1 # Javanese translation for navit
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Leonardus Priyo Handono, 2010
8 "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-10 04:53+0000\n"
12 "Last-Translator: Leonardus Priyo Handono <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Javanese <jv@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 0;\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
23 msgid "Running from source directory\n"
27 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
30 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
52 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits
60 msgstr "metu kapindho"
103 msgid "in %d.%d miles"
107 msgid "%d.%d kilometers"
108 msgstr "%d.%d kilometer"
111 msgid "in %d.%d kilometers"
116 msgid_plural "%d miles"
122 msgid_plural "in %d miles"
127 msgid "one kilometer"
128 msgid_plural "%d kilometers"
133 msgid "in one kilometer"
134 msgid_plural "in %d kilometers"
136 msgstr[1] "ing %d kilometer"
141 msgid "into the ramp"
144 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
146 msgid "%sinto the street %s%s%s"
147 msgstr "%s ing dalan %s%s%s"
149 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
151 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
152 msgstr "%s ing dalan %s%s%s"
154 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
156 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
157 msgstr "%s ing dalan %s%s%s"
159 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
161 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
162 msgstr "%s ing dalan %s%s%s"
164 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
166 msgid "%sinto the %s"
167 msgstr "%s ing dalan %s"
169 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
173 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
177 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
179 msgstr "kanthi gampang "
181 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
185 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
186 msgid "really strongly "
189 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
191 msgstr "ora dikenal "
193 msgid "When possible, please turn around"
194 msgstr "Yen biso, mutero"
196 msgid "Enter the roundabout soon"
199 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
201 msgid "Enter the roundabout %s"
205 msgid "then leave the roundabout at the %s"
206 msgstr "terus metu soko puteran ing cawang kaping %s"
209 msgid "Leave the roundabout at the %s"
210 msgstr "metu soko puteran ing cawang kaping %s"
213 msgid "Follow the road for the next %s"
214 msgstr "tetep ing dalan iki nganti %s"
217 msgstr "sedhelo maneh"
219 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
221 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
222 msgstr "Jupuk dalan kaping %1$s ing %2$s"
225 msgid "after %i roads"
226 msgstr "sakwise %i dalan"
232 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
233 msgstr "Jupuk dalan kaping %1$s neng %2$s"
238 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
240 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
241 msgstr "menggok %1$s%2$s %3$s%4$s"
243 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
245 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
246 msgstr "terus menggok %1$s%2$s %3$s%4$s"
249 msgid "You have reached your destination %s"
252 msgid "then you have reached your destination."
253 msgstr "terus panjenengan tekan tujuan"
273 msgid "Destination Length"
276 msgid "Destination Time"
277 msgstr "Wektu tekan tujuan"
282 msgid "Set as position"
285 msgid "Set as destination"
286 msgstr "Dadekno tujuan"
288 msgid "Add as bookmark"
292 msgid "Point 0x%x 0x%x"
293 msgstr "Titik 0x%x 0x%x"
296 msgid "Screen coord : %d %d"
297 msgstr "Koordinat layar : %d %d"
304 msgid "United Arab Emirates"
312 msgid "Antigua and Barbuda"
313 msgstr "Antigua lan Barbuda"
328 msgid "Netherlands Antilles"
344 msgid "American Samoa"
345 msgstr "Samoa Amerika"
360 msgid "Aland Islands"
368 msgid "Bosnia and Herzegovina"
369 msgstr "Bosnia lan Herzegovina"
385 msgstr "Burkina Faso"
404 msgid "Saint Barthelemy"
405 msgstr "Santo Bartolomeus"
412 msgid "Brunei Darussalam"
413 msgstr "Brunei Darussalam"
432 msgid "Bouvet Island"
452 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
456 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
460 msgid "Central African Republic"
461 msgstr "Republik Afrika Tengah"
472 msgid "Cote d'Ivoire"
508 msgid "Christmas Island"
516 msgid "Czech Republic"
517 msgstr "Republik Czech"
536 msgid "Dominican Republic"
537 msgstr "Republik Dominika"
556 msgid "Western Sahara"
557 msgstr "Sahara Kulon"
580 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
584 msgid "Micronesia, Federated States of"
588 msgid "Faroe Islands"
600 msgid "United Kingdom"
612 msgid "French Guiana"
644 msgid "Equatorial Guinea"
652 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
664 msgid "Guinea-Bissau"
676 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
716 msgid "British Indian Ocean Territory"
724 msgid "Iran, Islamic Republic of"
725 msgstr "Republik Islam Iran"
772 msgid "Saint Kitts and Nevis"
776 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
780 msgid "Korea, Republic of"
788 msgid "Cayman Islands"
796 msgid "Lao People's Democratic Republic"
808 msgid "Liechtenstein"
836 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
848 msgid "Moldova, Republic of"
856 msgid "Saint Martin (French part)"
864 msgid "Marshall Islands"
868 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
888 msgid "Northern Mariana Islands"
936 msgid "New Caledonia"
944 msgid "Norfolk Island"
992 msgid "French Polynesia"
996 msgid "Papua New Guinea"
1012 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1024 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1056 msgid "Russian Federation"
1064 msgid "Saudi Arabia"
1068 msgid "Solomon Islands"
1088 msgid "Saint Helena"
1096 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1104 msgid "Sierra Leone"
1124 msgid "Sao Tome and Principe"
1132 msgid "Syrian Arab Republic"
1140 msgid "Turks and Caicos Islands"
1148 msgid "French Southern Territories"
1172 msgid "Turkmenistan"
1188 msgid "Trinidad and Tobago"
1196 msgid "Taiwan, Province of China"
1200 msgid "Tanzania, United Republic of"
1212 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1216 msgid "United States"
1228 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1232 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1240 msgid "Virgin Islands, British"
1244 msgid "Virgin Islands, U.S."
