1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2009.
6 # Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009.
9 "Project-Id-Version: ja\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-09-30 13:52+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:32+0900\n"
13 "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #: lib/xmalloc.c:54 lib/xmalloc.c:68 lib/xmalloc.c:82 src/readelf.c:3017
23 #: src/readelf.c:3365 src/readelf.c:7901 src/unstrip.c:2090 src/unstrip.c:2298
25 msgid "memory exhausted"
28 #: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:49
29 #: libelf/elf_error.c:60
33 #: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:67 libdwfl/libdwflP.h:51
34 #: libelf/elf_error.c:91
38 #: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:2677
40 msgid "cannot create output file"
41 msgstr "出力ファイルを作成できません"
43 #: libasm/asm_error.c:68
44 msgid "invalid parameter"
47 #: libasm/asm_error.c:69
48 msgid "cannot change mode of output file"
49 msgstr "出力ファイルのモードを変更できません"
51 #: libasm/asm_error.c:70 src/ldgeneric.c:6990
53 msgid "cannot rename output file"
54 msgstr "出力ファイルの名前を変更できません"
56 #: libasm/asm_error.c:71
57 msgid "duplicate symbol"
60 #: libasm/asm_error.c:72
61 msgid "invalid section type for operation"
62 msgstr "操作に不当なセクションタイプ"
64 #: libasm/asm_error.c:73
65 msgid "error during output of data"
68 #: libasm/asm_error.c:74
69 msgid "no backend support available"
70 msgstr "バックエンドサポートが利用できません"
72 #: libasm/asm_error.c:84 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:50
73 #: libelf/elf_error.c:63
77 #: libdw/dwarf_error.c:60
78 msgid "invalid access"
81 #: libdw/dwarf_error.c:61
82 msgid "no regular file"
83 msgstr "一般ファイルではありません"
85 #: libdw/dwarf_error.c:62
89 #: libdw/dwarf_error.c:63
90 msgid "invalid ELF file"
93 #: libdw/dwarf_error.c:64
94 msgid "no DWARF information"
95 msgstr "DWARF 情報がありません"
97 #: libdw/dwarf_error.c:65
99 msgstr "ELF ファイルがありません"
101 #: libdw/dwarf_error.c:66
102 msgid "cannot get ELF header"
103 msgstr "ELF ヘッダーを得られません"
105 #: libdw/dwarf_error.c:68
106 msgid "not implemented"
109 #: libdw/dwarf_error.c:69 libelf/elf_error.c:107 libelf/elf_error.c:155
110 msgid "invalid command"
113 #: libdw/dwarf_error.c:70
114 msgid "invalid version"
117 #: libdw/dwarf_error.c:71
121 #: libdw/dwarf_error.c:72
122 msgid "no entries found"
125 #: libdw/dwarf_error.c:73
126 msgid "invalid DWARF"
129 #: libdw/dwarf_error.c:74
130 msgid "no string data"
133 #: libdw/dwarf_error.c:75
134 msgid "no address value"
135 msgstr "アドレス値ではありません"
137 #: libdw/dwarf_error.c:76
138 msgid "no constant value"
141 #: libdw/dwarf_error.c:77
142 msgid "no reference value"
145 #: libdw/dwarf_error.c:78
146 msgid "invalid reference value"
149 #: libdw/dwarf_error.c:79
150 msgid ".debug_line section missing"
151 msgstr ".debug_line セクションがありません"
153 #: libdw/dwarf_error.c:80
154 msgid "invalid .debug_line section"
155 msgstr "不当な .debug_line セクション"
157 #: libdw/dwarf_error.c:81
158 msgid "debug information too big"
159 msgstr "デバッグ情報が大きすぎます"
161 #: libdw/dwarf_error.c:82
162 msgid "invalid DWARF version"
163 msgstr "不当な DWARF バージョン"
165 #: libdw/dwarf_error.c:83
166 msgid "invalid directory index"
167 msgstr "不当なディレクトリー索引"
169 #: libdw/dwarf_error.c:84 libdwfl/libdwflP.h:70
170 msgid "address out of range"
173 #: libdw/dwarf_error.c:85
174 msgid "no location list value"
175 msgstr "ロケーションリスト値ではありません"
177 #: libdw/dwarf_error.c:86
178 msgid "no block data"
179 msgstr "ブロックデータではありません"
181 #: libdw/dwarf_error.c:87
182 msgid "invalid line index"
185 #: libdw/dwarf_error.c:88
186 msgid "invalid address range index"
189 #: libdw/dwarf_error.c:89 libdwfl/libdwflP.h:71
190 msgid "no matching address range"
191 msgstr "アドレス範囲に対応しません"
193 #: libdw/dwarf_error.c:90
194 msgid "no flag value"
197 #: libdw/dwarf_error.c:91 libelf/elf_error.c:232
198 msgid "invalid offset"
201 #: libdw/dwarf_error.c:92
202 msgid ".debug_ranges section missing"
203 msgstr ".debug_ranges セクションがありません"
205 #: libdw/dwarf_error.c:93
206 msgid "invalid CFI section"
207 msgstr "不当な CFI セクション"
209 #: libdw/dwarf_error.c:94
210 msgid "no alternative debug link found"
213 #: libdwfl/argp-std.c:46 src/unstrip.c:2240
214 msgid "Input selection options:"
215 msgstr "選択オプションを入力してください:"
217 #: libdwfl/argp-std.c:47
218 msgid "Find addresses in FILE"
219 msgstr "ふぁいる 中のアドレスを探す"
221 #: libdwfl/argp-std.c:49
222 msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
223 msgstr "COREFILE 中で見つかった署名からアドレスを探す"
225 #: libdwfl/argp-std.c:51
226 msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
227 msgstr "プロセス PID に対応するファイル中のアドレスを探す"
229 #: libdwfl/argp-std.c:53
231 "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
234 "Linux の /proc/PID/maps 形式の ふぁいる から読み込んだものに対応するファイル"
237 #: libdwfl/argp-std.c:55
238 msgid "Find addresses in the running kernel"
239 msgstr "実行中のカーネルのアドレスを探す"
241 #: libdwfl/argp-std.c:57
242 msgid "Kernel with all modules"
243 msgstr "全てのモジュール付きのカーネル"
245 #: libdwfl/argp-std.c:59
246 msgid "Search path for separate debuginfo files"
247 msgstr "分離した debuginfo ファイルべきパスを探す"
249 #: libdwfl/argp-std.c:183
250 msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
251 msgstr "-e か、-p、-k、-K、--core のひとつだけが認められます"
253 #: libdwfl/argp-std.c:252
254 msgid "cannot load kernel symbols"
255 msgstr "カーネルシンボルをロードできません"
257 #: libdwfl/argp-std.c:256
258 msgid "cannot find kernel modules"
259 msgstr "カーネルモジュールを見つけられません"
261 #: libdwfl/argp-std.c:273
262 msgid "cannot find kernel or modules"
263 msgstr "カーネルかモジュールを見つけられません"
265 #: libdwfl/argp-std.c:315
267 msgid "cannot read ELF core file: %s"
268 msgstr "ELF コアファイルを読めません: %s"
270 #: libdwfl/argp-std.c:333
271 msgid "No modules recognized in core file"
272 msgstr "コアファイルの中にモジュールを認識できません"
274 #: libdwfl/libdwflP.h:52
278 #: libdwfl/libdwflP.h:53
279 msgid "See elf_errno"
282 #: libdwfl/libdwflP.h:54
283 msgid "See dwarf_errno"
286 #: libdwfl/libdwflP.h:55
287 msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
290 #: libdwfl/libdwflP.h:56
291 msgid "gzip decompression failed"
294 #: libdwfl/libdwflP.h:57
295 msgid "bzip2 decompression failed"
298 #: libdwfl/libdwflP.h:58
299 msgid "LZMA decompression failed"
302 #: libdwfl/libdwflP.h:59
303 msgid "no support library found for machine"
306 #: libdwfl/libdwflP.h:60
307 msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
310 #: libdwfl/libdwflP.h:61
311 msgid "Unsupported relocation type"
314 #: libdwfl/libdwflP.h:62
315 msgid "r_offset is bogus"
318 #: libdwfl/libdwflP.h:63 libelf/elf_error.c:111 libelf/elf_error.c:171
319 msgid "offset out of range"
320 msgstr "オフセットが範囲を越えている"
322 #: libdwfl/libdwflP.h:64
324 msgid "relocation refers to undefined symbol"
325 msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ"
327 #: libdwfl/libdwflP.h:65
328 msgid "Callback returned failure"
331 #: libdwfl/libdwflP.h:66
333 msgid "No DWARF information found"
334 msgstr "DWARF 情報がありません"
336 #: libdwfl/libdwflP.h:67
337 msgid "No symbol table found"
340 #: libdwfl/libdwflP.h:68
342 msgid "No ELF program headers"
343 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
345 #: libdwfl/libdwflP.h:69
346 msgid "address range overlaps an existing module"
349 #: libdwfl/libdwflP.h:72
350 msgid "image truncated"
353 #: libdwfl/libdwflP.h:73
355 msgid "ELF file opened"
356 msgstr "ファイルのオープンを追跡します。"
358 #: libdwfl/libdwflP.h:74
360 msgid "not a valid ELF file"
361 msgstr "不当な ELF ファイル"
363 #: libdwfl/libdwflP.h:75
365 msgid "cannot handle DWARF type description"
366 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
368 #: libdwfl/libdwflP.h:76
369 msgid "ELF file does not match build ID"
372 #: libdwfl/libdwflP.h:77
374 msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
