgstr ""
147
148 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2698
149 #, c-format
150 msgid "%s: cancelled"
151 msgstr ""
152
153 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3259
154 #, c-format
155 msgid "%s: Invalid source."
156 msgstr "%s: არასწორი წყარო."
157
158 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3267 ../addressbook/libebook/e-book.c:3331
159 #, c-format
160 msgid "%s: no factories available for uri `%s'"
161 msgstr ""
162
163 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3279
164 #, c-format
165 msgid "%s: Could not create EBookListener"
166 msgstr ""
167
168 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3542
169 #, c-format
170 msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf"
171 msgstr ""
172
173 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3672
174 #, c-format
175 msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
176 msgstr ""
177
178 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:108
179 msgid "Unique ID"
180 msgstr "უნიკალური ID"
181
182 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:109
183 msgid "File Under"
184 msgstr ""
185
186 #. Name fields
187 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
188 #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
189 #. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
190 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
191 msgid "Full Name"
192 msgstr "სრული სახელი"
193
194 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
195 msgid "Name"
196 msgstr "სახელი"
197
198 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
199 msgid "Given Name"
200 msgstr ""
201
202 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
203 msgid "Family Name"
204 msgstr "გვარი"
205
206 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
207 msgid "Nickname"
208 msgstr "მეტსახელი"
209
210 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
211 msgid "Name or Org"
212 msgstr "სახელი ან ორგანიზაცია"
213
214 #. Address fields
215 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
216 msgid "Address List"
217 msgstr "მისამართების სია"
218
219 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
220 msgid "Home Address"
221 msgstr "სახლის მისამართი"
222
223 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
224 msgid "Work Address"
225 msgstr "სამსახურის მისამართი"
226
227 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
228 msgid "Other Address"
229 msgstr "სხვა მისამართი"
230
231 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
232 #, fuzzy
233 msgid "Home Address Label"
234 msgstr "სახლი მისამართი სათაური"
235
236 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
237 #, fuzzy
238 msgid "Work Address Label"
239 msgstr "სამსახური მისამართი სათაური"
240
241 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
242 #, fuzzy
243 msgid "Other Address Label"
244 msgstr "სხვა მისამართი სათაური"
245
246 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
247 #, fuzzy
248 msgid "Assistant Phone"
249 msgstr "ასისტენტი ტელეფონი"
250
251 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
252 msgid "Business Phone"
253 msgstr "სამსახურის ტელეფონი"
254
255 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
256 msgid "Business Phone 2"
257 msgstr "სამუშაო ტელეფონი 2"
258
259 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
260 msgid "Business Fax"
261 msgstr "სამუშაო ფაქსი"
262
263 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
264 #, fuzzy
265 msgid "Callback Phone"
266 msgstr "ტელეფონი"
267
268 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
269 msgid "Car Phone"
270 msgstr "მანქანის ტელეფონი"
271
272 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
273 #, fuzzy
274 msgid "Company Phone"
275 msgstr "კომპანია ტელეფონი"
276
277 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
278 msgid "Home Phone"
279 msgstr "სახლის ტელეფონი"
280
281 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
282 msgid "Home Phone 2"
283 msgstr "სახლის ტელეფონი 2"
284
285 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
286 msgid "Home Fax"
287 msgstr "სახლის ფაქსი"
288
289 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
290 msgid "ISDN"
291 msgstr "ISDN"
292
293 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
294 msgid "Mobile Phone"
295 msgstr "მობილური ტელეფონი"
296
297 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
298 msgid "Other Phone"
299 msgstr "სხვა ტელეფონი"
300
301 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
302 msgid "Other Fax"
303 msgstr "სხვა ფაქსი"
304
305 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
306 msgid "Pager"
307 msgstr "პეიჯერი"
308
309 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
310 msgid "Primary Phone"
311 msgstr "პირველადი ტელეფონი"
312
313 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
314 msgid "Radio"
315 msgstr "რადიო"
316
317 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
318 msgid "Telex"
319 msgstr ""
320
321 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
322 msgid "TTY"
323 msgstr ""
324
325 #. Email fields
326 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
327 msgid "Email List"
328 msgstr ""
329
330 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
331 msgid "Email 1"
332 msgstr "ელფოსტა 1"
333
334 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
335 msgid "Email 2"
336 msgstr "ელფოსტა·2"
337
338 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
339 msgid "Email 3"
340 msgstr "ელფოსტა·3"
341
342 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
343 msgid "Email 4"
344 msgstr "ელფოსტა 4"
345
346 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
347 msgid "Mailer"
348 msgstr ""
349
350 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
351 msgid "Wants HTML Mail"
352 msgstr "სურს HTML ფოსტა"
353
354 #. Instant messaging fields
355 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
356 #, fuzzy
357 msgid "AIM Screen Name List"
358 msgstr "AIM ეკრანი სახელი სია"
359
360 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
361 #, fuzzy
362 msgid "GroupWise Id List"
363 msgstr "საიდენტიფიკაციო სახელი სია"
364
365 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
366 #, fuzzy
367 msgid "Jabber Id List"
368 msgstr "Jabber საიდენტიფიკაციო სახელი სია"
369
370 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
371 #, fuzzy
372 msgid "Yahoo! Screen Name List"
373 msgstr "Yahoo ეკრანი სახელი სია"
374
375 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
376 #, fuzzy
377 msgid "MSN Screen Name List"
378 msgstr "MSN ეკრანი სახელი სია"
379
380 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
381 #, fuzzy
382 msgid "ICQ Id List"
383 msgstr "ICQ საიდენტიფიკაციო სახელი სია"
384
385 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
386 #, fuzzy
387 msgid "AIM Home Screen Name 1"
388 msgstr "AIM სახლი ეკრანი სახელი 1"
389
390 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
391 #, fuzzy
392 msgid "AIM Home Screen Name 2"
393 msgstr "AIM სახლი ეკრანი სახელი 2"
394
395 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
396 #, fuzzy
397 msgid "AIM Home Screen Name 3"
398 msgstr "AIM სახლი ეკრანი სახელი 3"
399
400 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
401 #, fuzzy
402 msgid "AIM Work Screen Name 1"
403 msgstr "AIM სამსახური ეკრანი სახელი 1"
404
405 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
406 #, fuzzy
407 msgid "AIM Work Screen Name 2"
408 msgstr "AIM სამსახური ეკრანი სახელი 2"
409
410 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
411 #, fuzzy
412 msgid "AIM Work Screen Name 3"
413 msgstr "AIM სამსახური ეკრანი სახელი 3"
414
415 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
416 #, fuzzy
417 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
418 msgstr "სახლი ეკრანი სახელი 1"
419
420 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
421 #, fuzzy
422 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
423 msgstr "სახლი ეკრანი სახელი 2"
424
425 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
426 #, fuzzy
427 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
428 msgstr "სახლი ეკრანი სახელი 3"
429
430 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
431 #, fuzzy
432 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
433 msgstr "სამსახური ეკრანი სახელი 1"
434
435 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
436 #, fuzzy
437 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
438 msgstr "სამსახური ეკრანი სახელი 2"
439
440 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
441 #, fuzzy
442 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
443 msgstr "სამსახური ეკრანი სახელი 3"
444
445 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
446 #, fuzzy
447 msgid "Jabber Home Id 1"
448 msgstr "Jabber სახლი საიდენტიფიკაციო სახელი 1"
449
450 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
451 #, fuzzy
452 msgid "Jabber Home Id 2"
453 msgstr "Jabber სახლი საიდენტიფიკაციო სახელი 2"
454
455 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
456 #, fuzzy
457 msgid "Jabber Home Id 3"
458 msgstr "Jabber სახლი საიდენტიფიკაციო სახელი 3"
459
460 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
461 #, fuzzy
462 msgid "Jabber Work Id 1"
463 msgstr "Jabber სამსახური საიდენტიფიკაციო სახელი 1"
464
465 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
466 #, fuzzy
467 msgid "Jabber Work Id 2"
468 msgstr "Jabber სამსახური საიდენტიფიკაციო სახელი 2"
469
470 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
471 #, fuzzy
472 msgid "Jabber Work Id 3"
473 msgstr "Jabber სამსახური საიდენტიფიკაციო სახელი 3"
474
475 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
476 #, fuzzy
477 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
478 msgstr "Yahoo სახლი ეკრანი სახელი 1"
479
480 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
481 #, fuzzy
482 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
483 msgstr "Yahoo სახლი ეკრანი სახელი 2"
484
485 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
486 #, fuzzy
487 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
488 msgstr "Yahoo სახლი ეკრანი სახელი 3"
489
490 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
491 #, fuzzy
492 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
493 msgstr "Yahoo სამსახური ეკრანი სახელი 1"
494
495 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
496 #, fuzzy
497 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
498 msgstr "Yahoo სამსახური ეკრანი სახელი 2"
499
500 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
501 #, fuzzy
502 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
503 msgstr "Yahoo სამსახური ეკრანი სახელი 3"
504
505 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
506 #, fuzzy
507 msgid "MSN Home Screen Name 1"
508 msgstr "MSN სახლი ეკრანი სახელი 1"
509
510 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
511 #, fuzzy
512 msgid "MSN Home Screen Name 2"
513 msgstr "MSN სახლი ეკრანი სახელი 2"
514
515 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
516 #, fuzzy
517 msgid "MSN Home Screen Name 3"
518 msgstr "MSN სახლი ეკრანი სახელი 3"
519
520 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
521 #, fuzzy
522 msgid "MSN Work Screen Name 1"
523 msgstr "MSN სამსახური ეკრანი სახელი 1"
524
525 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
526 #, fuzzy
527 msgid "MSN Work Screen Name 2"
528 msgstr "MSN სამსახური ეკრანი სახელი 2"
529
530 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
531 #, fuzzy
532 msgid "MSN Work Screen Name 3"
533 msgstr "MSN სამსახური ეკრანი სახელი 3"
534
535 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
536 #, fuzzy
537 msgid "ICQ Home Id 1"
538 msgstr "ICQ სახლი საიდენტიფიკაციო სახელი 1"
539
540 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
541 #, fuzzy
542 msgid "ICQ Home Id 2"
543 msgstr "ICQ სახლი საიდენტიფიკაციო სახელი 2"
544
545 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
546 #, fuzzy
547 msgid "ICQ Home Id 3"
548 msgstr "ICQ სახლი საიდენტიფიკაციო სახელი 3"
549
550 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
551 #, fuzzy
552 msgid "ICQ Work Id 1"
553 msgstr "ICQ სამსახური საიდენტიფიკაციო სახელი 1"
554
555 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
556 #, fuzzy
557 msgid "ICQ Work Id 2"
558 msgstr "ICQ სამსახური საიდენტიფიკაციო სახელი 2"
559
560 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
561 #, fuzzy
562 msgid "ICQ Work Id 3"
563 msgstr "ICQ სამსახური საიდენტიფიკაციო სახელი 3"
564
565 #. Organizational fields
566 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
567 #, fuzzy
568 msgid "Organization"
569 msgstr "ორგანიზაცია"
570
571 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
572 #, fuzzy
573 msgid "Organizational Unit"
574 msgstr "ერთეული"
575
576 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
577 #, fuzzy
578 msgid "Office"
579 msgstr "ოფისი"
580
581 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
582 #, fuzzy
583 msgid "Title"
584 msgstr "სათაური"
585
586 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
587 #, fuzzy
588 msgid "Role"
589 msgstr "როლი"
590
591 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
592 #, fuzzy
593 msgid "Manager"
594 msgstr "მმართველი"
595
596 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
597 msgid "Assistant"
598 msgstr "ასისტენტი"
599
600 #. Web fields
601 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
602 #, fuzzy
603 msgid "Homepage URL"
604 msgstr "Homepage URL"
605
606 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
607 #, fuzzy
608 msgid "Weblog URL"
609 msgstr "URL"
610
611 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
612 #, fuzzy
613 msgid "Video Conferencing URL"
614 msgstr "ვიდეო URL"
615
616 #. Photo/Logo
617 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
618 msgid "Photo"
619 msgstr "სურათი"
620
621 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
622 msgid "Logo"
623 msgstr "ლოგო"
624
625 #. Security fields
626 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
627 #, fuzzy
628 msgid "X.509 Certificate"
629 msgstr "X სერტიფიკატი"
630
631 #. Contact categories
632 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
633 msgid "Category List"
634 msgstr "კატეგორიების სია"
635
636 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
637 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410
638 msgid "Categories"
639 msgstr "კატეგორიები"
640
641 #. Collaboration fields
642 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
643 #, fuzzy
644 msgid "Calendar URI"
645 msgstr "კალენდარი URI"
646
647 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
648 #, fuzzy
649 msgid "Free/Busy URL"
650 msgstr "თავისუფალი დაკავებული URL"
651
652 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
653 #, fuzzy
654 msgid "ICS Calendar"
655 msgstr "კალენდარი"
656
657 #. Misc fields
658 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
659 #, fuzzy
660 msgid "Spouse's Name"
661 msgstr "სახელი"
662
663 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
664 #, fuzzy
665 msgid "Note"
666 msgstr "შენიშვნა"
667
668 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
669 #, fuzzy
670 msgid "Birth Date"
671 msgstr "თარიღი"
672
673 #. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list
674 #. Make sure we have all categories
675 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
676 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460
677 #: ../libedataserver/e-categories.c:246
678 msgid "Anniversary"
679 msgstr ""
680
681 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
682 msgid "List"
683 msgstr "სია"
684
685 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
686 #, fuzzy
687 msgid "List Show Addresses"
688 msgstr "სია ანახე"
689
690 #. Last modified time
691 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
692 #, fuzzy
693 msgid "Last Revision"
694 msgstr "ბოლო Revision"
695
696 #. URI of the book to which the contact belongs to
697 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
698 #, fuzzy
699 msgid "Book URI"
700 msgstr "URI"
701
702 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1238
703 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771
704 #, fuzzy
705 msgid "Unnamed List"
706 msgstr "უსახელო სია"
707
708 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
709 #: ../libedataserver/e-categories.c:247
710 msgid "Birthday"
711 msgstr "დაბადების დღე"
712
713 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:488
714 #, c-format
715 msgid "Birthday: %s"
716 msgstr "დაბადების დღე: %s"
717
718 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:512
719 #, c-format
720 msgid "Anniversary: %s"
721 msgstr ""
722
723 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203
724 #, fuzzy
725 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
726 msgstr "უვარგისი URI."
