Access, entry: even after entry is hidden, able to click on anchor issue fix
[platform/upstream/elementary.git] / po / ja_JP.po
1 # Elementary translation file Japanese Language.
2 # This file is distributed under the same license as the Elementary package.
3 # FIRST AUTHOR <sumanth.m@samsung.com>, 2013.
4 #
5 #: src/lib/elm_config.c:2277
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: elementary\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-07-20 15:21+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-26 10:05+0200\n"
12 "Last-Translator: Shilpa Singh <shilpa.singh@samsung.com>\n"
13 "Language-Team: General\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
20
21 #: src/lib/elm_entry.c:2007
22 msgid "Cancel"
23 msgstr "キャンセル"
24
25 #: src/lib/elm_entry.c:1975
26 msgid "Copy"
27 msgstr "コピー"
28
29 #: src/lib/elm_entry.c:1979
30 msgid "Cut"
31 msgstr "切り取り"
32
33 #: src/lib/elm_entry.c:1994
34 msgid "Select"
35 msgstr "選択"
36
37 #: src/lib/elm_entry.c:2001
38 msgid "Paste"
39 msgstr "貼り付け"
40
41 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:749
42 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:992
43 msgid "AM"
44 msgstr "AM"
45
46 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:754
47 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:993
48 msgid "PM"
49 msgstr "PM"
50
51 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:786
52 msgid "Set"
53 msgstr "設定"
54
55 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:375
56 msgid "Set date"
57 msgstr "日付設定"
58
59 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:384
60 msgid "Set time"
61 msgstr "時刻設定"
62
63 #: src/lib/elm_config.c:2117
64 msgid "default:LTR"
65 msgstr ""
66
67 msgid "tap to change"
68 msgstr "モードを変更するにはタップします。"
69
70 msgid "date"
71 msgstr "日付"
72
73 msgid "hour"
74 msgstr "時間"
75
76 msgid "minute"
77 msgstr "分"
78
79 msgid "month"
80 msgstr "月"
81
82 msgid "year"
83 msgstr "年"
84
85 msgid "IDS_ST_BODY_P1SD_OF_P2SD_TTS"
86 msgstr "%2$d件中%1$d件目です。"
87
88 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_DAY"
89 msgstr "日を戻す"
90
91 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_HOUR"
92 msgstr "時間を戻す"
93
94 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_MINUTE"
95 msgstr "分を戻す"
96
97 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_MONTH"
98 msgstr "月を戻す"
99
100 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_YEAR"
101 msgstr "年を戻す"
102
103 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_DAY"
104 msgstr "日を進める"
105
106 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_HOUR"
107 msgstr "時間を進める"
108
109 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_MINUTE"
110 msgstr "分を進める"
111
112 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_MONTH"
113 msgstr "月を進める"
114
115 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_YEAR"
116 msgstr "年を進める"
117
118 msgid "IDS_IDLE_BODY_TAP_TO_CHANGE"
119 msgstr "変更"
120
121 msgid "IDS_COM_BODY_SELECT_ALL"
122 msgstr "全て選択"
123
124 msgid "IDS_COM_BODY_COPY"
125 msgstr "コピー"
126
127 msgid "IDS_COM_SK_SELECT"
128 msgstr "選択"
129
130 msgid "IDS_COM_BODY_CUT"
131 msgstr "切り取り"
132
133 msgid "IDS_COM_BODY_PASTE"
134 msgstr "貼り付け"
135
136 msgid "IDS_COM_BODY_CLIPBOARD"
137 msgstr "クリップボード"
138
139 msgid "WDS_ST_OPT_DAY_ABB"
140 msgstr "日"
141
142 msgid "WDS_ST_OPT_HRS_ABB"
143 msgstr "時間"
144
145 msgid "WDS_ST_OPT_MINS_ABB"
146 msgstr "分"
147
148 msgid "WDS_ST_OPT_MONTH_ABB"
149 msgstr "月"
150
151 msgid "WDS_ST_OPT_YEAR_ABB"
152 msgstr "年"
153
154 msgid "Alert"
155 msgstr "通知"