375 msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s"
377 #: libebl/eblbackendname.c:42
379 msgstr "バックエンドがありません"
381 #: libebl/eblcorenotetypename.c:102 libebl/eblobjecttypename.c:57
382 #: libebl/eblobjnotetypename.c:73 libebl/eblosabiname.c:77
383 #: libebl/eblsectionname.c:89 libebl/eblsectiontypename.c:119
384 #: libebl/eblsegmenttypename.c:83
388 #: libebl/ebldynamictagname.c:105
390 msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
391 msgstr "<不明>: %#<PRIx64>"
393 #: libebl/eblobjnote.c:55
395 msgid "unknown SDT version %u\n"
398 #: libebl/eblobjnote.c:73
400 msgid "invalid SDT probe descriptor\n"
403 #: libebl/eblobjnote.c:123
408 #: libebl/eblobjnote.c:125
413 #: libebl/eblobjnote.c:127
418 #: libebl/eblobjnote.c:129
423 #: libebl/eblobjnote.c:131
428 #: libebl/eblobjnote.c:133
433 #: libebl/eblobjnote.c:143
438 #: libebl/eblobjnote.c:154
440 msgid " Linker version: %.*s\n"
443 #: libebl/eblobjnote.c:203
445 msgid " OS: %s, ABI: "
446 msgstr " OS: %s、ABI: "
448 #: libebl/eblosabiname.c:74
452 #: libebl/eblsymbolbindingname.c:71 libebl/eblsymboltypename.c:77
454 msgid "<unknown>: %d"
457 #: libelf/elf_error.c:67
458 msgid "unknown version"
461 #: libelf/elf_error.c:71
465 #: libelf/elf_error.c:75
466 msgid "invalid `Elf' handle"
467 msgstr "無効な `Elf' の処理"
469 #: libelf/elf_error.c:79
470 msgid "invalid size of source operand"
471 msgstr "ソース演算子の大きさが無効"
473 #: libelf/elf_error.c:83
474 msgid "invalid size of destination operand"
475 msgstr "宛先演算子の大きさが無効"
477 #: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5098
479 msgid "invalid encoding"
482 #: libelf/elf_error.c:95
483 msgid "invalid file descriptor"
486 #: libelf/elf_error.c:99
487 msgid "invalid operation"
490 #: libelf/elf_error.c:103
491 msgid "ELF version not set"
492 msgstr "ELF のバージョンが設定されていない"
494 #: libelf/elf_error.c:115
495 msgid "invalid fmag field in archive header"
496 msgstr "アーカイブヘッダーの不当な fmag 領域"
498 #: libelf/elf_error.c:119
499 msgid "invalid archive file"
500 msgstr "不当なアーカイブファイル"
502 #: libelf/elf_error.c:123
503 msgid "descriptor is not for an archive"
504 msgstr "記述子はアーカイブ用ではありません"
506 #: libelf/elf_error.c:127
507 msgid "no index available"
510 #: libelf/elf_error.c:131
511 msgid "cannot read data from file"
512 msgstr "ファイルからデータを読みません"
514 #: libelf/elf_error.c:135
515 msgid "cannot write data to file"
516 msgstr "ファイルへデータを書けません"
518 #: libelf/elf_error.c:139
519 msgid "invalid binary class"
522 #: libelf/elf_error.c:143
523 msgid "invalid section index"
526 #: libelf/elf_error.c:147
527 msgid "invalid operand"
530 #: libelf/elf_error.c:151
531 msgid "invalid section"
534 #: libelf/elf_error.c:159
535 msgid "executable header not created first"
536 msgstr "エクゼキュータブルヘッダーが最初に作られていません"
538 #: libelf/elf_error.c:163
539 msgid "file descriptor disabled"
540 msgstr "ファイル記述子が機能しません"
542 #: libelf/elf_error.c:167
544 msgid "archive/member file descriptor mismatch"
545 msgstr "アーカイブ/メンバー領域が不整合です"
547 #: libelf/elf_error.c:175
548 msgid "cannot manipulate null section"
549 msgstr "null セクションを操作できません"
551 #: libelf/elf_error.c:179
552 msgid "data/scn mismatch"
553 msgstr "データ/scnが不整合です"
555 #: libelf/elf_error.c:183
556 msgid "invalid section header"
557 msgstr "不当なセクションヘッダー"
559 #: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:6866 src/readelf.c:7311
560 #: src/readelf.c:7412 src/readelf.c:7574
565 #: libelf/elf_error.c:191
566 msgid "unknown data encoding"
569 #: libelf/elf_error.c:195
570 msgid "section `sh_size' too small for data"
571 msgstr "`sh_size' セクションがデータには小さすぎます"
573 #: libelf/elf_error.c:199
574 msgid "invalid section alignment"
577 #: libelf/elf_error.c:203
578 msgid "invalid section entry size"
579 msgstr "不当なセクション項目の大きさ"
581 #: libelf/elf_error.c:207
582 msgid "update() for write on read-only file"
583 msgstr "読込み専用ファイルでの書込みのための update()"
585 #: libelf/elf_error.c:211
587 msgstr "そのようなファイルはありません"
589 #: libelf/elf_error.c:215
590 msgid "only relocatable files can contain section groups"
591 msgstr "リロケータブルファイルのみセクショングループを含むことができます"
593 #: libelf/elf_error.c:220
595 "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
597 "プログラムヘッダーはエクゼキュータブルか、共用オブジェクト、コアファイルにの"
600 #: libelf/elf_error.c:227
601 msgid "file has no program header"
602 msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
604 #: src/addr2line.c:58
605 msgid "Output selection options:"
608 #: src/addr2line.c:59
609 msgid "Show only base names of source files"
612 #: src/addr2line.c:61
613 msgid "Show absolute file names using compilation directory"
616 #: src/addr2line.c:62
617 msgid "Also show function names"
620 #: src/addr2line.c:63
621 msgid "Also show symbol or section names"
624 #: src/addr2line.c:64
625 msgid "Also show line table flags"
628 #: src/addr2line.c:66
629 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
632 #: src/addr2line.c:68
634 "Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the "
638 #: src/addr2line.c:71 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:100
640 msgid "Miscellaneous:"
643 #: src/addr2line.c:80
645 "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
648 #: src/addr2line.c:84
652 #: src/addr2line.c:192 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:662 src/elflint.c:231
653 #: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:949 src/nm.c:265 src/objdump.c:181
654 #: src/ranlib.c:128 src/readelf.c:500 src/size.c:211 src/strings.c:219
655 #: src/strip.c:213 src/unstrip.c:226
658 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
659 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
660 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
662 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
663 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
664 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
666 #: src/addr2line.c:197 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:667 src/elflint.c:236
667 #: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:954 src/nm.c:270 src/objdump.c:186
668 #: src/ranlib.c:133 src/readelf.c:505 src/size.c:216 src/strings.c:224
669 #: src/strip.c:218 src/unstrip.c:231
671 msgid "Written by %s.\n"
672 msgstr "%s によって書かれました。\n"
674 #: src/addr2line.c:437
676 msgid "Section syntax requires exactly one module"
679 #: src/addr2line.c:460
681 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
684 #: src/addr2line.c:525
686 msgid "cannot find symbol '%s'"
689 #: src/addr2line.c:530
691 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
699 msgid "Delete files from archive."
700 msgstr "アーカイブからファイルを削除。"
703 msgid "Move files in archive."
704 msgstr "アーカイブ内のファイルを移動。"
707 msgid "Print files in archive."
708 msgstr "アーカイブ内のファイルを印刷。"
711 msgid "Quick append files to archive."
712 msgstr "アーカイブへの即座のファイル追加。"
715 msgid "Replace existing or insert new file into archive."
716 msgstr "アーカイブへの既存のファイルの置き換えか、新しいファイルの挿入。"
719 msgid "Display content of archive."
723 msgid "Extract files from archive."
724 msgstr "アーカイブからのファイルの取出し"
727 msgid "Command Modifiers:"
731 msgid "Preserve original dates."
735 msgid "Use instance [COUNT] of name."
736 msgstr "名前のインスタンス [COUNT] の使用。"
739 msgid "Do not replace existing files with extracted files."
740 msgstr "既存のファイルを抽出したファイルで置き換えない。"
743 msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
744 msgstr "必要ならばファイル名の切り捨てを認める。"
747 msgid "Provide verbose output."
751 msgid "Force regeneration of symbol table."
752 msgstr "シンボルテーブルの再生成を強制する。"
755 msgid "Insert file after [MEMBER]."
756 msgstr "[MEMBER]の後にファイルを挿入する。"
759 msgid "Insert file before [MEMBER]."
760 msgstr "[MEMBER]の前にファイルを挿入する。"
767 msgid "Suppress message when library has to be created."
768 msgstr "ライブラリーを生成しなければならない時にメッセージを抑止する。"