727
728 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871
729 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1467
730 #, fuzzy
731 msgid "Reply Requested: by "
732 msgstr "პასუხი "
733
734 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876
735 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1472
736 #, fuzzy
737 msgid "Reply Requested: When convenient"
738 msgstr "პასუხი"
739
740 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:191
741 #, c-format
742 msgid "Loading %s items"
743 msgstr ""
744
745 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:718
746 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
747 #, fuzzy
748 msgid "Calendar"
749 msgstr "კალენდარი"
750
751 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:774
752 #, fuzzy
753 msgid "Invalid server URI"
754 msgstr "არასწორი URI"
755
756 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:790
757 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:799
758 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:884
759 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135
760 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:902
761 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:922
762 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:950
763 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:574
764 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:589
765 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630
766 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1120
767 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178
768 #, fuzzy
769 msgid "Authentication failed"
770 msgstr "აუტენტიფიკაცია ვერ მოხერხდა"
771
772 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:840
773 msgid "Could not create thread for getting deltas"
774 msgstr ""
775
776 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865
777 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1112
778 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:520
779 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
780 msgid "Could not create cache file"
781 msgstr ""
782
783 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:878
784 msgid "Could not create thread for populating cache"
785 msgstr ""
786
787 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:259
788 #, fuzzy
789 msgid "Redirected to Invalid URI"
790 msgstr "-სკენ არასწორი URI"
791
792 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:283
793 msgid "Bad file format."
794 msgstr ""
795
796 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
797 #, fuzzy
798 msgid "Not a calendar."
799 msgstr "a."
800
801 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:142
802 msgid "Could not retrieve weather data"
803 msgstr ""
804
805 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
806 msgid "Fair"
807 msgstr ""
808
809 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
810 #, fuzzy
811 msgid "Snow showers"
812 msgstr "თოვლი"
813
814 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
815 #, fuzzy
816 msgid "Snow"
817 msgstr "თოვლი"
818
819 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
820 msgid "Partly cloudy"
821 msgstr ""
822
823 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
824 msgid "Smoke"
825 msgstr ""
826
827 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
828 msgid "Thunderstorms"
829 msgstr ""
830
831 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
832 msgid "Cloudy"
833 msgstr ""
834
835 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
836 msgid "Drizzle"
837 msgstr ""
838
839 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
840 msgid "Sunny"
841 msgstr ""
842
843 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
844 msgid "Dust"
845 msgstr ""
846
847 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
848 #, fuzzy
849 msgid "Clear"
850 msgstr "გაწმენდა"
851
852 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
853 msgid "Mostly cloudy"
854 msgstr ""
855
856 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
857 msgid "Windy"
858 msgstr ""
859
860 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
861 msgid "Rain showers"
862 msgstr ""
863
864 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
865 msgid "Foggy"
866 msgstr ""
867
868 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
869 msgid "Rain/snow mixed"
870 msgstr ""
871
872 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
873 msgid "Sleet"
874 msgstr ""
875
876 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
877 msgid "Very hot/humid"
878 msgstr ""
879
880 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
881 msgid "Blizzard"
882 msgstr ""
883
884 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
885 msgid "Freezing rain"
886 msgstr ""
887
888 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
889 msgid "Haze"
890 msgstr ""
891
892 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
893 msgid "Blowing snow"
894 msgstr ""
895
896 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
897 msgid "Freezing drizzle"
898 msgstr ""
899
900 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
901 msgid "Very cold/wind chill"
902 msgstr ""
903
904 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
905 msgid "Rain"
906 msgstr ""
907
908 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
909 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
910 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
911 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
912 #, fuzzy
913 msgid "Weather: Sunny"
914 msgstr "ამინდი"
915
916 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
917 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
918 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
919 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
920 #, fuzzy
921 msgid "Weather: Snow"
922 msgstr "ამინდი: თოვს"
923
924 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
925 #, fuzzy
926 msgid "Weather: Partly Cloudy"
927 msgstr "ამინდი"
928
929 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
930 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
931 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
932 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
933 #, fuzzy
934 msgid "Weather: Fog"
935 msgstr "ამინდი"
936
937 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
938 #, fuzzy
939 msgid "Weather: Thunderstorms"
940 msgstr "ამინდი"
941
942 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
943 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
944 #, fuzzy
945 msgid "Weather: Cloudy"
946 msgstr "ამინდი: დაღრუბლული"
947
948 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
949 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
950 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
951 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
952 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
953 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
954 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
955 #, fuzzy
956 msgid "Weather: Rain"
957 msgstr "ამინდი: წვიმს"
958
959 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:333
960 #, c-format
961 #, fuzzy
962 msgid "%.1f°C - %s"
963 msgstr "C"
964
965 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
966 #, c-format
967 #, fuzzy
968 msgid "%.1f°F - %s"
969 msgstr "F"
970
971 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:338
972 #, c-format
973 #, fuzzy
974 msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
975 msgstr "C"
976
977 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
978 #, c-format
979 #, fuzzy
980 msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
981 msgstr "F"
982
983 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:346
984 #, c-format
985 #, fuzzy
986 msgid "%d%% chance of precipitation\n"
987 msgstr "ის n"
988
989 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353
990 #, c-format
991 #, fuzzy
992 msgid "%.1fcm snow\n"
993 msgstr "n"
994
995 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355
996 #, c-format
997 #, fuzzy
998 msgid "%.1fin snow\n"
999 msgstr "n"
1000
1001 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
1002 #, c-format
1003 #, fuzzy
1004 msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
1005 msgstr "n"
1006
1007 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
1008 #, c-format
1009 #, fuzzy
1010 msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
1011 msgstr "n"
1012
1013 #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Untitled appointment"
1016 msgstr "უსახელო"
1017
1018 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
1019 msgid "1st"
1020 msgstr "1."
1021
1022 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027
1023 msgid "2nd"
1024 msgstr "2."
1025
1026 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028
1027 msgid "3rd"
1028 msgstr "3."
1029
1030 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029
1031 msgid "4th"
1032 msgstr "4."
1033
1034 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030
1035 msgid "5th"
1036 msgstr "5."
1037
1038 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031
1039 msgid "6th"
1040 msgstr "6."
1041
1042 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
1043 msgid "7th"
1044 msgstr "7."
1045
1046 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
1047 msgid "8th"
1048 msgstr "8."
1049
1050 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
1051 msgid "9th"
1052 msgstr "9."
1053
1054 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
1055 msgid "10th"
1056 msgstr "10."
1057
1058 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
1059 msgid "11th"
1060 msgstr "11."
1061
1062 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
1063 msgid "12th"
1064 msgstr "12."
1065
1066 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
1067 msgid "13th"
1068 msgstr "13."
1069
1070 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
1071 msgid "14th"
1072 msgstr "14."
1073
1074 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
1075 msgid "15th"
1076 msgstr "15."
1077
1078 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
1079 msgid "16th"
1080 msgstr "16."
1081
1082 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
1083 msgid "17th"
1084 msgstr "17."
1085
1086 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
1087 msgid "18th"
1088 msgstr "18."
1089
1090 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
1091 msgid "19th"
1092 msgstr "19."
1093
1094 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
1095 msgid "20th"
1096 msgstr "20."
1097
1098 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
1099 msgid "21st"
1100 msgstr "21."
1101
1102 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
1103 msgid "22nd"
1104 msgstr "22."
1105
1106 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
1107 msgid "23rd"
1108 msgstr "23."
1109
1110 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
1111 msgid "24th"
1112 msgstr "24."
1113
1114 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
1115 msgid "25th"
1116 msgstr "25."
1117
1118 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
1119 msgid "26th"
1120 msgstr "26."
1121
1122 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
1123 msgid "27th"
1124 msgstr "27."
1125
1126 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
1127 msgid "28th"
1128 msgstr "28."
1129
1130 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
1131 msgid "29th"
1132 msgstr "29."
1133
1134 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
1135 msgid "30th"
1136 msgstr "30."
1137
1138 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
1139 msgid "31st"
1140 msgstr "31."
1141
1142 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
1143 msgid "High"
1144 msgstr "მაღალი"
1145
1146 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:683 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
1147 msgid "Normal"
1148 msgstr "ნორმალური"
1149
1150 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
1151 msgid "Low"
1152 msgstr "დაბალი"
1153
1154 #. An empty string is the same as 'None'.