1256 msgid "Wallis and Futuna"
1272 msgid "South Africa"
1283 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1313 msgid "Enter Destination"
1322 msgid "District/Township"
1334 #. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired).
1341 msgid "_Former Destinations"
1362 msgid "Decrease zoom level"
1368 msgid "Increase zoom level"
1371 msgid "_Recalculate"
1380 msgid "Set _destination"
1383 msgid "Opens address search dialog"
1386 msgid "_Stop Navigation"
1395 msgid "Quit the application"
1398 msgid "Show position _cursor"
1401 msgid "_Lock on Road"
1404 msgid "_Keep orientation to the North"
1407 msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
1413 msgid "Show/hide route description"
1419 msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
1465 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1468 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1483 msgid "Add Bookmark"
1486 #. Adds the Bookmark folders
1487 msgid "Add Bookmark folder"
1496 msgid "View in Browser"
1502 msgid "House numbers"
1505 msgid "View Attributes"
1511 msgid "Cut Bookmark"
1514 msgid "Copy Bookmark"
1517 msgid "Rename Bookmark"
1520 msgid "Paste Bookmark"
1523 msgid "Delete Bookmark"
1529 #. Pastes the Bookmark
1530 msgid "Paste bookmark"
1537 msgid "Former Destinations"
1540 msgid "- No former destinations available -"
1543 msgid "House number"
1553 msgid "Map Download"
1559 msgid "Download Enabled"
1562 msgid "Download completely"
1568 msgid "Show Satellite Status"
1577 msgid "Show NMEA Data"
1590 msgid "Current profile: %s"
1594 msgid "Change profile to: %s"
1597 msgid "Set as active"
1600 msgid "Show Satellite status"
1603 msgid "Show NMEA data"
1612 msgid "Lock on road"
1618 msgid "Map follows Vehicle"
1630 msgid "Route Description"
1633 msgid "Height Profile"
1647 msgid "And all the Navit Team"
1650 msgid "members and contributors."
1653 msgid "Return to route!"
1657 msgid "Look out! Camera!"
1661 msgid "Please decrease your speed"
1667 msgid "Vehicle Position"
1718 msgid "car_shortest"
1721 msgid "car_avoid_tolls"
1728 #. flags used for a truck: (first flag number is 0)
1729 #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
1730 #. 21: TRANSPORT_TRUCK
1732 #. 'speed' data of the atkaction for a car is
1733 #. reduced about 10 km/h. When the speed was at
1734 #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
1735 #. 'route_weight' data has been treated in the same way.
1736 #. If you want to discourage the use of small roads,
1737 #. just reduce this value.
1738 #. size and weight setup:
1739 #. This is an example, you have to use the data of your truck.
1740 #. bobshaffer's standard truck:
1741 #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
1742 #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
1743 #. vehicle_width= 9 feet, 274 cm
1744 #. vehicle_height= 13.5 feet, 411 cm
1745 #. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm
1746 #. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg
1747 #. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg
1752 #~ msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s"
1753 #~ msgstr "Mlebu puteran sedhelo maneh lan metu ing cawang %s"
1755 #~ msgid "In %s, enter the roundabout"
1756 #~ msgstr "ing %s, mlebu puteran"