771 msgid "Use full path for file matching."
772 msgstr "ファイル照合にフルパスを使う。"
775 msgid "Update only older files in archive."
776 msgstr "アーカイブの古いファイルのみ更新する。"
779 msgid "Create, modify, and extract from archives."
780 msgstr "アーカイブから作成や、修正、抽出する。"
783 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
784 msgstr "[メンバー] [合計] アーカイブ [ファイル...]"
788 msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
789 msgstr "'a'や、'b'、'i'は、'm' や 'r' オプションと一緒にしか指定できません"
793 msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
794 msgstr "'a'や、'b'、'i' 修飾子には MEMBER パラメーターが必要です"
798 msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
799 msgstr "'N' は 'x' や 'd' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
803 msgid "COUNT parameter required"
804 msgstr "COUNT パラメーターが必要です"
808 msgid "invalid COUNT parameter %s"
809 msgstr "不当な COUNT パラメーター %s"
813 msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
814 msgstr "'%c' は 'x' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
818 msgid "archive name required"
823 msgid "command option required"
828 msgid "More than one operation specified"
829 msgstr "1つを越える操作が指定されました"
833 msgid "cannot open archive '%s'"
834 msgstr "アーカイブ '%s' を開くことができません"
838 msgid "cannot open archive '%s': %s"
839 msgstr "アーカイブ '%s' を開けません: %s"
843 msgid "%s: not an archive file"
844 msgstr "%s: アーカイブファイルではありません"
848 msgid "cannot stat archive '%s'"
849 msgstr "アーカイブに stat できません: '%s'"
853 msgid "no entry %s in archive\n"
854 msgstr "アーカイブに項目 %s がありません\n"
856 #: src/ar.c:491 src/ar.c:933 src/ar.c:1133
858 msgid "cannot create hash table"
859 msgstr "ハッシュテーブルを生成できません"
861 #: src/ar.c:498 src/ar.c:940 src/ar.c:1142
863 msgid "cannot insert into hash table"
864 msgstr "ハッシュに挿入できません"
866 #: src/ar.c:506 src/ranlib.c:168
868 msgid "cannot stat '%s'"
869 msgstr "'%s' に stat できません"
873 msgid "cannot read content of %s: %s"
874 msgstr "%s の内容を読むことができません: %s"
878 msgid "cannot open %.*s"
883 msgid "failed to write %s"
884 msgstr "%s への書込みに失敗しました"
888 msgid "cannot change mode of %s"
889 msgstr "%s のモードを変更できません"
893 msgid "cannot change modification time of %s"
894 msgstr "%s の更新時間を変更できません"
898 msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
899 msgstr "一時ファイルを %.*s に名前変更できません"
901 #: src/ar.c:777 src/ar.c:1025 src/ar.c:1424 src/ranlib.c:242
903 msgid "cannot create new file"
904 msgstr "新しいファイルを生成できません"
908 msgid "position member %s not found"
909 msgstr "位置メンバー %s が見つかりません"
913 msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
914 msgstr "%s: 項目 %s がアーカイブにありません!\n"
916 #: src/ar.c:1263 src/ldgeneric.c:509 src/objdump.c:257
918 msgid "cannot open %s"
923 msgid "cannot stat %s"
924 msgstr "%s を stat できません"
928 msgid "%s is no regular file"
929 msgstr "%s は一般ファイルではありません"
933 msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
934 msgstr "%s の ELF 記述子を得られません: %s\n"
938 msgid "cannot read %s: %s"
939 msgstr "%s を読みません: %s"
943 msgid "the archive '%s' is too large"
944 msgstr "アーカイブ '%s' は大きすぎます"
948 msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
949 msgstr "%s(%s) の ELF ヘッダーを読めません: %s"
952 msgid "Control options:"
956 msgid "Output all differences, not just the first"
961 "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
966 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
970 msgid "Ignore differences in build ID"
974 msgid "Output nothing; yield exit status only"
978 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
986 msgid "Invalid number of parameters.\n"
989 #: src/elfcmp.c:174 src/elfcmp.c:179
991 msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
996 msgid "%s %s diff: ELF header"
999 #: src/elfcmp.c:212 src/elfcmp.c:215
1001 msgid "cannot get section count of '%s': %s"
1002 msgstr "セクションを得られません: %s"
1006 msgid "%s %s diff: section count"
1009 #: src/elfcmp.c:227 src/elfcmp.c:230
1011 msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
1012 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
1016 msgid "%s %s diff: program header count"
1017 msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
1021 msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
1026 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
1027 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
1029 #: src/elfcmp.c:323 src/elfcmp.c:329
1031 msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
1034 #: src/elfcmp.c:345 src/elfcmp.c:351
1036 msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
1041 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
1046 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
1049 #: src/elfcmp.c:421 src/elfcmp.c:490
1051 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
1056 msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
1057 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
1061 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
1066 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
1071 msgid "%s %s differ: build ID length"
1076 msgid "%s %s differ: build ID content"
1081 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
1086 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
1091 msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
1096 msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
1099 #: src/elfcmp.c:571 src/elfcmp.c:576
1101 msgid "cannot load data of '%s': %s"
1104 #: src/elfcmp.c:595 src/elfcmp.c:601
1106 msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
1111 msgid "%s %s differ: program header %d"
1116 msgid "%s %s differ: gap"
1121 msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
1124 #: src/elfcmp.c:722 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757
1125 #: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:381 src/ranlib.c:161 src/size.c:293
1126 #: src/strings.c:175 src/strip.c:451 src/strip.c:488 src/unstrip.c:1903
1127 #: src/unstrip.c:1932
1129 msgid "cannot open '%s'"
1130 msgstr "'%s' を開けません"
1132 #: src/elfcmp.c:726 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:178
1134 msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
1139 msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
1144 msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
1149 msgid "cannot get content of section %zu: %s"
1152 #: src/elfcmp.c:769 src/elfcmp.c:783
1154 msgid "cannot get relocation: %s"
1158 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
1159 msgstr "非常に厳密にやってください、フラグレベル 2 機能。"
1162 msgid "Do not print anything if successful"
1163 msgstr "成功したら何も印刷しない"
1166 msgid "Binary is a separate debuginfo file"
1167 msgstr "バイナリーは別の debuginfo ファイルです"
1171 "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
1174 "バイナリーは GNU ld で作成され、従ってある方法で壊れているのが知られている"
1177 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
1178 msgstr "ELF ファイルが gABI/psABI 仕様へ準拠しているかの厳密なチェック。"
1180 #: src/elflint.c:78 src/readelf.c:123
1184 #: src/elflint.c:151 src/readelf.c:292
1186 msgid "cannot open input file"
1187 msgstr "入力ファイルを開けません"
1189 #: src/elflint.c:158
1191 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
1192 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s\n"
1194 #: src/elflint.c:177
1196 msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
1197 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s\n"
1199 #: src/elflint.c:181
1203 #: src/elflint.c:215 src/readelf.c:468
1204 msgid "Missing file name.\n"
1205 msgstr "ファイル名がありません。\n"
1207 #: src/elflint.c:294
1209 msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
1210 msgstr "副-ELF 記述子を解放している時にエラー: %s\n"
1212 #: src/elflint.c:302
1214 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
1215 msgstr "ELF ファイルではありません - 最初に誤ったマジックバイトがあります\n"
1217 #: src/elflint.c:363
1219 msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