1155 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707
1156 msgid "Undefined"
1157 msgstr "დაუდგენელი"
1158
1159 #. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again
1160 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1705
1161 #, c-format
1162 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1708 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
1166 #, c-format
1167 msgid "Enter password for %s (user %s)"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
1171 msgid "Invalid argument"
1172 msgstr "არასწორი არგუმენტი"
1173
1174 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
1175 msgid "Backend is busy"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Repository is offline"
1181 msgstr "კავშირგარეშე რეჟიმი"
1182
1183 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113
1184 #, fuzzy
1185 msgid "No such calendar"
1186 msgstr "არა"
1187
1188 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172
1189 msgid "Object not found"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
1193 msgid "Invalid object"
1194 msgstr "არასწორი ობიექტი"
1195
1196 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119
1197 msgid "URI not loaded"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121
1201 #, fuzzy
1202 msgid "URI already loaded"
1203 msgstr "URI"
1204
1205 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123
1206 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
1207 msgid "Permission denied"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174
1211 msgid "Unknown User"
1212 msgstr "უცნობი მომხმარებელი"
1213
1214 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Object ID already exists"
1217 msgstr "ID"
1218
1219 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Protocol not supported"
1222 msgstr "პროტოკოლი"
1223
1224 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131
1225 msgid "Operation has been cancelled"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133
1229 msgid "Could not cancel operation"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137
1233 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Authentication required"
1236 msgstr "აუთენტიფიკაცია"
1237
1238 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139
1239 #, fuzzy
1240 msgid "A CORBA exception has occurred"
1241 msgstr "A"
1242
1243 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5141
1244 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218
1245 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
1246 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
1247 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383
1248 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
1249 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
1250 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
1251 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
1252 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180
1253 msgid "Unknown error"
1254 msgstr "უცნობი შეცდომა"
1255
1256 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5143
1257 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
1258 #, fuzzy
1259 msgid "No error"
1260 msgstr "არა შეცდომა"
1261
1262 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65
1263 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:576
1264 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:769
1265 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796
1266 #, c-format
1267 #, fuzzy
1268 msgid "\"%s\" expects no arguments"
1269 msgstr "არა"
1270
1271 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:98
1272 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208
1273 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250
1274 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286
1275 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834
1276 #, c-format
1277 msgid "\"%s\" expects one argument"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104
1281 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111
1282 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
1283 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:520
1284 #, c-format
1285 #, fuzzy
1286 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
1287 msgstr "-სკენ a"
1288
1289 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
1290 #, c-format
1291 #, fuzzy
1292 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
1293 msgstr "-სკენ ISO თარიღი"
1294
1295 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158
1296 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359
1297 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:514
1298 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:608
1299 #, c-format
1300 msgid "\"%s\" expects two arguments"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
1304 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214
1305 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
1306 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365
1307 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:614
1308 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:840
1309 #, c-format
1310 #, fuzzy
1311 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
1312 msgstr "-სკენ a"
1313
1314 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
1315 #, c-format
1316 #, fuzzy
1317 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
1318 msgstr "წამი -სკენ"
1319
1320 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373
1321 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:622
1322 #, c-format
1323 #, fuzzy
1324 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
1325 msgstr "წამი -სკენ a"
1326
1327 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:528
1328 #, c-format
1329 #, fuzzy
1330 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
1331 msgstr "წამი -სკენ a"
1332
1333 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548
1334 #, c-format
1335 #, fuzzy
1336 msgid ""
1337 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
1338 "\"description\", or \"location\""
1339 msgstr "-სკენ აღწერა"
1340
1341 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:671
1342 #, c-format
1343 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:685
1347 #, c-format
1348 #, fuzzy
1349 msgid ""
1350 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
1351 "be a boolean false (#f)"
1352 msgstr "ყველა -სკენ და -სკენ a მცდარია"
1353
1354 #: ../camel/camel-cipher-context.c:102
1355 msgid "Signing is not supported by this cipher"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../camel/camel-cipher-context.c:128
1359 msgid "Signing message"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../camel/camel-cipher-context.c:145
1363 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../camel/camel-cipher-context.c:171
1367 msgid "Verifying message"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../camel/camel-cipher-context.c:189
1371 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../camel/camel-cipher-context.c:215
1375 msgid "Encrypting message"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../camel/camel-cipher-context.c:232
1379 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ../camel/camel-cipher-context.c:254
1383 msgid "Decrypting message"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../camel/camel-cipher-context.c:271
1387 msgid "You may not import keys with this cipher"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: ../camel/camel-cipher-context.c:301
1391 msgid "You may not export keys with this cipher"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: ../camel/camel-data-cache.c:136
1395 msgid "Unable to create cache path"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../camel/camel-data-cache.c:383
1399 #, c-format
1400 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../camel/camel-disco-diary.c:197
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "Could not write log entry: %s\n"
1407 "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
1408 "reconnect to the network."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../camel/camel-disco-diary.c:260
1412 #, c-format
1413 msgid ""
1414 "Could not open `%s':\n"
1415 "%s\n"
1416 "Changes made to this folder will not be resynchronized."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../camel/camel-disco-diary.c:296
1420 msgid "Resynchronizing with server"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:50
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Copy folder content locally for offline operation"
1426 msgstr "დააკოპირე კავშირგარეშე რეჟიმი"
1427
1428 #: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:109
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Downloading new messages for offline mode"
1431 msgstr "კავშირგარეშე რეჟიმი"
1432
1433 #: ../camel/camel-disco-folder.c:467
1434 #, c-format
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
1437 msgstr "კავშირგარეშე რეჟიმი"
1438
1439 #: ../camel/camel-disco-store.c:401
1440 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1311
1441 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964
1442 msgid "You must be working online to complete this operation"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: ../camel/camel-exception.c:308
1446 #, fuzzy
1447 msgid "No description available"
1448 msgstr "აღწერა არ არსებობს"
1449
1450 #: ../camel/camel-filter-driver.c:749
1451 #, c-format
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
1454 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ"
1455
1456 #: ../camel/camel-filter-driver.c:791
1457 #, c-format
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
1460 msgstr "არასწორი"
1461
1462 #: ../camel/camel-filter-driver.c:978 ../camel/camel-filter-driver.c:987
1463 msgid "Syncing folders"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1076 ../camel/camel-filter-driver.c:1454
1467 #, c-format
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
1470 msgstr "შეცდომა"
1471
1472 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1085 ../camel/camel-filter-driver.c:1463
1473 #, c-format
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Error executing filter: %s: %s"
1476 msgstr "შეცდომა"
1477
1478 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1152
1479 msgid "Unable to open spool folder"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1161
1483 msgid "Unable to process spool folder"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1176
1487 #, c-format
1488 msgid "Getting message %d (%d%%)"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1180
1492 msgid "Cannot open message"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1181 ../camel/camel-filter-driver.c:1193
1496 #, c-format
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Failed on message %d"
1499 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა"
1500
1501 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1207 ../camel/camel-filter-driver.c:1298
1502 msgid "Syncing folder"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1211 ../camel/camel-filter-driver.c:1303
1506 msgid "Complete"
1507 msgstr "შესრულებულია"
1508
1509 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1268
1510 #, c-format
1511 msgid "Getting message %d of %d"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1283
1515 #, c-format
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Failed at message %d of %d"
1518 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა ის"
1519
1520 #: ../camel/camel-filter-search.c:137
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Failed to retrieve message"
1523 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ"
1524
1525 #: ../camel/camel-filter-search.c:397
1526 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../camel/camel-filter-search.c:412
1530 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../camel/camel-filter-search.c:577
1534 #, c-format
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
1537 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ"
1538
1539 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
1540 #: ../camel/camel-filter-search.c:699 ../camel/camel-filter-search.c:707
1541 #, c-format
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
1544 msgstr "შეცდომა"
1545
1546 #: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:478
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "Cannot parse search expression: %s:\n"
1550 "%s"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:488
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "Error executing search expression: %s:\n"
1557 "%s"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../camel/camel-folder-search.c:674 ../camel/camel-folder-search.c:707
1561 msgid "(match-all) requires a single bool result"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: ../camel/camel-folder-search.c:757
1565 #, fuzzy
1566 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
1567 msgstr "ყველა"
1568
1569 #: ../camel/camel-folder-search.c:760 ../camel/camel-folder-search.c:764
1570 msgid "(match-threads) requires a match type string"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../camel/camel-folder-search.c:788
1574 msgid "(match-threads) expects an array result"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../camel/camel-folder-search.c:794
1578 msgid "(match-threads) requires the folder set"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../camel/camel-folder-search.c:886
1582 #, c-format
1583 msgid "Performing query on unknown header: %s"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../camel/camel-folder.c:615
1587 #, c-format
1588 msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ../camel/camel-folder.c:1237
1592 #, c-format
1593 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../camel/camel-folder.c:1278
1597 #, c-format
1598 msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../camel/camel-folder.c:1394
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Moving messages"
1604 msgstr "წერილების გადატანა"
1605
1606 #: ../camel/camel-folder.c:1394
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Copying messages"
1609 msgstr "წერილების კოპირება"
1610
1611 #: ../camel/camel-folder.c:1648
1612 msgid "Learning junk"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ../camel/camel-folder.c:1665
1616 msgid "Learning non-junk"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: ../camel/camel-folder.c:1684
1620 msgid "Filtering new message(s)"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ../camel/camel-gpg-context.c:753
1624 #, c-format
1625 msgid ""
1626 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
1627 "\n"
1628 "%s"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ../camel/camel-gpg-context.c:767
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
1634 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ."
1635
1636 #: ../camel/camel-gpg-context.c:791
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
1639 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ."
1640
1641 #: ../camel/camel-gpg-context.c:806 ../camel/camel-gpg-context.c:810
1642 #, c-format
1643 #, fuzzy
1644 msgid ""
1645 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
1646 "user: \"%s\""
1647 msgstr "თქვენ a -სკენ გასაღები"
1648
1649 #: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-gpg-context.c:1032
1650 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Cancelled."
1653 msgstr "შეწყვეტილია."
1654
1655 #: ../camel/camel-gpg-context.c:846
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
1658 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ გასაღები."
1659
1660 #: ../camel/camel-gpg-context.c:852
1661 #, c-format
1662 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ../camel/camel-gpg-context.c:904
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
1668 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ არა."
1669
1670 #. always called on an i/o error
1671 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1170 ../camel/camel-gpg-context.c:1298
1672 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-gpg-context.c:1827
1673 #, c-format
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Failed to execute gpg: %s"
1676 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ"
1677
1678 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1266 ../camel/camel-smime-context.c:387
1679 #, c-format
1680 msgid "Could not generate signing data: %s"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1313 ../camel/camel-gpg-context.c:1502
1684 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1585 ../camel/camel-gpg-context.c:1600
1685 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1704 ../camel/camel-gpg-context.c:1719
1686 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1798 ../camel/camel-gpg-context.c:1843
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Failed to execute gpg."
1689 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ."
1690
1691 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1332
1692 #, fuzzy
1693 msgid "This is a digitally signed message part"
1694 msgstr "a"
1695
1696 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1420 ../camel/camel-gpg-context.c:1426
1697 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1432 ../camel/camel-gpg-context.c:1449
1698 #: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701
1699 #: ../camel/camel-smime-context.c:708
1700 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1487
1704 #, c-format
1705 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1568
1709 #, c-format
1710 msgid "Could not generate encrypting data: %s"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1618
1714 msgid "This is a digitally encrypted message part"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1675
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
1720 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ შეცდომა"
1721
1722 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1686
1723 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1740 ../camel/camel-smime-context.c:964
1727 msgid "Encrypted content"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1759
1731 msgid "Unable to parse message content"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1783 ../camel/camel-gpg-context.c:1828
1735 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
1736 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
1737 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
1738 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
1739 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
1740 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
1741 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559
1742 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
1743 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
1744 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
1745 msgid "Unknown"
1746 msgstr "უცნობი"
1747
1748 #: ../camel/camel-lock-client.c:100
1749 #, c-format
1750 msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../camel/camel-lock-client.c:113
1754 #, c-format
1755 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214
1759 #, c-format
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
1762 msgstr "შეცდომა"
1763
1764 #: ../camel/camel-lock-client.c:204
1765 #, c-format
1766 msgid "Could not lock '%s'"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../camel/camel-lock.c:95 ../camel/camel-lock.c:116
1770 #, c-format
1771 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../camel/camel-lock.c:157
1775 #, c-format
1776 msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../camel/camel-lock.c:212
1780 #, c-format
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
1783 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ"
1784
1785 #: ../camel/camel-lock.c:275
1786 #, c-format
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
1789 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ"
1790
1791 #: ../camel/camel-movemail.c:104
1792 #, c-format
1793 msgid "Could not check mail file %s: %s"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../camel/camel-movemail.c:117
1797 #, c-format
1798 msgid "Could not open mail file %s: %s"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../camel/camel-movemail.c:125
1802 #, c-format
1803 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../camel/camel-movemail.c:154
1807 #, c-format
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
1810 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ დუიმი"
1811
1812 #: ../camel/camel-movemail.c:184
1813 #, c-format
1814 msgid "Could not create pipe: %s"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../camel/camel-movemail.c:196
1818 #, c-format
1819 msgid "Could not fork: %s"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../camel/camel-movemail.c:234
1823 #, c-format
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Movemail program failed: %s"
1826 msgstr "პროგრამა"
1827
1828 #: ../camel/camel-movemail.c:235
1829 msgid "(Unknown error)"
1830 msgstr "(უცნობი შეცდომა)"
1831
1832 #: ../camel/camel-movemail.c:258
1833 #, c-format
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Error reading mail file: %s"
1836 msgstr "შეცდომა"
1837
1838 #: ../camel/camel-movemail.c:269
1839 #, c-format
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Error writing mail temp file: %s"
1842 msgstr "შეცდომა"
1843
1844 #: ../camel/camel-movemail.c:462 ../camel/camel-movemail.c:529
1845 #, c-format
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Error copying mail temp file: %s"
1848 msgstr "შეცდომა"
1849
1850 #: ../camel/camel-multipart-signed.c:596
1851 #, fuzzy
1852 msgid "parse error"
1853 msgstr "შეცდომა"
1854
1855 #: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659
1856 #: ../camel/camel-net-utils.c:790
1857 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
1858 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Cancelled"
1861 msgstr "შეწყვეტილია"
1862
1863 #: ../camel/camel-net-utils.c:516
1864 msgid "cannot create thread"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ../camel/camel-net-utils.c:663
1868 #, c-format
1869 msgid "Resolving: %s"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../camel/camel-net-utils.c:685
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Host lookup failed"
1875 msgstr "ჰოსტი"
1876
1877 #: ../camel/camel-net-utils.c:687
1878 #, c-format
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Host lookup failed: %s: %s"
1881 msgstr "ჰოსტი"
1882
1883 #: ../camel/camel-net-utils.c:794
1884 msgid "Resolving address"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../camel/camel-net-utils.c:814
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Name lookup failed"
1890 msgstr "სახელი"
1891
1892 #: ../camel/camel-net-utils.c:817
1893 #, c-format
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Name lookup failed: %s"
1896 msgstr "სახელი"
1897
1898 #: ../camel/camel-offline-folder.c:252
1899 #, c-format
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
1902 msgstr "დუიმი -სკენ"
1903
1904 #: ../camel/camel-offline-journal.c:163 ../camel/camel-offline-journal.c:186
1905 #, c-format
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
1908 msgstr "კავშირგარეშე რეჟიმი"
1909
1910 #: ../camel/camel-provider.c:62
1911 msgid "Virtual folder email provider"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../camel/camel-provider.c:64
1915 #, fuzzy
1916 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
1917 msgstr "a ის ის"
1918
1919 #: ../camel/camel-provider.c:188
1920 #, c-format
1921 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../camel/camel-provider.c:197
1925 #, c-format
1926 msgid "Could not load %s: %s"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../camel/camel-provider.c:205
1930 #, c-format
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
1933 msgstr "არა დუიმი."
1934
1935 #: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:166
1936 #, c-format
1937 #, fuzzy
1938 msgid "No provider available for protocol `%s'"
1939 msgstr "არა"
1940
1941 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
1942 msgid "Anonymous"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
1946 #, fuzzy
1947 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
1948 msgstr "-სკენ ანონიმი."
1949
1950 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Authentication failed."
1953 msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია"
1954
1955 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131
1956 #, c-format
1957 #, fuzzy
1958 msgid ""
1959 "Invalid email address trace information:\n"
1960 "%s"
1961 msgstr "არასწორი n"
1962
1963 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143
1964 #, c-format
1965 #, fuzzy
1966 msgid ""
1967 "Invalid opaque trace information:\n"
1968 "%s"
1969 msgstr "არასწორი n"
1970
1971 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155
1972 #, c-format
1973 #, fuzzy
1974 msgid ""
1975 "Invalid trace information:\n"
1976 "%s"
1977 msgstr "არასწორი n"
1978
1979 #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
1980 msgid "CRAM-MD5"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
1984 msgid ""
1985 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
1986 "the server supports it."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
1990 msgid "DIGEST-MD5"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
1994 #, fuzzy
1995 msgid ""
1996 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
1997 "if the server supports it."