1220 msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のクラスではありません\n"
1222 #: src/elflint.c:368
1224 msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
1225 msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のデータエンコードではありません\n"
1227 #: src/elflint.c:372
1229 msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
1230 msgstr "不明な ELF ヘッダーバージョン数 e_ident[%d] == %d\n"
1232 #: src/elflint.c:378
1234 msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1235 msgstr "不明な OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1237 #: src/elflint.c:384
1239 msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
1240 msgstr "不明な ABI バージョン e_ident[%d] == %d\n"
1242 #: src/elflint.c:389
1244 msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
1245 msgstr "e_ident[%zu] がゼロではありません\n"
1247 #: src/elflint.c:394
1249 msgid "unknown object file type %d\n"
1250 msgstr "不明なオブジェクトファイルタイプ %d\n"
1252 #: src/elflint.c:401
1254 msgid "unknown machine type %d\n"
1255 msgstr "不明なマシンタイプ %d\n"
1257 #: src/elflint.c:405
1259 msgid "unknown object file version\n"
1260 msgstr "不明なオブジェクトファイルバージョン\n"
1262 #: src/elflint.c:411
1264 msgid "invalid program header offset\n"
1265 msgstr "不当なプログラムヘッダーオフセット\n"
1267 #: src/elflint.c:413
1269 msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
1271 "実行ファイルと DSO はプログラムヘッダーオフセットが 0 であってはいけません\n"
1273 #: src/elflint.c:417
1275 msgid "invalid number of program header entries\n"
1276 msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n"
1278 #: src/elflint.c:425
1280 msgid "invalid section header table offset\n"
1281 msgstr "不当なセクションヘッダーテーブルオフセット\n"
1283 #: src/elflint.c:428
1285 msgid "section header table must be present\n"
1286 msgstr "セクションヘッダーテーブルがなければなりません\n"
1288 #: src/elflint.c:442
1290 msgid "invalid number of section header table entries\n"
1291 msgstr "セクションヘッダーテーブル項目数として不当な数\n"
1293 #: src/elflint.c:459
1295 msgid "invalid section header index\n"
1296 msgstr "不当なセクションヘッダーインデックス\n"
1298 #: src/elflint.c:473
1300 msgid "invalid number of program header table entries\n"
1301 msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n"
1303 #: src/elflint.c:482
1305 msgid "invalid machine flags: %s\n"
1306 msgstr "不当なマシンフラグ: %s\n"
1308 #: src/elflint.c:489 src/elflint.c:506
1310 msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
1311 msgstr "不当な ELF ヘッダーサイズ: %hd\n"
1313 #: src/elflint.c:492 src/elflint.c:509
1315 msgid "invalid program header size: %hd\n"
1316 msgstr "不当なプログラムヘッダーサイズ: %hd\n"
1318 #: src/elflint.c:495 src/elflint.c:512
1320 msgid "invalid program header position or size\n"
1321 msgstr "不当なプログラムヘッダー位置かサイズ\n"
1323 #: src/elflint.c:498 src/elflint.c:515
1325 msgid "invalid section header size: %hd\n"
1326 msgstr "不当なセクションヘッダーサイズ: %hd\n"
1328 #: src/elflint.c:501 src/elflint.c:518
1330 msgid "invalid section header position or size\n"
1331 msgstr "不当なセクションヘッダー位置かサイズ\n"
1333 #: src/elflint.c:562
1336 "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
1339 "セクション [%2d] '%s': SHF_GROUP フラグのあるセクションにセクショングループの"
1342 #: src/elflint.c:566
1345 "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
1347 "セクション [%2d] '%s': セクショングループ [%2zu] '%s' がグループメンバーを継"
1350 #: src/elflint.c:582 src/elflint.c:1434 src/elflint.c:1484 src/elflint.c:1589
1351 #: src/elflint.c:2174 src/elflint.c:2688 src/elflint.c:2849 src/elflint.c:2979
1352 #: src/elflint.c:3151 src/elflint.c:4053
1354 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
1355 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
1357 #: src/elflint.c:595 src/elflint.c:1596
1360 "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
1361 "type is not SHT_STRTAB\n"
1363 "セクション [%2d] '%s': セクション [%2d] '%s' 用の文字列テーブルとして参照され"
1364 "ていますが、タイプが SHT_STRTAB ではありません\n"
1366 #: src/elflint.c:618
1369 "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
1372 "セクション [%2d] '%s': シンボルテーブルは 1 個を越える拡張インデックスセク"
1375 #: src/elflint.c:629
1377 msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
1378 msgstr "セクション [%2u] '%s': 項目サイズが ElfXX_Sym と一致しません\n"
1380 #: src/elflint.c:638
1382 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
1383 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %d を得られません: %s\n"
1385 #: src/elflint.c:643 src/elflint.c:646 src/elflint.c:649 src/elflint.c:652
1386 #: src/elflint.c:655 src/elflint.c:658
1388 msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
1389 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目にある '%s' ゼロではありません\n"
1391 #: src/elflint.c:661
1393 msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
1394 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目用の XINDEX がゼロではありません\n"
1396 #: src/elflint.c:671
1398 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
1399 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu を得られません: %s\n"
1401 #: src/elflint.c:680
1403 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
1404 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当な名前の値\n"
1406 #: src/elflint.c:694
1409 "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
1410 "section index section\n"
1412 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 大きすぎるセクションインデックスだが、拡"
1413 "張セクションインデックスセクションがありません\n"
1415 #: src/elflint.c:700
1418 "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
1419 "st_shndx (%<PRIu32>)\n"
1421 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_shndx (%<PRIu32>) に適合するインデッ"
1424 #: src/elflint.c:712
1426 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
1427 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当なセクションインデックス\n"
1429 #: src/elflint.c:720
1431 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
1432 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なタイプ\n"
1434 #: src/elflint.c:726
1436 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
1437 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なシンボルバインディング\n"
1439 #: src/elflint.c:731
1441 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
1443 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: オブジェクトタイプと異なる固有のシンボ"
1446 #: src/elflint.c:739
1449 "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
1451 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON はリロケータブルファイル内のみで"
1454 #: src/elflint.c:743
1456 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
1458 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: ローカルな COMMON シンボルは意味がありま"
1461 #: src/elflint.c:747
1464 "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
1466 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON セクションの機能は意味がありませ"
1469 #: src/elflint.c:787
1471 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
1472 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 境界外\n"
1474 #: src/elflint.c:793 src/elflint.c:818 src/elflint.c:861
1477 "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
1480 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu は参照されるセクション [%2d] '%s' とは完"
1483 #: src/elflint.c:802
1486 "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
1487 "SHF_TLS flag set\n"
1489 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' は "
1490 "SHF_TLS フラグが設定されていません\n"
1492 #: src/elflint.c:812 src/elflint.c:854
1495 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
1498 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 参照されるセクション [%2d] "
1501 #: src/elflint.c:839
1504 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
1506 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: TLS プログラムヘッダー項目がない TLS シ"
1509 #: src/elflint.c:847
1512 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
1515 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' の"
1518 #: src/elflint.c:874
1521 "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
1524 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外のローカルシン"
1527 #: src/elflint.c:881
1530 "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
1533 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外の非ローカルシ"
1536 #: src/elflint.c:888
1538 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
1539 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 非ローカルセクションシンボル\n"
1541 #: src/elflint.c:938
1544 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
1547 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルが間違ったセクション "
1550 #: src/elflint.c:945
1553 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
1556 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはセクション [%2d] '%s' "
1559 #: src/elflint.c:961
1562 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
1563 "match %s section address %#<PRIx64>\n"
1565 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボル値 %#<PRIx64> は %s のセ"
1566 "クションアドレス %#<PRIx64> と一致しません\n"
1568 #: src/elflint.c:968
1571 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
1572 "match %s section size %<PRIu64>\n"
1574 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルサイズ %<PRIu64> は %s "
1575 "のセクションサイズ %<PRIu64> と一致しません\n"
1577 #: src/elflint.c:976
1580 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
1583 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはありますが、.got セク"
1586 #: src/elflint.c:992
1589 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
1590 "segment address %#<PRIx64>\n"
1592 "セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC_ シンボル値 %#<PRIx64> は動的セグメントアドレ"
1593 "ス %#<PRIx64> と一致しません\n"
1595 #: src/elflint.c:999
1598 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
1599 "segment size %<PRIu64>\n"
1601 "セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC シンボルサイズ %<PRIu64> は動的セグメントサイ"
1602 "ズ %<PRIu64> と一致しません\n"
1604 #: src/elflint.c:1012
1607 "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
1608 "default visibility\n"
1610 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 省略以外の可視性を持った動的シンボルテー"
1613 #: src/elflint.c:1016
1615 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
1617 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_other 中に設定された不明なビット\n"
1619 #: src/elflint.c:1061
1621 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
1622 msgstr "セクション [%2d] '%s': この RELA セクション用に使われる DT_RELCOUNT\n"
1624 #: src/elflint.c:1070 src/elflint.c:1122
1626 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
1628 "セクション [%2d] '%s': このセクション用には高すぎる DT_RELCOUNT 値 %d\n"
1630 #: src/elflint.c:1095 src/elflint.c:1147
1633 "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
1636 "セクション [%2d] '%s': UT_RELOCOUNT で指定されたインデックス %d 後の相対リロ"
1639 #: src/elflint.c:1101 src/elflint.c:1153
1642 "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
1643 "specified %d relative relocations\n"
1645 "セクション [%2d] '%s': インデックス %zu での非相対リロケーション; %d 相対リ"
1646 "ロケーションで指定された DT_RELCOUNT\n"
1648 #: src/elflint.c:1113
1650 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
1651 msgstr "セクション [%2d] '%s': この REL セクション用に使われる DT_RELACOUNT\n"
1653 #: src/elflint.c:1195
1655 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
1656 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
1658 #: src/elflint.c:1208
1660 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
1661 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n"
1663 #: src/elflint.c:1216
1665 msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
1666 msgstr "セクション [%2d] '%s': sh_info はゼロでなければなりません\n"
1668 #: src/elflint.c:1223
1670 msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
1672 "セクション [%2d] '%s': マージできるセクションのリロケーションは不可能です\n"
1674 #: src/elflint.c:1230
1676 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
1678 "セクション [%2d] '%s': セクション項目サイズが ElfXX_Rela と一致しません\n"
1680 #: src/elflint.c:1290
1682 msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
1684 "テキストリロケーションフラグが設定されていますが、読込み専用セグメントがあり"
1687 #: src/elflint.c:1317
1689 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
1690 msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なタイプ\n"
1692 #: src/elflint.c:1325
1695 "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
1698 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: このファイル用のリロケーションタイ"
1701 #: src/elflint.c:1333
1703 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
1705 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なシンボルインデックス\n"
1707 #: src/elflint.c:1351
1710 "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
1713 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: シンボル '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' "
1714 "のみが %s と一緒に使用できます\n"
1716 #: src/elflint.c:1368
1718 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
1719 msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: オフセット境界外\n"
1721 #: src/elflint.c:1383
1724 "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
1727 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: タイプ %s のシンボルに対するコピー"
1730 #: src/elflint.c:1404
1733 "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
1734 "relocation flag not set\n"
1736 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 読込み専用セクションが変更されまし"
1737 "たが、テキストリロケーションフラグが設定されていません\n"
1739 #: src/elflint.c:1419
1741 msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
1743 "セクション [%2d] '%s': リロケーションがロードされたデータとロードされなかった"
1746 #: src/elflint.c:1458 src/elflint.c:1508
1748 msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
1751 #: src/elflint.c:1584
1753 msgid "more than one dynamic section present\n"
1756 #: src/elflint.c:1602
1758 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
1761 #: src/elflint.c:1607 src/elflint.c:1890
1763 msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
1766 #: src/elflint.c:1617
1768 msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
1771 #: src/elflint.c:1625
1773 msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
1776 #: src/elflint.c:1632
1778 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
1781 #: src/elflint.c:1643
1783 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
1786 #: src/elflint.c:1653
1788 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
1791 #: src/elflint.c:1671
1794 "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
1797 #: src/elflint.c:1684
1800 "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
1801 "[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
1804 #: src/elflint.c:1727
1807 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
1810 #: src/elflint.c:1742
1813 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
1817 #: src/elflint.c:1762 src/elflint.c:1790
1819 msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
1822 #: src/elflint.c:1774
1824 msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
1827 #: src/elflint.c:1783
1829 msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
1832 #: src/elflint.c:1798 src/elflint.c:1805
1834 msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
1837 #: src/elflint.c:1815 src/elflint.c:1819
1839 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
1842 #: src/elflint.c:1825
1844 msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
1847 #: src/elflint.c:1836 src/elflint.c:1840 src/elflint.c:1844 src/elflint.c:1848
1849 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
1852 #: src/elflint.c:1860
1855 "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
1858 #: src/elflint.c:1870
1861 "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
1864 #: src/elflint.c:1875
1866 msgid "cannot get data for symbol section\n"
1869 #: src/elflint.c:1878
1871 msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
1874 #: src/elflint.c:1885
1876 msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