1998 msgstr "-სკენ a."
1999
2000 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
2003 msgstr "სერვერი"
2004
2005 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:827
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Server challenge invalid\n"
2008 msgstr "სერვერი n"
2009
2010 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
2013 msgstr "სერვერი ხარისხი ის"
2014
2015 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Server response did not contain authorization data"
2018 msgstr "სერვერი"
2019
2020 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:881
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
2023 msgstr "სერვერი"
2024
2025 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:891
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Server response does not match"
2028 msgstr "სერვერი"
2029
2030 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57
2031 msgid "GSSAPI"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59
2035 #, fuzzy
2036 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
2037 msgstr "-სკენ Kerberos."
2038
2039 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
2040 msgid ""
2041 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
2042 "unrecognized by the implementation."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
2046 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
2050 #, fuzzy
2051 msgid ""
2052 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
2053 "of name."
2054 msgstr "ტიპი ის."
2055
2056 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
2057 msgid ""
2058 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
2059 "the input_chan_bindings parameter."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174
2063 #, fuzzy
2064 msgid ""
2065 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
2066 "be verified."
2067 msgstr "a."
2068
2069 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178
2070 msgid ""
2071 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
2072 "credential handle did not reference any credentials."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183
2076 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
2080 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
2084 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192
2088 msgid "The referenced credentials have expired."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
2092 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
2093 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229
2094 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285
2095 msgid "Bad authentication response from server."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:307
2099 msgid "Unsupported security layer."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:45
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Kerberos 4"
2105 msgstr "Kerberos 4"
2106
2107 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
2108 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172
2112 #, c-format
2113 #, fuzzy
2114 msgid ""
2115 "Could not get Kerberos ticket:\n"
2116 "%s"
2117 msgstr "Kerberos n"
2118
2119 #: ../camel/camel-sasl-login.c:34
2120 msgid "Login"
2121 msgstr "შესვლა"
2122
2123 #: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36
2124 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../camel/camel-sasl-login.c:133
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Unknown authentication state."
2130 msgstr "უცნობი."
2131
2132 #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:32
2133 msgid "NTLM / SPA"
2134 msgstr "NTLM / SPA"
2135
2136 #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
2137 #, fuzzy
2138 msgid ""
2139 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
2140 "Password Authentication."
2141 msgstr "-სკენ a ფანჯრები პაროლი აუთენტიფიკაცია."
2142
2143 #: ../camel/camel-sasl-plain.c:34
2144 msgid "PLAIN"
2145 msgstr "PLAIN"
2146
2147 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
2148 msgid "POP before SMTP"
2149 msgstr "POP და მერე SMTP"
2150
2151 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
2152 #, fuzzy
2153 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
2154 msgstr "a POP SMTP"
2155
2156 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
2157 msgid "POP Source URI"
2158 msgstr "POP წყაროს URI"
2159
2160 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
2161 #, fuzzy
2162 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
2163 msgstr "POP SMTP უცნობი"
2164
2165 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
2166 #, fuzzy
2167 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
2168 msgstr "POP SMTP a წყარო"
2169
2170 #: ../camel/camel-search-private.c:152
2171 #, c-format
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
2174 msgstr "ჩვეულებრივი"
2175
2176 #: ../camel/camel-service.c:270
2177 #, c-format
2178 #, fuzzy
2179 msgid "URL '%s' needs a username component"
2180 msgstr "URL a კომპონენტი"
2181
2182 #: ../camel/camel-service.c:274
2183 #, c-format
2184 #, fuzzy
2185 msgid "URL '%s' needs a host component"
2186 msgstr "URL a კომპონენტი"
2187
2188 #: ../camel/camel-service.c:278
2189 #, c-format
2190 #, fuzzy
2191 msgid "URL '%s' needs a path component"
2192 msgstr "URL a კომპონენტი"
2193
2194 #: ../camel/camel-session.c:292
2195 #, c-format
2196 #, fuzzy
2197 msgid ""
2198 "Could not create directory %s:\n"
2199 "%s"
2200 msgstr "დირექტორია n"
2201
2202 #: ../camel/camel-smime-context.c:229
2203 #, c-format
2204 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../camel/camel-smime-context.c:235
2208 msgid "Cannot create CMS message"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../camel/camel-smime-context.c:240
2212 msgid "Cannot create CMS signed data"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../camel/camel-smime-context.c:246
2216 msgid "Cannot attach CMS signed data"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../camel/camel-smime-context.c:253
2220 msgid "Cannot attach CMS data"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../camel/camel-smime-context.c:259
2224 msgid "Cannot create CMS Signer information"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../camel/camel-smime-context.c:265
2228 msgid "Cannot find certificate chain"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../camel/camel-smime-context.c:271
2232 msgid "Cannot add CMS Signing time"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../camel/camel-smime-context.c:293 ../camel/camel-smime-context.c:305
2236 #, c-format
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
2239 msgstr "დაშიფვრა"
2240
2241 #: ../camel/camel-smime-context.c:312
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2244 msgstr "ატრიბუტი"
2245
2246 #: ../camel/camel-smime-context.c:317
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2249 msgstr "ატრიბუტი"
2250
2251 #: ../camel/camel-smime-context.c:322
2252 msgid "Cannot add encryption certificate"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../camel/camel-smime-context.c:328
2256 msgid "Cannot add CMS Signer information"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: ../camel/camel-smime-context.c:398 ../camel/camel-smime-context.c:846
2260 msgid "Cannot create encoder context"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../camel/camel-smime-context.c:404
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2266 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ -სკენ"
2267
2268 #: ../camel/camel-smime-context.c:409 ../camel/camel-smime-context.c:863
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Failed to encode data"
2271 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ"
2272
2273 #: ../camel/camel-smime-context.c:482
2274 msgid "Unverified"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../camel/camel-smime-context.c:484
2278 msgid "Good signature"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../camel/camel-smime-context.c:486
2282 msgid "Bad signature"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../camel/camel-smime-context.c:488
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Content tampered with or altered in transit"
2288 msgstr "დუიმი"
2289
2290 #: ../camel/camel-smime-context.c:490
2291 msgid "Signing certificate not found"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../camel/camel-smime-context.c:492
2295 msgid "Signing certificate not trusted"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../camel/camel-smime-context.c:494
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Signature algorithm unknown"
2301 msgstr "ხელმოწერა უცნობი"
2302
2303 #: ../camel/camel-smime-context.c:496
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Signature algorithm unsupported"
2306 msgstr "ხელმოწერა"
2307
2308 #: ../camel/camel-smime-context.c:498
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Malformed signature"
2311 msgstr "უვარგისი"
2312
2313 #: ../camel/camel-smime-context.c:500
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Processing error"
2316 msgstr "შეცდომა"
2317
2318 #: ../camel/camel-smime-context.c:537
2319 #, fuzzy
2320 msgid "No signed data in signature"
2321 msgstr "არა დუიმი"
2322
2323 #: ../camel/camel-smime-context.c:544
2324 msgid "Digests missing from enveloped data"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../camel/camel-smime-context.c:557 ../camel/camel-smime-context.c:567
2328 msgid "Cannot calculate digests"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../camel/camel-smime-context.c:572
2332 msgid "Cannot set message digests"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../camel/camel-smime-context.c:582 ../camel/camel-smime-context.c:587
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Certificate import failed"
2338 msgstr "სერტიფიკატი"
2339
2340 #: ../camel/camel-smime-context.c:597
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
2343 msgstr "სერტიფიკატი"
2344
2345 #: ../camel/camel-smime-context.c:600
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2348 msgstr "სერტიფიკატი და"
2349
2350 #: ../camel/camel-smime-context.c:604
2351 msgid "Cannot find signature digests"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../camel/camel-smime-context.c:620
2355 #, c-format
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2358 msgstr "n"
2359
2360 #: ../camel/camel-smime-context.c:721
2361 msgid "Decoder failed"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../camel/camel-smime-context.c:773
2365 #, c-format
2366 msgid "Cannot find certificate for `%s'"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: ../camel/camel-smime-context.c:780
2370 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. PORT_GetError(); ??
2374 #: ../camel/camel-smime-context.c:789
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
2377 msgstr "გასაღები"
2378
2379 #: ../camel/camel-smime-context.c:800
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Cannot create CMS Message"
2382 msgstr "შეტყობინება"
2383
2384 #: ../camel/camel-smime-context.c:806
2385 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../camel/camel-smime-context.c:812
2389 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../camel/camel-smime-context.c:818
2393 msgid "Cannot attach CMS data object"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../camel/camel-smime-context.c:827
2397 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../camel/camel-smime-context.c:832
2401 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../camel/camel-smime-context.c:857
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Failed to add data to encoder"
2407 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ -სკენ"
2408
2409 #: ../camel/camel-smime-context.c:944
2410 #, c-format
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Decoder failed, error %d"
2413 msgstr "შეცდომა"
2414
2415 #: ../camel/camel-smime-context.c:951
2416 #, fuzzy
2417 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2418 msgstr "S არა"
2419
2420 #: ../camel/camel-smime-context.c:978
2421 msgid "import keys: unimplemented"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../camel/camel-smime-context.c:986
2425 msgid "export keys: unimplemented"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../camel/camel-store.c:214
2429 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:168
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
2432 msgstr "არასწორი"
2433
2434 #: ../camel/camel-store.c:246
2435 #, c-format
2436 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../camel/camel-store.c:310
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
2442 msgstr "არასწორი"
2443
2444 #: ../camel/camel-store.c:338
2445 #, c-format
2446 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../camel/camel-store.c:402 ../camel/camel-vee-store.c:368
2450 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
2451 #, c-format
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
2454 msgstr "არასწორი"
2455
2456 #: ../camel/camel-store.c:452 ../camel/camel-vee-store.c:405
2457 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
2458 #, c-format
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
2461 msgstr "არასწორი"
2462
2463 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
2464 #: ../camel/camel-store.c:793 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Trash"
2467 msgstr "სანაგვე ყუთი"
2468
2469 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
2470 #: ../camel/camel-store.c:796 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
2471 msgid "Junk"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
2475 msgid "Unable to get issuer's certificate"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
2479 msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Unable to decrypt certificate signature"
2485 msgstr "-სკენ"
2486
2487 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
2490 msgstr "-სკენ სერტიფიკატი სია"
2491
2492 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
2493 msgid "Unable to decode issuer's public key"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Certificate signature failure"
2499 msgstr "სერტიფიკატი"
2500
2501 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Certificate Revocation List signature failure"
2504 msgstr "სერტიფიკატი სია"
2505
2506 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Certificate not yet valid"
2509 msgstr "სერტიფიკატი"
2510
2511 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Certificate has expired"
2514 msgstr "სერტიფიკატი"
2515
2516 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
2517 msgid "CRL not yet valid"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
2521 msgid "CRL has expired"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Error in CRL"
2527 msgstr "შეცდომა დუიმი"
2528
2529 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Out of memory"
2532 msgstr "მეხსიერება არ მყოფნის"
2533
2534 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
2535 msgid "Zero-depth self-signed certificate"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Self-signed certificate in chain"
2541 msgstr "დუიმი"
2542
2543 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
2546 msgstr "-სკენ"
2547
2548 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Unable to verify leaf signature"
2551 msgstr "-სკენ"
2552
2553 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Certificate chain too long"
2556 msgstr "სერტიფიკატი"
2557
2558 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Certificate Revoked"
2561 msgstr "სერტიფიკატი გაუქმებული"
2562
2563 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
2566 msgstr "არასწორი სერტიფიკატი"
2567
2568 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Path length exceeded"
2571 msgstr "გეზი"
2572
2573 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Invalid purpose"
2576 msgstr "არასწორი"
2577
2578 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Certificate untrusted"
2581 msgstr "სერტიფიკატი"
2582
2583 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Certificate rejected"
2586 msgstr "სერტიფიკატი"
2587
2588 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Subject/Issuer mismatch"
2591 msgstr "თემა"
2592
2593 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
2594 msgid "AKID/SKID mismatch"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
2598 msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Key usage does not support certificate signing"
2604 msgstr "გასაღები სუპორტი"
2605
2606 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Error in application verification"
2609 msgstr "შეცდომა დუიმი"
2610
2611 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
2612 #, c-format
2613 msgid ""
2614 "Issuer:            %s\n"
2615 "Subject:           %s\n"
2616 "Fingerprint:       %s\n"
2617 "Signature:         %s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
2621 msgid "GOOD"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
2625 msgid "BAD"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
2629 #, c-format
2630 #, fuzzy
2631 msgid ""
2632 "Bad certificate from %s:\n"
2633 "\n"
2634 "%s\n"
2635 "\n"
2636 "%s\n"
2637 "\n"
2638 "Do you wish to accept anyway?"
2639 msgstr "n n n n n -სკენ მიღება?"
2640
2641 #. construct our user prompt
2642 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:896
2643 #, c-format
2644 #, fuzzy
2645 msgid ""
2646 "SSL Certificate check for %s:\n"
2647 "\n"
2648 "%s\n"
2649 "\n"
2650 "Do you wish to accept?"