1879 #: src/elflint.c:1900
1882 "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
1883 "same symbol table\n"
1886 #: src/elflint.c:1911
1888 msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
1891 #: src/elflint.c:1923
1893 msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
1896 #: src/elflint.c:1928
1898 msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
1901 #: src/elflint.c:1944 src/elflint.c:1985
1904 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
1907 #: src/elflint.c:1956 src/elflint.c:1997
1909 msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
1912 #: src/elflint.c:1965 src/elflint.c:2006
1914 msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
1917 #: src/elflint.c:1971
1919 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
1922 #: src/elflint.c:2012
1924 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
1927 #: src/elflint.c:2027
1929 msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
1932 #: src/elflint.c:2038
1935 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
1939 #: src/elflint.c:2046
1941 msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
1944 #: src/elflint.c:2078
1947 "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
1950 #: src/elflint.c:2099
1953 "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
1957 #: src/elflint.c:2110
1960 "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
1963 #: src/elflint.c:2141
1965 msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
1968 #: src/elflint.c:2146
1971 "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
1974 #: src/elflint.c:2152
1976 msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
1979 #: src/elflint.c:2165
1981 msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
1984 #: src/elflint.c:2183
1986 msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
1989 #: src/elflint.c:2191
1991 msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
1994 #: src/elflint.c:2196
1996 msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
1999 #: src/elflint.c:2201
2002 "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
2006 #: src/elflint.c:2249
2008 msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
2011 #: src/elflint.c:2327 src/elflint.c:2331
2013 msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
2016 #: src/elflint.c:2338
2019 "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
2020 "table in [%2zu] '%s'\n"
2023 #: src/elflint.c:2350
2026 "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
2027 "table in [%2zu] '%s'\n"
2030 #: src/elflint.c:2366
2032 msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
2035 #: src/elflint.c:2386
2038 "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
2041 #: src/elflint.c:2397
2043 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
2046 #: src/elflint.c:2402
2048 msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
2051 #: src/elflint.c:2408
2053 msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
2056 #: src/elflint.c:2413
2058 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
2061 #: src/elflint.c:2420
2063 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
2066 #: src/elflint.c:2425
2068 msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
2069 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2071 #: src/elflint.c:2431
2073 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
2076 #: src/elflint.c:2437
2078 msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
2081 #: src/elflint.c:2446
2083 msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
2086 #: src/elflint.c:2451
2088 msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
2091 #: src/elflint.c:2457
2093 msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
2096 #: src/elflint.c:2461
2098 msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
2101 #: src/elflint.c:2472
2103 msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
2106 #: src/elflint.c:2484
2108 msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
2111 #: src/elflint.c:2493
2113 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
2116 #: src/elflint.c:2500
2118 msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
2121 #: src/elflint.c:2506
2124 "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
2125 "SHF_GROUP flag set\n"
2128 #: src/elflint.c:2513
2130 msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
2133 #: src/elflint.c:2702
2136 "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
2137 "dynamic symbol table\n"
2140 #: src/elflint.c:2713
2143 "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
2147 #: src/elflint.c:2729
2149 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
2152 #: src/elflint.c:2745
2154 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
2157 #: src/elflint.c:2753
2159 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
2162 #: src/elflint.c:2767
2164 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
2167 #: src/elflint.c:2772
2170 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
2173 #: src/elflint.c:2782
2176 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
2179 #: src/elflint.c:2834
2181 msgid "more than one version reference section present\n"
2184 #: src/elflint.c:2842 src/elflint.c:2971
2186 msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
2189 #: src/elflint.c:2865 src/elflint.c:3023
2191 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
2194 #: src/elflint.c:2871 src/elflint.c:3029
2196 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
2199 #: src/elflint.c:2879
2201 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
2204 #: src/elflint.c:2887
2206 msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
2209 #: src/elflint.c:2899
2211 msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
2214 #: src/elflint.c:2906
2217 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
2221 #: src/elflint.c:2913
2224 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
2225 "%#x, expected %#x\n"
2228 #: src/elflint.c:2923
2231 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
2235 #: src/elflint.c:2934
2238 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
2241 #: src/elflint.c:2950 src/elflint.c:3108
2243 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
2246 #: src/elflint.c:2963
2248 msgid "more than one version definition section present\n"
2251 #: src/elflint.c:3008
2253 msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
2256 #: src/elflint.c:3012
2258 msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
2261 #: src/elflint.c:3018
2263 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
2266 #: src/elflint.c:3042
2268 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
2271 #: src/elflint.c:3049
2273 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
2276 #: src/elflint.c:3058
2278 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
2281 #: src/elflint.c:3077
2284 "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
2287 #: src/elflint.c:3092
2289 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
2292 #: src/elflint.c:3114
2294 msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
2297 #: src/elflint.c:3130
2299 msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
2302 #: src/elflint.c:3143
2304 msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
2307 #: src/elflint.c:3164
2309 msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
2312 #: src/elflint.c:3180
2315 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
2318 #: src/elflint.c:3189
2320 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
2323 #: src/elflint.c:3201
2325 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
2328 #: src/elflint.c:3218
2331 "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