2651 msgstr "SSL სერტიფიკატი n n n -სკენ მიღება?"
2652
2653 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:940
2654 #, c-format
2655 #, fuzzy
2656 msgid ""
2657 "Certificate problem: %s\n"
2658 "Issuer: %s"
2659 msgstr "სერტიფიკატი"
2660
2661 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "Bad certificate domain: %s\n"
2665 "Issuer: %s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1010
2669 #, c-format
2670 #, fuzzy
2671 msgid ""
2672 "Certificate expired: %s\n"
2673 "Issuer: %s"
2674 msgstr "სერტიფიკატი"
2675
2676 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1027
2677 #, c-format
2678 #, fuzzy
2679 msgid ""
2680 "Certificate revocation list expired: %s\n"
2681 "Issuer: %s"
2682 msgstr "სერტიფიკატი"
2683
2684 #: ../camel/camel-url.c:293
2685 #, c-format
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Could not parse URL `%s'"
2688 msgstr "URL"
2689
2690 #: ../camel/camel-vee-folder.c:475
2691 #, c-format
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Error storing `%s': %s"
2694 msgstr "შეცდომა"
2695
2696 #: ../camel/camel-vee-folder.c:517
2697 #, c-format
2698 #, fuzzy
2699 msgid "No such message %s in %s"
2700 msgstr "არა დუიმი"
2701
2702 #: ../camel/camel-vee-folder.c:642 ../camel/camel-vee-folder.c:648
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
2705 msgstr "კოპია a საქაღალდე"
2706
2707 #: ../camel/camel-vee-store.c:101 ../camel/camel-vee-store.c:344
2708 msgid "Unmatched"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../camel/camel-vee-store.c:391
2712 #, c-format
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
2715 msgstr "არა"
2716
2717 #: ../camel/camel-vee-store.c:413
2718 #, c-format
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
2721 msgstr "არა"
2722
2723 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
2726 msgstr "კოპია -სკენ სანაგვე ყუთი"
2727
2728 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
2731 msgstr "კოპია -სკენ"
2732
2733 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
2734 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "Cannot get message: %s\n"
2738 "  %s"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
2742 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
2743 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
2744 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
2745 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
2746 #, fuzzy
2747 msgid "No such message"
2748 msgstr "არა"
2749
2750 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
2751 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
2752 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
2753 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231
2754 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
2755 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
2756 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
2757 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
2758 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
2759 #, fuzzy
2760 msgid "User cancelled"
2761 msgstr "მომხმარებელი"
2762
2763 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
2764 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
2765 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146
2766 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
2767 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
2768 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
2769 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
2770 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
2771 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
2772 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
2773 #, c-format
2774 msgid "Cannot get message %s: %s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
2778 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
2779 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
2780 #, fuzzy
2781 msgid "This message is not available in offline mode."
2782 msgstr "დუიმი კავშირგარეშე რეჟიმი."
2783
2784 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171
2785 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178
2786 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1430
2787 msgid "Could not get message"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:707
2791 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252
2792 #, c-format
2793 msgid "Could not load summary for %s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1037
2797 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618
2798 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375
2799 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445
2800 #, c-format
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2803 msgstr "დუიმი"
2804
2805 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1668
2806 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1716
2807 #, c-format
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
2810 msgstr "-სკენ"
2811
2812 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1704
2813 #, c-format
2814 msgid "Cannot create message: %s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
2818 #, c-format
2819 msgid "Cannot get folder container %s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
2823 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
2826 msgstr "დუიმი კავშირგარეშე რეჟიმი"
2827
2828 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
2829 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
2830 #, c-format
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
2833 msgstr "დუიმი კავშირგარეშე რეჟიმი"
2834
2835 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
2836 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
2837 msgid "Checking for new mail"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Check for new messages in all folders"
2843 msgstr "შემოწმება დუიმი ყველა"
2844
2845 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
2846 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
2847 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
2848 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
2849 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:85
2850 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
2851 msgid "Options"
2852 msgstr "ოფციები"
2853
2854 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
2857 msgstr "გამოყენება -სკენ დუიმი"
2858
2859 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Check new messages for Junk contents"
2862 msgstr "შემოწმება"
2863
2864 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
2867 msgstr "მხოლოდ დუიმი"
2868
2869 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
2870 msgid "Automatically synchronize account locally"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
2874 #, fuzzy
2875 msgid "SOAP Settings"
2876 msgstr "პარამეტრები"
2877
2878 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
2881 msgstr "ოფისი პორტი:"
2882
2883 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
2884 msgid "Novell GroupWise"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
2888 msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
2892 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:92
2893 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
2894 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:88
2895 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
2896 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
2897 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
2898 msgid "Password"
2899 msgstr "პაროლი"
2900
2901 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
2902 #, fuzzy
2903 msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
2904 msgstr "-სკენ a."
2905
2906 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Host or user not available in url"
2909 msgstr "ჰოსტი დუიმი"
2910
2911 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:198
2912 #, c-format
2913 msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:212
2917 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364
2918 #, fuzzy
2919 msgid "You didn't enter a password."
2920 msgstr "თქვენ a."
2921
2922 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:224
2923 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:298
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
2929 msgstr "ვერსია"
2930
2931 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:526
2932 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873
2933 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
2934 #, c-format
2935 msgid "No such folder %s"
2936 msgstr "მასეთი საქაღალდე არ არსებობს %s"
2937
2938 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1097
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
2941 msgstr "დუიმი კავშირგარეშე რეჟიმი."
2942
2943 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1111
2944 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948
2945 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317
2946 #, fuzzy
2947 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
2948 msgstr "-სკენ"
2949
2950 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1188
2951 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1209
2952 #, c-format
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
2955 msgstr "-სკენ"
2956
2957 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241
2958 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
2959 #, c-format
2960 msgid "GroupWise server %s"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1243
2964 #, c-format
2965 msgid "GroupWise service for %s on %s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
2969 #, c-format
2970 msgid "GroupWise mail delivery via %s"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:161
2974 msgid "Sending Message"
2975 msgstr "ვაგზავნი წერილს"
2976
2977 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:216
2978 #, fuzzy
2979 msgid ""
2980 "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
2981 "your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
2982 "of your mail.\n"
2983 msgstr "თქვენ დუიმი გაგზავნა ის n"
2984
2985 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218
2986 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
2987 #, c-format
2988 msgid "Could not send message: %s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:46
2992 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Checking for New Mail"
2995 msgstr "ახალი ფოსტა"
2996
2997 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
2998 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
2999 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
3000 #, fuzzy
3001 msgid "C_heck for new messages in all folders"
3002 msgstr "C დუიმი ყველა"
3003
3004 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
3005 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
3006 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
3007 msgid "Connection to Server"
3008 msgstr "კავშირი სერვერთან"
3009
3010 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
3011 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
3012 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
3013 #, fuzzy
3014 msgid "_Use custom command to connect to server"
3015 msgstr "სხვა -სკენ -სკენ"
3016
3017 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
3018 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
3019 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
3020 msgid "Command:"
3021 msgstr "ბრზანება:"
3022
3023 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
3024 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
3025 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
3026 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
3027 msgid "Folders"
3028 msgstr "საქაღალდეები"
3029
3030 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
3031 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
3032 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
3033 #, fuzzy
3034 msgid "_Show only subscribed folders"
3035 msgstr "ანახე"
3036
3037 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
3038 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
3039 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
3040 #, fuzzy
3041 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
3042 msgstr "O"
3043
3044 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
3045 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
3046 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
3047 msgid "Namespace"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:75
3051 msgid "Hula"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:77
3055 msgid "For accessing Hula servers"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94
3059 msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223
3063 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265
3064 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
3065 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3004
3066 msgid "Operation cancelled"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
3070 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3007
3071 #, c-format
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
3074 msgstr "სერვერი"
3075
3076 #. for imap ALERT codes, account user@host
3077 #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
3078 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
3079 #, c-format
3080 #, fuzzy
3081 msgid ""
3082 "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
3083 "%s"
3084 msgstr "Alert IMAP n"
3085
3086 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
3087 #, c-format
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
3090 msgstr "IMAP"
3091
3092 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
3093 #, c-format
3094 #, fuzzy
3095 msgid "IMAP command failed: %s"
3096 msgstr "IMAP"
3097
3098 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Server response ended too soon."
3101 msgstr "სერვერი."
3102
3103 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
3104 #, c-format
3105 #, fuzzy
3106 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
3107 msgstr "IMAP"
3108
3109 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
3110 #, c-format
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
3113 msgstr "OK IMAP"
3114
3115 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233
3116 #, c-format
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Could not create directory %s: %s"
3119 msgstr "ვერ ვქმნი დირექტორიას %s: %s"
3120
3121 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:337
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
3124 msgstr "საქაღალდე და."
3125
3126 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
3127 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:634
3128 #, c-format
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Scanning for changed messages in %s"
3131 msgstr "სკანირება დუიმი"
3132
3133 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
3134 #, c-format
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Unable to retrieve message: %s"
3137 msgstr "-სკენ"
3138
3139 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
3140 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2717
3141 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
3142 msgid "This message is not currently available"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2553
3146 #, c-format
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
3149 msgstr "არა"
3150
3151 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2561
3152 #, c-format
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
3155 msgstr "არა UID"
3156
3157 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574
3158 #, c-format
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
3161 msgstr "და"
3162
3163 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2755
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Could not find message body in FETCH response."
3166 msgstr "დუიმი."
3167
3168 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
3169 #, c-format
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Could not open cache directory: %s"
3172 msgstr "დირექტორია"
3173
3174 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:266
3175 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:323
3176 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:354
3177 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:386
3178 #, c-format
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Failed to cache message %s: %s"
3181 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ"
3182
3183 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:436
3184 #, c-format
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Failed to cache %s: %s"
3187 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ"
3188
3189 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
3190 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
3191 #, fuzzy
3192 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
3193 msgstr "გამოყენება -სკენ დუიმი"
3194
3195 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
3196 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Check new messages for _Junk contents"
3199 msgstr "შემოწმება"
3200
3201 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
3202 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:62
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
3205 msgstr "მხოლოდ დუიმი"
3206
3207 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
3208 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
3209 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
3213 msgid "IMAP"
3214 msgstr "IMAP"
3215
3216 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
3217 #, fuzzy
3218 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
3219 msgstr "და IMAP."
3220
3221 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
3222 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
3223 #, fuzzy
3224 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
3225 msgstr "-სკენ IMAP a."
3226
3227 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
3228 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
3229 #, c-format
3230 msgid "IMAP server %s"
3231 msgstr "IMAP სერვერი %s"
3232
3233 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449
3234 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217
3235 #, c-format
3236 #, fuzzy
3237 msgid "IMAP service for %s on %s"
3238 msgstr "IMAP"
3239
3240 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
3241 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594
3242 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
3243 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:344
3244 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
3245 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
3246 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167
3247 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
3248 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
3249 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
3250 #, c-format
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Could not connect to %s: %s"
3253 msgstr "ვერ ვუკავშირდები %s: %s"
3254
3255 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
3256 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
3257 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186
3258 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
3259 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
3260 #, fuzzy
3261 msgid "SSL unavailable"
3262 msgstr "SSL"
3263
3264 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
3265 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
3266 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:272
3267 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:341
3268 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
3269 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
3270 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
3271 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
3272 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Connection cancelled"
3275 msgstr "კავშირები"
3276
3277 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
3278 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
3279 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727
3280 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369
3281 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:382
3282 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:398
3283 #, c-format
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3286 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ -სკენ IMAP დუიმი"
3287
3288 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
3289 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
3290 msgid "STARTTLS not supported"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:722
3294 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:370
3295 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
3296 #, fuzzy
3297 msgid "SSL negotiations failed"
3298 msgstr "SSL"
3299
3300 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
3301 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:399
3302 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
3303 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
3304 #, fuzzy
3305 msgid "SSL is not available in this build"
3306 msgstr "SSL დუიმი"
3307
3308 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868
3309 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275
3310 #, c-format
3311 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
3315 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
3316 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2413
3317 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
3318 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1392
3319 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
3320 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
3321 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
3322 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
3323 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
3324 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
3325 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
3326 msgid "Inbox"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317
3330 #, c-format
3331 #, fuzzy
3332 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
3333 msgstr "IMAP სუპორტი ტიპი"
3334
3335 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327
3336 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
3337 #, c-format
3338 #, fuzzy
3339 msgid "No support for authentication type %s"
3340 msgstr "არა სუპორტი ტიპი"
3341
3342 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350
3343 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
3344 #, c-format
3345 #, fuzzy
3346 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
3347 msgstr "IMAP"
3348
3349 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393
3350 #, c-format
3351 #, fuzzy
3352 msgid ""
3353 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
3354 "%s\n"
3355 "\n"
3356 msgstr "-სკენ -სკენ IMAP n n n"
3357
3358 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885
3359 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2255
3360 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022
3361 #, c-format
3362 msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
3363 msgstr ""
3364
3365 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002
3366 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
3367 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202
3368 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
3369 #, c-format
3370 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266
3374 #, c-format
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Unknown parent folder: %s"
3377 msgstr "უცნობი"
3378
3379 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
3380 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
3381 #, c-format
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
3384 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ IMAP"
3385
3386 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
3387 #, c-format
3388 msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222
3392 #, c-format
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
3395 msgstr "IMAP."
3396
3397 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
3398 #, c-format
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
3401 msgstr "არასწორი"
3402
3403 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
3404 #, c-format
3405 msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
3409 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
3410 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633
3411 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689
3412 #, c-format
3413 msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
3419 msgstr "ჩართვა სია და"
3420
3421 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399
3422 #, c-format
3423 msgid "Cannot access folder `%s': %s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458
3427 #, c-format
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
3430 msgstr "-სკენ უცნობი"
3431
3432 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464
3433 #, c-format
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
3436 msgstr "-სკენ"
3437
3438 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
3439 #, c-format
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
3442 msgstr "უცნობი"
3443
3444 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
3445 #, c-format
3446 msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
3450 #, c-format
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
3453 msgstr "არა"
3454
3455 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
3456 #, c-format
3457 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914
3461 #, c-format
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
3464 msgstr "-სკენ საქაღალდე"
3465
3466 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007
3467 #, c-format
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
3470 msgstr "-სკენ უცნობი შეცდომა"
3471
3472 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1036
3473 #, c-format
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
3476 msgstr "-სკენ"
3477
3478 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156
3479 #, c-format
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
3482 msgstr "-სკენ უცნობი"
3483
3484 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
3485 #, c-format
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
3488 msgstr "კოპია -სკენ უცნობი"
3489
3490 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1168
3491 #, c-format
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
3494 msgstr "-სკენ"
3495
3496 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
3497 #, c-format
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
3500 msgstr "კოპია -სკენ"
3501
3502 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71
3503 msgid "IMAP4rev1"
3504 msgstr "IMAP4rev1"
3505
3506 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73
3507 #, fuzzy
3508 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
3509 msgstr "და."
3510
3511 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90
3512 #, fuzzy
3513 msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
3514 msgstr "-სკენ a."
3515
3516 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:486
3517 #, c-format
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
3520 msgstr "-სკენ IMAP"
3521
3522 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535
3523 #, c-format
3524 #, fuzzy
3525 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
3526 msgstr "IMAP"
3527
3528 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:602
3529 #, c-format
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
3532 msgstr "-სკენ IMAP"
3533
3534 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
3535 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
3538 msgstr "IMAP დუიმი კავშირგარეშე რეჟიმი."
3539
3540 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:803
3541 #, c-format
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
3544 msgstr "IMAP უცნობი"
3545
3546 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884
3547 #, c-format
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
3550 msgstr "IMAP"
3551
3552 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
3553 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559
3554 msgid "Bad command"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965
3558 #, c-format
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
3561 msgstr "არასწორი"
3562
3563 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:970
3564 #, c-format
3565 msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076
3569 #, c-format
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
3572 msgstr "სპეციალური"
3573
3574 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1083
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
3577 msgstr "IMAP დუიმი კავშირგარეშე რეჟიმი."
3578
3579 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
3580 #, c-format
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
3583 msgstr "არასწორი"
3584
3585 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
3586 #, c-format
3587 msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1167
3591 #, c-format
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
3594 msgstr "-სკენ სპეციალური"
3595
3596 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1174
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
3599 msgstr "IMAP დუიმი კავშირგარეშე რეჟიმი."
3600
3601 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205
3602 #, c-format
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
3605 msgstr "-სკენ არასწორი"
3606
3607 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1210
3608 #, c-format
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
3611 msgstr "-სკენ"
3612
3613 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1557
3614 #, c-format
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
3617 msgstr "IMAP"
3618
3619 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1597
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
3622 msgstr "-სკენ IMAP დუიმი კავშირგარეშე რეჟიმი."
3623
3624 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642
3625 #, c-format
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
3628 msgstr "-სკენ არასწორი"
3629
3630 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1647
3631 #, c-format
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
3634 msgstr "-სკენ"
3635
3636 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1669
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
3639 msgstr "IMAP დუიმი კავშირგარეშე რეჟიმი."
3640
3641 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714
3642 #, c-format
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
3645 msgstr "არასწორი"
3646
3647 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1719
3648 #, c-format
3649 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Scanning for changed messages"
3655 msgstr "სკანირება"
3656
3657 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497
3658 msgid "Fetching envelopes for new messages"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
3662 #, c-format
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
3665 msgstr "დუიმი IMAP "
3666
3667 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
3668 #, fuzzy
3669 msgid "No data"
3670 msgstr "მონაცემი არ არის"
3671
3672 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
3673 #, c-format
3674 #, fuzzy
3675 msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
3676 msgstr "IMAP"
3677
3678 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
3679 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Message storage"
3682 msgstr "შეტყობინება"
3683
3684 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
3685 msgid "IMAP+"
3686 msgstr "IMAP+"
3687
3688 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
3689 #, fuzzy
3690 msgid ""
3691 "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
3692 "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
3693 "\n"
3694 " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
3695 msgstr ""
3696 "IMAP და -სკენ n\n"
3697 " ელფოსტა n"
3698
3699 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
3700 #, c-format
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
3703 msgstr "-სკენ"
3704
3705 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
3706 #, c-format
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Could not connect to POP server on %s"
3709 msgstr "-სკენ POP"
3710
3711 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Index message body data"
3714 msgstr "ინდექსი"
3715
3716 #. $HOME relative path + protocol string
3717 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:384
3718 #, c-format
3719 msgid "~%s (%s)"
3720 msgstr "~%s (%s)"
3721
3722 #. /var/spool/mail relative path + protocol
3723 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
3724 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
3725 #, c-format
3726 msgid "mailbox:%s (%s)"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. a full path + protocol
3730 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
3731 #, c-format
3732 msgid "%s (%s)"
3733 msgstr "%s (%s)"
3734
3735 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
3736 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
3740 msgid "MH-format mail directories"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
3744 #, fuzzy
3745 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
3746 msgstr "დუიმი."
3747
3748 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:72
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Local delivery"
3751 msgstr "ლოკალური"
3752
3753 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
3754 #, fuzzy
3755 msgid ""
3756 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
3757 "folders managed by Evolution."
3758 msgstr "Evolution."
3759
3760 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
3761 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
3764 msgstr "გამოყენება -სკენ დუიმი"
3765
3766 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
3767 msgid "Maildir-format mail directories"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
3771 #, fuzzy
3772 msgid "For storing local mail in maildir directories."
3773 msgstr "დუიმი."
3774
3775 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
3778 msgstr "დუიმი"
3779
3780 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
3783 msgstr "სტანდარტული Unix დირექტორია"
3784
3785 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
3786 #, fuzzy
3787 msgid ""
3788 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
3789 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
3790 msgstr "და დუიმი -სკენ a ის."
3791
3792 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
3793 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267
3794 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:345
3795 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
3796 #, c-format
3797 msgid "Store root %s is not an absolute path"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163
3801 #, c-format
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Store root %s is not a regular directory"
3804 msgstr "a წესიერი დირექტორია"
3805
3806 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
3807 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
3808 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278
3809 #, c-format
3810 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Local stores do not have an inbox"
3816 msgstr "ლოკალური"
3817
3818 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238
3819 #, c-format
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Local mail file %s"
3822 msgstr "ლოკალური"
3823
3824 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356
3825 #, c-format
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
3828 msgstr "-სკენ"
3829
3830 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:421
3831 #, c-format
3832 msgid "Could not rename '%s': %s"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
3836 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274
3837 #, c-format
3838 msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
3842 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286
3843 #, c-format
3844 msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:479
3848 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:310
3849 #, c-format
3850 msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
3854 #, c-format
3855 msgid "Could not save summary: %s: %s"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
3861 msgstr "-სკენ -სკენ უცნობი"
3862
3863 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
3864 msgid "Maildir append message cancelled"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
3868 #, c-format
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
3871 msgstr "-სკენ"
3872
3873 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
3874 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
3875 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
3876 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349
3877 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
3878 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
3879 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
3880 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
3881 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
3882 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
3883 #, c-format
3884 msgid ""
3885 "Cannot get message: %s from folder %s\n"
3886 "  %s"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Invalid message contents"
3892 msgstr "არასწორი"
3893
3894 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
3895 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
3896 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
3897 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
3898 #, c-format
3899 msgid "Cannot create folder `%s': %s"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
3903 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
3904 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
3905 #, c-format
3906 msgid "Cannot get folder `%s': %s"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
3910 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
3911 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
3912 #, c-format
3913 msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
3917 #, c-format
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
3920 msgstr "a დირექტორია."
3921
3922 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
3923 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
3924 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
3925 #, c-format
3926 msgid "Could not delete folder `%s': %s"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
3930 #, fuzzy
3931 msgid "not a maildir directory"
3932 msgstr "a დირექტორია"
3933
3934 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
3935 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
3936 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
3937 #, c-format
3938 msgid "Could not scan folder `%s': %s"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
3942 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
3943 #, c-format
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
3946 msgstr "დირექტორია"
3947
3948 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
3949 msgid "Checking folder consistency"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
3953 msgid "Checking for new messages"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
3957 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:415
3958 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
3959 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:683
3960 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
3961 msgid "Storing folder"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:155
3965 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
3966 #, c-format
3967 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:216
3971 #, c-format
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
3974 msgstr "n"
3975
3976 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:276
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Mail append cancelled"
3979 msgstr "ფოსტა"
3980
3981 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:279
3982 #, c-format
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
3985 msgstr "-სკენ"
3986
3987 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
3988 #, fuzzy
3989 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
3990 msgstr "-სკენ."
3991
3992 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
3993 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Message construction failed."
3996 msgstr "შეტყობინება."
3997
3998 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164
3999 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Cannot create a folder by this name."
4002 msgstr "a."
4003
4004 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
4005 #, c-format
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
4008 msgstr "a წესიერი."
4009
4010 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226
4011 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237
4012 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
4013 #, c-format
4014 #, fuzzy
4015 msgid ""
4016 "Could not delete folder `%s':\n"
4017 "%s"
4018 msgstr "n"
4019
4020 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
4021 #, c-format
4022 #, fuzzy
4023 msgid "`%s' is not a regular file."
4024 msgstr "a წესიერი."
4025
4026 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252
4027 #, c-format
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
4030 msgstr "საქაღალდე."
4031
4032 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
4033 #, c-format
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Cannot create directory `%s': %s."
4036 msgstr "დირექტორია."
4037
4038 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
4039 #, c-format
4040 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Folder already exists"
4046 msgstr "საქაღალდე უკვე არსებობს"
4047
4048 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:471
4049 msgid "The new folder name is illegal."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:484
4053 #, c-format
4054 msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:559
4058 #, c-format
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
4061 msgstr "-სკენ"
4062
4063 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:421
4064 #, c-format
4065 msgid "Could not open folder: %s: %s"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:469
4069 #, c-format
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
4072 msgstr "შეცდომა დუიმი"
4073
4074 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:525
4075 #, c-format
4076 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593
4080 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:688
4081 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
4082 #, c-format
4083 msgid "Could not open file: %s: %s"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:605
4087 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
4088 #, c-format
4089 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618
4093 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
4094 #, c-format
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Could not close source folder %s: %s"
4097 msgstr "წყარო"
4098
4099 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627
4100 #, c-format
4101 msgid "Could not close temp folder: %s"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:642
4105 #, c-format
4106 msgid "Could not rename folder: %s"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
4110 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
4111 #, c-format
4112 msgid "Could not store folder: %s"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
4116 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
4117 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:936
4118 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:944
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
4121 msgstr "ჯამური და a"
4122
4123 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
4124 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
4125 #, c-format
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Unknown error: %s"
4128 msgstr "უცნობი შეცდომა"
4129
4130 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:999
4131 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1025
4132 #, c-format
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
4135 msgstr "შეცდომა -სკენ"
4136
4137 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1016
4138 #, c-format
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
4141 msgstr "ჩაწერა -სკენ"
4142
4143 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
4144 msgid "MH append message cancelled"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
4148 #, c-format
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
4151 msgstr "-სკენ"
4152
4153 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
4154 #, c-format
4155 msgid "Could not create folder `%s': %s"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
4159 #, c-format
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
4162 msgstr "a დირექტორია."
4163
4164 #: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
4165 #, c-format
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
4168 msgstr "დირექტორია"
4169
4170 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
4171 #, c-format
4172 msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
4176 #, c-format
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
4179 msgstr "a წესიერი დირექტორია"
4180
4181 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
4182 #, c-format
4183 msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
4184 msgstr "საქაღალდე `%s/%s' არ არსებობს."
4185
4186 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
4187 #, c-format
4188 msgid ""
4189 "Could not open folder `%s':\n"
4190 "%s"
4191 msgstr ""
4192 "ვერ ვხსნი საქაღალდეს `%s':\n"
4193 "%s"
4194
4195 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
4196 #, c-format
4197 msgid "Folder `%s' does not exist."
4198 msgstr "საქაღალდე `%s' არ არსებობს."