2334 #: src/elflint.c:3227
2336 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
2339 #: src/elflint.c:3236
2342 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
2345 #: src/elflint.c:3249
2348 "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
2351 #: src/elflint.c:3260
2354 "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
2357 #: src/elflint.c:3278
2359 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
2362 #: src/elflint.c:3289
2364 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
2367 #: src/elflint.c:3302
2369 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
2372 #: src/elflint.c:3306
2375 "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
2378 #: src/elflint.c:3316
2380 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
2383 #: src/elflint.c:3322
2386 "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
2389 #: src/elflint.c:3411
2391 msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
2394 #: src/elflint.c:3415
2396 msgid "zeroth section has nonzero name\n"
2399 #: src/elflint.c:3417
2401 msgid "zeroth section has nonzero type\n"
2404 #: src/elflint.c:3419
2406 msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
2409 #: src/elflint.c:3421
2411 msgid "zeroth section has nonzero address\n"
2414 #: src/elflint.c:3423
2416 msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
2419 #: src/elflint.c:3425
2421 msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
2424 #: src/elflint.c:3427
2426 msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
2429 #: src/elflint.c:3430
2432 "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
2436 #: src/elflint.c:3434
2439 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
2440 "overflow in shstrndx\n"
2443 #: src/elflint.c:3438
2446 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
2447 "overflow in phnum\n"
2450 #: src/elflint.c:3455
2452 msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
2455 #: src/elflint.c:3464
2457 msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
2460 #: src/elflint.c:3491
2462 msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
2465 #: src/elflint.c:3507
2467 msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
2470 #: src/elflint.c:3524
2473 "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
2476 #: src/elflint.c:3542
2478 msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
2481 #: src/elflint.c:3548 src/elflint.c:3580
2484 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
2487 #: src/elflint.c:3553 src/elflint.c:3585
2490 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
2494 #: src/elflint.c:3561
2497 "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
2500 #: src/elflint.c:3604
2502 msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
2505 #: src/elflint.c:3609
2507 msgid "cannot get section header\n"
2510 #: src/elflint.c:3619
2512 msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
2515 #: src/elflint.c:3633
2518 "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
2521 #: src/elflint.c:3640
2523 msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
2526 #: src/elflint.c:3648
2528 msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
2531 #: src/elflint.c:3656
2533 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
2536 #: src/elflint.c:3661
2538 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
2541 #: src/elflint.c:3668
2543 msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
2546 #: src/elflint.c:3673
2548 msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
2551 #: src/elflint.c:3691
2553 msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
2556 #: src/elflint.c:3700
2558 msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
2561 #: src/elflint.c:3729
2564 "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
2568 #: src/elflint.c:3737
2571 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
2572 "program header entry %d\n"
2575 #: src/elflint.c:3746
2578 "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
2579 "segment of program header entry %d\n"
2582 #: src/elflint.c:3757
2584 msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
2587 #: src/elflint.c:3767
2589 msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
2592 #: src/elflint.c:3777
2595 "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
2598 #: src/elflint.c:3783
2601 "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
2602 "but type is not SHT_TYPE\n"
2605 #: src/elflint.c:3791
2608 "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
2611 #: src/elflint.c:3842
2613 msgid "more than one version symbol table present\n"
2616 #: src/elflint.c:3865
2618 msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
2621 #: src/elflint.c:3876
2624 "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
2627 #: src/elflint.c:3882
2629 msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
2632 #: src/elflint.c:3893
2635 "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
2639 #: src/elflint.c:3906
2641 msgid "duplicate version index %d\n"
2644 #: src/elflint.c:3920
2646 msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
2649 #: src/elflint.c:3969
2651 msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
2654 #: src/elflint.c:3973
2657 "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
2660 #: src/elflint.c:3996
2662 msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
2665 #: src/elflint.c:4000
2668 "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
2671 #: src/elflint.c:4017
2673 msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
2676 #: src/elflint.c:4036
2678 msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
2681 #: src/elflint.c:4039
2683 msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
2686 #: src/elflint.c:4060
2688 msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
2691 #: src/elflint.c:4067
2693 msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
2696 #: src/elflint.c:4070
2698 msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
2701 #: src/elflint.c:4088
2704 "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
2707 #: src/elflint.c:4103
2709 msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
2712 #: src/elflint.c:4112
2714 msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
2717 #: src/elflint.c:4123
2719 msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
2722 #: src/elflint.c:4131
2724 msgid "more than one TLS entry in program header\n"
2727 #: src/elflint.c:4138
2729 msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
2732 #: src/elflint.c:4152
2734 msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
2737 #: src/elflint.c:4155
2739 msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
2742 #: src/elflint.c:4165
2744 msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
2747 #: src/elflint.c:4186
2749 msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
2752 #: src/elflint.c:4189
2754 msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
2757 #: src/elflint.c:4197 src/elflint.c:4220
2759 msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
2762 #: src/elflint.c:4226
2764 msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
2767 #: src/elflint.c:4250
2769 msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
2772 #: src/elflint.c:4253
2774 msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
2777 #: src/elflint.c:4266
2779 msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
2782 #: src/elflint.c:4274
2784 msgid "call frame search table must be allocated\n"
2787 #: src/elflint.c:4277
2789 msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
2792 #: src/elflint.c:4281
2794 msgid "call frame search table must not be writable\n"