4199
4200 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
4201 #, c-format
4202 msgid ""
4203 "Could not create folder `%s':\n"
4204 "%s"
4205 msgstr ""
4206 "ვერ ვქმნი საქაღალდეს `%s':\n"
4207 "%s"
4208
4209 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
4210 #, c-format
4211 msgid "`%s' is not a mailbox file."
4212 msgstr "`%s' არ არის mailbox ფაილი."
4213
4214 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Store does not support an INBOX"
4217 msgstr "სუპორტი"
4218
4219 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
4220 #, c-format
4221 msgid "Spool mail file %s"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
4225 #, c-format
4226 msgid "Spool folder tree %s"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
4230 msgid "Spool folders cannot be renamed"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
4234 msgid "Spool folders cannot be deleted"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
4238 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187
4239 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197
4240 #, c-format
4241 msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213
4245 #, c-format
4246 msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
4250 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
4251 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
4252 #, c-format
4253 #, fuzzy
4254 msgid ""
4255 "Could not sync spool folder %s: %s\n"
4256 "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
4257 msgstr "კოპია დუიმი"
4258
4259 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
4260 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
4261 #, c-format
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
4264 msgstr "შეცდომა დუიმი"
4265
4266 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327
4267 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
4268 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
4269 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
4270 #, c-format
4271 msgid "Posting failed: %s"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
4275 #, fuzzy
4276 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
4277 msgstr "თქვენ კავშირგარეშე რეჟიმი!"
4278
4279 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
4280 #, fuzzy
4281 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
4282 msgstr "თქვენ კოპია a!"
4283
4284 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
4287 msgstr "ანახე დუიმი short e o"
4288
4289 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
4290 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
4294 msgid "USENET news"
4295 msgstr "USENET ახალი ამბები"
4296
4297 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
4298 #, fuzzy
4299 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
4300 msgstr "a და -სკენ."
4301
4302 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
4303 #, fuzzy
4304 msgid ""
4305 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
4306 "password."
4307 msgstr "a."
4308
4309 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219
4310 #, c-format
4311 msgid "Could not read greeting from %s: %s"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
4315 #, c-format
4316 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
4317 msgstr "NNTP სერვერმა %s დააბრუნა შეცდომის კოდი %d: %s"
4318
4319 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:408
4320 #, c-format
4321 #, fuzzy
4322 msgid "USENET News via %s"
4323 msgstr "სიახლე"
4324
4325 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798
4326 #, c-format
4327 #, fuzzy
4328 msgid ""
4329 "Error retrieving newsgroups:\n"
4330 "\n"
4331 "%s"
4332 msgstr "შეცდომა n n"
4333
4334 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892
4335 #, fuzzy
4336 msgid ""
4337 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
4338 "\n"
4339 "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
4340 msgstr "თქვენ -სკენ n a a."
4341
4342 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
4343 #, fuzzy
4344 msgid ""
4345 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
4346 "\n"
4347 "newsgroup does not exist!"
4348 msgstr "თქვენ -სკენ n!"
4349
4350 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
4351 #, fuzzy
4352 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
4353 msgstr "თქვენ a დუიმი a სიახლე."
4354
4355 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957
4356 #, fuzzy
4357 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
4358 msgstr "თქვენ a დუიმი a სიახლე."
4359
4360 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965
4361 #, fuzzy
4362 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
4363 msgstr "თქვენ a დუიმი a სიახლე."
4364
4365 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Authentication requested but no username provided"
4368 msgstr "აუთენტიფიკაცია არა"
4369
4370 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154
4371 #, c-format
4372 msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1158
4376 #, c-format
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
4379 msgstr "-სკენ"
4380
4381 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274
4382 #, c-format
4383 #, fuzzy
4384 msgid "NNTP Command failed: %s"
4385 msgstr "ბრძანება"
4386
4387 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1330
4388 msgid "Not connected."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1383
4392 #, c-format
4393 #, fuzzy
4394 msgid "No such folder: %s"
4395 msgstr "არა"
4396
4397 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:220
4398 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:316
4399 #, c-format
4400 #, fuzzy
4401 msgid "%s: Scanning new messages"
4402 msgstr "სკანირება"
4403
4404 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:227
4405 #, c-format
4406 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:330
4410 #, c-format
4411 msgid "Unexpected server response from head: %s"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
4415 msgid "Use cancel"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
4419 #, c-format
4420 msgid "Operation failed: %s"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Retrieving POP summary"
4426 msgstr "POP"
4427
4428 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
4429 #, c-format
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Cannot get POP summary: %s"
4432 msgstr "POP"
4433
4434 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
4435 msgid "Expunging deleted messages"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
4439 #, c-format
4440 #, fuzzy
4441 msgid "No message with uid %s"
4442 msgstr "არა"
4443
4444 #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
4445 #. returns the proper exception code.  Sigh.
4446 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
4447 #, c-format
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Retrieving POP message %d"
4450 msgstr "POP"
4451
4452 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
4453 msgid "Unknown reason"
4454 msgstr "უცნობი მიზეზი"
4455
4456 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
4457 msgid "Leave messages on server"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
4461 #, c-format
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Delete after %s day(s)"
4464 msgstr "წაშლა დღე"
4465
4466 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Disable support for all POP3 extensions"
4469 msgstr "გამორთე სუპორტი ყველა"
4470
4471 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
4472 msgid "POP"
4473 msgstr "POP"
4474
4475 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
4476 #, fuzzy
4477 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
4478 msgstr "-სკენ და POP."
4479
4480 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
4481 #, fuzzy
4482 msgid ""
4483 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
4484 "is the only option supported by many POP servers."
4485 msgstr "-სკენ POP a POP."
4486
4487 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
4488 #, fuzzy
4489 msgid ""
4490 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
4491 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
4492 "claim to support it."
4493 msgstr "-სკენ POP ყველა -სკენ სუპორტი."
4494
4495 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202
4496 #, c-format
4497 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
4501 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
4502 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243
4503 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
4504 #, c-format
4505 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
4509 msgid "STLS not supported"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
4513 #, c-format
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Could not connect to POP server %s"
4516 msgstr "-სკენ POP"
4517
4518 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402
4519 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
4520 #, c-format
4521 #, fuzzy
4522 msgid ""
4523 "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
4524 "mechanism."
4525 msgstr "-სკენ -სკენ POP არა სუპორტი."
4526
4527 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
4528 #, c-format
4529 #, fuzzy
4530 msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
4531 msgstr "შესვლა POP"
4532
4533 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
4534 #, c-format
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
4537 msgstr "-სკენ POP პროტოკოლი შეცდომა"
4538
4539 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
4540 #, c-format
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
4543 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ POP"
4544
4545 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475
4546 #, c-format
4547 #, fuzzy
4548 msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
4549 msgstr "POP"
4550
4551 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
4552 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
4553 #, c-format
4554 #, fuzzy
4555 msgid ""
4556 "Unable to connect to POP server %s.\n"
4557 "Error sending password: %s"
4558 msgstr "-სკენ -სკენ POP"
4559
4560 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
4561 #, c-format
4562 #, fuzzy
4563 msgid ""
4564 "Unable to connect to POP server %s.\n"
4565 "Error sending username: %s"
4566 msgstr "-სკენ -სკენ POP"
4567
4568 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643
4569 #, c-format
4570 #, fuzzy
4571 msgid "No such folder `%s'."
4572 msgstr "არა."
4573
4574 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
4575 msgid "Sendmail"
4576 msgstr "Sendmail"
4577
4578 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
4579 #, fuzzy
4580 msgid ""
4581 "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
4582 "system."
4583 msgstr "-სკენ პროგრამა."
4584
4585 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
4586 msgid "Could not parse recipient list"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
4590 #, c-format
4591 msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
4595 #, c-format
4596 msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
4600 #, c-format
4601 msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
4605 #, c-format
4606 msgid "Could not execute %s: mail not sent."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
4610 #, c-format
4611 msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
4612 msgstr ""
4613
4614 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
4615 msgid "sendmail"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
4621 msgstr "ფოსტა პროგრამა"
4622
4623 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
4624 msgid "SMTP"
4625 msgstr "SMTP"
4626
4627 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
4628 #, fuzzy
4629 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
4630 msgstr "-სკენ a SMTP."
4631
4632 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Syntax error, command unrecognized"
4635 msgstr "შეცდომა"
4636
4637 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4640 msgstr "შეცდომა დუიმი"
4641
4642 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Command not implemented"
4645 msgstr "ბრძანება"
4646
4647 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Command parameter not implemented"
4650 msgstr "ბრძანება"
4651
4652 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
4653 #, fuzzy
4654 msgid "System status, or system help reply"
4655 msgstr "სისტემა"
4656
4657 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Help message"
4660 msgstr "დახმარება"
4661
4662 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Service ready"
4665 msgstr "სერვისი"
4666
4667 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Service closing transmission channel"
4670 msgstr "სერვისი"
4671
4672 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Service not available, closing transmission channel"
4675 msgstr "სერვისი"
4676
4677 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
4678 msgid "Requested mail action okay, completed"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
4682 #, fuzzy
4683 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
4684 msgstr "მომხმარებელი -სკენ<forward-path>"
4685
4686 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
4687 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
4691 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Requested action aborted: error in processing"
4697 msgstr "შეცდომა დუიმი"
4698
4699 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
4700 #, fuzzy
4701 msgid "User not local; please try <forward-path>"
4702 msgstr "მომხმარებელი<forward-path>"
4703
4704 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
4705 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
4709 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
4713 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4719 msgstr "გაშვება<CRLF><CRLF>"
4720
4721 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
4722 msgid "Transaction failed"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
4726 #, fuzzy
4727 msgid "A password transition is needed"
4728 msgstr "A"
4729
4730 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Authentication mechanism is too weak"
4733 msgstr "აუთენტიფიკაცია"
4734
4735 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
4738 msgstr "დაშიფვრა"
4739
4740 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
4741 msgid "Temporary authentication failure"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Welcome response error"
4747 msgstr "მოგესალმებით შეცდომა"
4748
4749 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
4750 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
4751 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
4752 #, c-format
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
4755 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ -სკენ SMTP დუიმი"
4756
4757 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
4758 #, c-format
4759 msgid "STARTTLS command failed: %s"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
4763 msgid "STARTTLS command failed"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
4767 #, c-format
4768 #, fuzzy
4769 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
4770 msgstr "SMTP სუპორტი ტიპი."
4771
4772 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
4773 #, c-format
4774 #, fuzzy
4775 msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
4776 msgstr "SMTP"
4777
4778 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
4779 #, c-format
4780 #, fuzzy
4781 msgid ""
4782 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
4783 "%s\n"
4784 "\n"
4785 msgstr "-სკენ -სკენ SMTP n n n"
4786
4787 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
4788 #, c-format
4789 msgid "SMTP server %s"
4790 msgstr "SMTP სერვერი %s"
4791
4792 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
4793 #, c-format
4794 #, fuzzy
4795 msgid "SMTP mail delivery via %s"
4796 msgstr "SMTP"
4797
4798 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
4799 msgid "Cannot send message: service not connected."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
4803 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
4807 msgid "Sending message"
4808 msgstr "წერილი იგზავნება"
4809
4810 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
4813 msgstr "არა."
4814
4815 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
4816 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
4820 msgid "SMTP Greeting"
4821 msgstr "SMTP მისალმება"
4822
4823 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
4824 #, c-format
4825 msgid "HELO command failed: %s"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
4829 msgid "HELO command failed"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
4833 msgid "SMTP Authentication"
4834 msgstr "SMTP აუთენტიფიკაცია"
4835
4836 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Error creating SASL authentication object."
4839 msgstr "შეცდომა."
4840
4841 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
4842 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
4843 #, c-format
4844 msgid "AUTH command failed: %s"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
4848 msgid "AUTH command failed"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Bad authentication response from server.\n"
4854 msgstr "n"
4855
4856 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
4857 #, c-format
4858 msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
4862 msgid "MAIL FROM command failed"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
4866 #, c-format
4867 msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
4871 #, c-format
4872 msgid "RCPT TO <%s> failed"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
4876 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
4877 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
4878 #, c-format
4879 msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
4880 msgstr ""
4881
4882 #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
4883 #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
4884 #.
4885 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
4886 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322
4887 msgid "DATA command failed"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
4891 #, c-format
4892 msgid "RSET command failed: %s"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
4896 msgid "RSET command failed"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
4900 #, c-format
4901 msgid "QUIT command failed: %s"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
4905 msgid "QUIT command failed"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: ../libedataserver/e-categories.c:248
4909 msgid "Business"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: ../libedataserver/e-categories.c:249
4913 msgid "Competition"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: ../libedataserver/e-categories.c:250
4917 msgid "Favorites"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: ../libedataserver/e-categories.c:251
4921 msgid "Gifts"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: ../libedataserver/e-categories.c:252
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Goals/Objectives"
4927 msgstr "ამოცანები"
4928
4929 #: ../libedataserver/e-categories.c:253
4930 msgid "Holiday"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: ../libedataserver/e-categories.c:254
4934 msgid "Holiday Cards"
4935 msgstr ""
4936
4937 #. important people (e.g. new business partners) you should pay attention to/observe
4938 #: ../libedataserver/e-categories.c:256
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Hot Contacts"
4941 msgstr "კონტაქტები"
4942
4943 #: ../libedataserver/e-categories.c:257
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Ideas"
4946 msgstr "იდეები"
4947
4948 #: ../libedataserver/e-categories.c:258
4949 #, fuzzy
4950 msgid "International"
4951 msgstr "ინტერნაციონალური"
4952
4953 #: ../libedataserver/e-categories.c:259
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Key Customer"
4956 msgstr "გასაღები"
4957
4958 #: ../libedataserver/e-categories.c:260
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Miscellaneous"
4961 msgstr "სხვადასხვა"
4962
4963 #: ../libedataserver/e-categories.c:261
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Personal"
4966 msgstr "პირადი"
4967
4968 #: ../libedataserver/e-categories.c:262
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Phone Calls"
4971 msgstr "ტელეფონი"
4972
4973 #: ../libedataserver/e-categories.c:263
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Status"
4976 msgstr "სტატუსი"
4977
4978 #: ../libedataserver/e-categories.c:264
4979 msgid "Strategies"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: ../libedataserver/e-categories.c:265
4983 msgid "Suppliers"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: ../libedataserver/e-categories.c:266
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Time & Expenses"
4989 msgstr "დრო"
4990
4991 #: ../libedataserver/e-categories.c:267
4992 msgid "VIP"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: ../libedataserver/e-categories.c:268
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Waiting"
4998 msgstr "დაელოდეთ"
4999
5000 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
5001 #. in 12-hour format.
5002 #. strftime format of a weekday, a date and a
5003 #. time, in 12-hour format.
5004 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1566
5005 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
5006 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
5007
5008 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
5009 #. in 24-hour format.
5010 #. strftime format of a weekday, a date and a
5011 #. time, in 24-hour format.
5012 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:1557
5013 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
5014 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
5015
5016 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
5017 #. in 12-hour format, without seconds.
5018 #. strftime format of a weekday, a date and a
5019 #. time, in 12-hour format, without seconds.
5020 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562
5021 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
5022 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
5023
5024 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
5025 #. in 24-hour format, without seconds.
5026 #. strftime format of a weekday, a date and a
5027 #. time, in 24-hour format, without seconds.
5028 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:1553
5029 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
5030 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
5031
5032 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
5033 #. in 12-hour format, without minutes or seconds.
5034 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1339
5035 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
5036 msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
5037
5038 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
5039 #. in 24-hour format, without minutes or seconds.
5040 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1344
5041 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
5042 msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
5043
5044 #. strptime format of a weekday and a date.
5045 #. strftime format of a weekday and a date.
5046 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 ../libedataserver/e-time-utils.c:1443
5047 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1548
5048 msgid "%a %m/%d/%Y"
5049 msgstr "%a %m/%d/%Y"
5050
5051 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
5052 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1355
5053 #, fuzzy
5054 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
5055 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
5056
5057 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
5058 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1359
5059 #, fuzzy
5060 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
5061 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
5062
5063 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
5064 #. without seconds.
5065 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1364
5066 #, fuzzy
5067 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
5068 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
5069
5070 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
5071 #. without seconds.
5072 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1369
5073 #, fuzzy
5074 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
5075 msgstr "მ Y M"
5076
5077 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
5078 #. without minutes or seconds.
5079 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1374
5080 #, fuzzy
5081 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
5082 msgstr "მ Y I"
5083
5084 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
5085 #. without minutes or seconds.
5086 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1379
5087 #, fuzzy
5088 msgid "%m/%d/%Y %H"
5089 msgstr "მ Y"
5090
5091 #. strptime format of a weekday and a date.
5092 #. This is the preferred date format for the locale.
5093 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 ../libedataserver/e-time-utils.c:1446
5094 #, fuzzy
5095 msgid "%m/%d/%Y"
5096 msgstr "მ Y"
5097
5098 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
5099 #. strftime format of a time in 12-hour format.
5100 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1611
5101 msgid "%I:%M:%S %p"
5102 msgstr "%I:%M:%S %p"
5103
5104 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
5105 #. strftime format of a time in 24-hour format.
5106 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1496 ../libedataserver/e-time-utils.c:1603
5107 #, fuzzy
5108 msgid "%H:%M:%S"
5109 msgstr "%H:%M:%S"
5110
5111 #. strptime format for time of day, without seconds,
5112 #. in 12-hour format.
5113 #. strftime format of a time in 12-hour format,
5114 #. without seconds.
5115 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1608
5116 #, fuzzy
5117 msgid "%I:%M %p"
5118 msgstr "%I:%M %p"
5119
5120 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
5121 #. strftime format of a time in 24-hour format,
5122 #. without seconds.
5123 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505 ../libedataserver/e-time-utils.c:1600
5124 msgid "%H:%M"
5125 msgstr "%H:%M"
5126
5127 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
5128 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1509
5129 msgid "%I %p"
5130 msgstr "%I %p"
5131
5132 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
5135 msgstr "LDAP სერვერი"
5136
5137 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Failed to authenticate.\n"
5140 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ n"
5141
5142 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265
5143 #, c-format
5144 #, fuzzy
5145 msgid ""
5146 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
5147 "name"
5148 msgstr "a დუიმი"
5149
5150 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435
5151 msgid "Category"
5152 msgstr "კატეგორია"
5153
5154 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
5155 msgid "Category Icon"
5156 msgstr "კატეგორიის ხატულა"
5157
5158 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
5159 msgid "Category Properties"
5160 msgstr "კატეგორიის პარამეტრები"
5161
5162 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
5163 msgid "Category _Color"
5164 msgstr "კატეგორიის _ფერი"
5165
5166 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
5167 msgid "Category _Icon"
5168 msgstr "კატეგორიის _ხატულა"
5169
5170 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
5171 msgid "Category _Name"
5172 msgstr "კატეგორიის _სახელი"
5173
5174 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Item(s) belong to these _categories:"
5177 msgstr "ელემენტი -სკენ კატეგორიები:"
5178
5179 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
5180 #, fuzzy
5181 msgid "_Available Categories:"
5182 msgstr "მისაწვდომია კატეგორიები:"
5183
5184 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
5185 msgid "_Edit"
5186 msgstr "_დამუშავება"
5187
5188 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:9
5189 msgid "categories"
5190 msgstr "კატეგორიები"
5191
5192 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:260
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Select Contacts from Address Book"
5195 msgstr "კონტაქტები მისამართი"
5196
5197 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:554
5198 msgid "_Add"
5199 msgstr "_დამატება"
5200
5201 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:579
5202 #, fuzzy
5203 msgid "_Remove"
5204 msgstr "_წაშლა"
5205
5206 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
5207 msgid "\t\t\t\t\t\t"
5208 msgstr "\t\t\t\t\t\t"
5209
5210 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
5211 msgid "*"
5212 msgstr "*"
5213
5214 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
5215 msgid "<b>Show Contacts</b>"
5216 msgstr "<b>აჩვენე კონტაქტები</b>"
5217
5218 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
5219 msgid "<b>_Contacts</b>"
5220 msgstr "<b>_კონტაქტები</b>"
5221
5222 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
5223 msgid "Address Book"
5224 msgstr "მისამართების წიგნაკი"
5225
5226 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
5227 msgid "Address _Book:"
5228 msgstr "მისამართების _წიგნაკი:"
5229
5230 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
5231 msgid "C_ategory:"
5232 msgstr "კ_ატეგორია:"
5233
5234 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
5235 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
5236 msgid "Contacts"
5237 msgstr "კონტაქტები"
5238
5239 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
5240 msgid "Search"
5241 msgstr "ძებნა"
5242
5243 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
5244 msgid "_Search:"
5245 msgstr "_ძებნა:"
5246
5247 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
5248 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1947
5249 #, c-format
5250 #, fuzzy
5251 msgid "E_xpand %s Inline"
5252 msgstr "E"
5253
5254 #. Edit Contact item
5255 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1963
5256 #, c-format
5257 #, fuzzy
5258 msgid "_Edit %s"
5259 msgstr "რედაქტირება"
5260
5261 #: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:480
5262 #, c-format
5263 #, fuzzy
5264 msgid "_Delete %s"
5265 msgstr "წაშლა"
5266
5267 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:471
5268 #, fuzzy
5269 msgid "_Remember this password"
5270 msgstr "დაიმახსოვრე"
5271
5272 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:472
5273 #, fuzzy
5274 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
5275 msgstr "დაიმახსოვრე ის სესია"
5276
5277 #. prepare the dialog
5278 #: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
5279 msgid "Select destination"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
5283 #, fuzzy
5284 msgid "_Destination"
5285 msgstr "ნიშნულება"
5286
5287 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1636
5288 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:932
5289 #, c-format
5290 msgid "Enter password for %s"
5291 msgstr "შეიყვანეთ პაროლი %s-თვის"
5292
5293 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1637
5294 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:937
5295 msgid "Enter password"
5296 msgstr "შეიყვანეთ პაროლი"
5297
5298 #. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
5299 #. the folder permissions dialog.
5300 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
5301 msgid "Owner"
5302 msgstr "მფლობელი"
5303
5304 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Publishing Editor"
5307 msgstr "რედაქტორი"
5308
5309 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
5310 msgid "Editor"
5311 msgstr "რედაქტორი"
5312
5313 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Publishing Author"
5316 msgstr "ავტორი"
5317
5318 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
5319 msgid "Author"
5320 msgstr "ავტორი"
5321
5322 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Non-editing Author"
5325 msgstr "ავტორი"
5326
5327 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
5328 msgid "Reviewer"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
5332 msgid "Contributor"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
5336 #, fuzzy
5337 msgid "None"
5338 msgstr "არა"
5339
5340 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Custom"
5343 msgstr "სხვა"
5344
5345 #: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144
5346 msgid "Select User"
5347 msgstr "მომხმარებლის ამორჩევა"
5348
5349 #: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182
5350 msgid "Addressbook..."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556
5354 msgid "Generic error"
5355 msgstr "ზოგადი შეცდომა"
5356
5357 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:558
5358 #, fuzzy
5359 msgid "A folder with the same name already exists"
5360 msgstr "A"
5361
5362 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:560
5363 #, fuzzy
5364 msgid "The specified folder type is not valid"
5365 msgstr "ტიპი"
5366
5367 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:562
5368 msgid "I/O error"
5369 msgstr "I/O შეცდომა"
5370
5371 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:564
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Not enough space to create the folder"
5374 msgstr "-სკენ"
5375
5376 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:566
5377 msgid "The folder is not empty"
5378 msgstr "საქაღალდე არ არის ცარიელი"
5379
5380 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:568
5381 msgid "The specified folder was not found"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:570
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Function not implemented in this storage"
5387 msgstr "ფუნქცია დუიმი"
5388
5389 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:574
5390 msgid "Operation not supported"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:576
5394 #, fuzzy
5395 msgid "The specified type is not supported in this storage"
5396 msgstr "ტიპი დუიმი"
5397
5398 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:578
5399 #, fuzzy
5400 msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
5401 msgstr "ჩასწორებულია"
5402
5403 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:580
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5406 msgstr "a a ის ის"
5407
5408 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:582
5409 msgid "Cannot create a folder with that name"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:584
5413 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5414 msgstr ""
5415
5416 #. i18n: This is the title of an "other user's folders"
5417 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
5418 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635
5419 #, c-format
5420 msgid "%s's Folders"
5421 msgstr "%s-ის საქაღალდეები"
5422
5423 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1238
5424 msgid "Personal Folders"
5425 msgstr "პირადი საქაღალდეები"
5426
5427 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1252
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Favorite Public Folders"
5430 msgstr "ფავორიტი საქაღალდეები"
5431
5432 #. i18n: Outlookism
5433 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1269
5434 #, fuzzy
5435 msgid "All Public Folders"
5436 msgstr "ყველა საქაღალდეები"
5437
5438 #. i18n: Outlookism
5439 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1283
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Global Address List"
5442 msgstr "ზოგადი მისამართი სია"
5443
5444 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
5445 msgid "Deleted Items"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
5449 msgid "Drafts"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
5453 msgid "Journal"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Notes"
5459 msgstr "შენიშვნები"
5460
5461 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
5462 msgid "Outbox"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
5466 msgid "Sent Items"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
5470 msgid "Tasks"
5471 msgstr "დავალებანი"
5472
5473 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Invalid connection"
5476 msgstr "არასწორი"
5477
5478 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Invalid response from server"
5481 msgstr "არასწორი"
5482
5483 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
5484 #, fuzzy
5485 msgid "No response from the server"
5486 msgstr "არა"
5487
5488 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
5489 msgid "Bad parameter"
5490 msgstr "ცუდი პარამეტრი"
5491
5492 #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Evolution Addressbook file backend"
5495 msgstr "Evolution"
5496
5497 #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
5500 msgstr "Evolution კალენდარი და"
5501
5502 #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Evolution Data Server interface check service"
5505 msgstr "Evolution მონაცემი სერვერი"
5506
5507 #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Evolution Data Server logging service"
5510 msgstr "Evolution მონაცემი სერვერი"
5511
5512 #. dialog display isn't working out
5513 #: ../src/server.c:106
5514 #, c-format
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
5517 msgstr "შეცდომა n"
5518
5519
5520 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1049
5521 msgid "On This Computer"
5522 msgstr "ამ კომპიუტერზე"