2797 #: src/elflint.c:4284
2799 msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
2802 #: src/elflint.c:4289
2804 msgid "call frame search table must not be executable\n"
2807 #: src/elflint.c:4292
2809 msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
2812 #: src/elflint.c:4303
2814 msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
2817 #: src/elflint.c:4310
2819 msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
2822 #: src/elflint.c:4313
2825 "program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
2829 #: src/elflint.c:4326
2832 "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
2833 "program header entry"
2836 #: src/elflint.c:4360
2838 msgid "cannot read ELF header: %s\n"
2841 #: src/elflint.c:4386
2843 msgid "text relocation flag set but not needed\n"
2846 #: src/findtextrel.c:62
2847 msgid "Input Selection:"
2850 #: src/findtextrel.c:63
2851 msgid "Prepend PATH to all file names"
2854 #: src/findtextrel.c:65
2855 msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
2858 #: src/findtextrel.c:72
2859 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
2862 #: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:108 src/objdump.c:72 src/size.c:84
2863 #: src/strings.c:84 src/strip.c:96
2867 #: src/findtextrel.c:238
2869 msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
2872 #: src/findtextrel.c:249
2874 msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
2877 #: src/findtextrel.c:269
2879 msgid "getting get section header of section %zu: %s"
2882 #: src/findtextrel.c:292
2884 msgid "cannot read dynamic section: %s"
2887 #: src/findtextrel.c:313
2889 msgid "no text relocations reported in '%s'"
2892 #: src/findtextrel.c:325
2894 msgid "while reading ELF file"
2897 #: src/findtextrel.c:334 src/findtextrel.c:351
2899 msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
2902 #: src/findtextrel.c:403
2904 msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
2907 #: src/findtextrel.c:415
2909 msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
2912 #: src/findtextrel.c:435 src/findtextrel.c:458
2914 msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
2917 #: src/findtextrel.c:523
2919 msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
2922 #: src/findtextrel.c:576
2925 "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
2928 #: src/findtextrel.c:583 src/findtextrel.c:603
2931 "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
2935 #: src/findtextrel.c:591
2938 "either the file containing the function '%s' or the file containing the "
2939 "function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
2942 #: src/findtextrel.c:611
2945 "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
2948 #: src/i386_ld.c:202
2950 msgid "cannot allocate PLT section: %s"
2951 msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s"
2953 #: src/i386_ld.c:224
2955 msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
2956 msgstr "PLTREL セクションを割り当てられません: %s"
2958 #: src/i386_ld.c:245
2960 msgid "cannot allocate GOT section: %s"
2961 msgstr "GOT セクションを割り当てられません: %s"
2963 #: src/i386_ld.c:266
2965 msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
2966 msgstr "GOTPLT セクションを割り当てられません: %s"
2968 #: src/i386_ld.c:653
2970 msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
2971 msgstr "最初に実行される TLS リロケーションが使用されません "
2974 msgid "Input File Control:"
2978 msgid "Include whole archives in the output from now on."
2979 msgstr "今から出力中の全アーカイブを含める。"
2983 msgid "Stop including the whole archives in the output."
2984 msgstr "出力中の全アーカイブを含めるのを止める。"
2986 #: src/ld.c:84 src/ld.c:98 src/ld.c:176
2991 msgid "Start a group."
2995 msgid "End a group."
3003 msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
3004 msgstr "ファイルが検索されるディレクトリーの一覧にPATHを追加する。"
3007 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
3009 "実際に使用されるのなら以下のダイナミックライブラリーに DT_NEEDED を設定する"
3012 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
3013 msgstr "以下のダイナミックライブラリーに常に DT_NEEDED を設定する"
3016 msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
3017 msgstr "LD_LIBRARY_PATH 環境変数を無視する。"
3020 msgid "Output File Control:"
3024 msgid "Place output in FILE."
3025 msgstr "出力を ふぁいる に置く。"
3028 msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
3029 msgstr "オブジェクトは実行時に省略値の検索パスを使わないと記されています。"
3032 msgid "Same as --whole-archive."
3033 msgstr "--whole-archive と同じ。"
3037 "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
3039 "アーカイブから抽出する時の省略値の規則: 弱い参照では十分ではありません。"
3042 msgid "Weak references cause extraction from archive."
3043 msgstr "弱い参照はアーカイブから抽出します。"
3046 msgid "Allow multiple definitions; first is used."
3047 msgstr "複数の定義を認めます: 最初を使用します。"
3050 msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
3051 msgstr "DSO 中の未定義のシンボルを認めない/認める。"
3054 msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
3055 msgstr "オブジェクトには %ORIGIN の直接ハンドルが必要です。"
3058 msgid "Relocation will not be processed lazily."
3059 msgstr "リロケーションは遅延処理されません。"
3062 msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
3063 msgstr "オプションは実行時にはアンロードできません。"
3066 msgid "Mark object to be initialized first."
3067 msgstr "オブジェクトは最初に初期化されると記します。"
3070 msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
3071 msgstr "以下の依存性のための遅延ロードを有効/無効にします。"
3074 msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
3075 msgstr "'dlopen' でロードできないと記します。"
3078 msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
3079 msgstr "使用されない DSO の依存性を無視/記録します。"
3082 msgid "Generated DSO will be a system library."
3083 msgstr "生成された DSO はシステムライブラリーになります。"
3090 msgid "Set entry point address."
3091 msgstr "入口点アドレスを設定します。"
3094 msgid "Do not link against shared libraries."
3095 msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを設定してはいけません。"
3098 msgid "Prefer linking against shared libraries."
3099 msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを好みます。"
3102 msgid "Export all dynamic symbols."
3103 msgstr "全ダイナミックシンボルをエクスポートします。"
3106 msgid "Strip all symbols."
3107 msgstr "全シンボルを取り除きます。"
3110 msgid "Strip debugging symbols."
3111 msgstr "デバッグシンボルを取り除きます。"
3114 msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
3115 msgstr "ターゲットシステムのページサイズを SIZE と見做します。"
3118 msgid "Set runtime DSO search path."
3119 msgstr "実行時 DSO 検索パスを設定します。"
3122 msgid "Set link time DSO search path."
3123 msgstr "リンク時 DSO 検索パスを設定します。"
3126 msgid "Generate dynamic shared object."
3127 msgstr "動的共用オブジェクトを生成します。"
3130 msgid "Generate relocatable object."
3131 msgstr "リロケータブルオブジェクトを生成します。"
3134 msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
3135 msgstr "バージョンが指定されていないシンボルはローカルに減少します。"
3138 msgid "Remove unused sections."
3139 msgstr "使用されていないセクションを取り除きます。"
3142 msgid "Don't remove unused sections."
3143 msgstr "利用されていていセクションを取り除いてはいけません。"
3146 msgid "Set soname of shared object."
3147 msgstr "共用ライブラリーの so 名を設定します。"
3150 msgid "Set the dynamic linker name."
3151 msgstr "動的リンカーの名前を設定します。"
3154 msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
3156 ".comment セクションにリンクエディターを識別する追加情報を追加/抑止します。"
3159 msgid "Create .eh_frame_hdr section"
3160 msgstr ".eh_frame_hdr セクションを生成します"
3163 msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
3164 msgstr "ハッシュ形式を sysvか、gnu、両方のどれかに設定します。"
3167 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
3168 msgstr "ビルド ID ノート (md5、sh1 (省略値)、uuid) を生成します。"
3171 msgid "Linker Operation Control:"
3175 msgid "Verbose messages."
3179 msgid "Trace file opens."
3180 msgstr "ファイルのオープンを追跡します。"
3183 msgid "Trade speed for less memory usage"
3184 msgstr "速度と引き換えにメモリー使用量を減らします"
3191 msgid "Set optimization level to LEVEL."
3192 msgstr "最適化レベルを れべる に設定します。"
3195 msgid "Use linker script in FILE."
3196 msgstr "ふぁいる でリンカースクリプトを使用します。"
3199 msgid "Select to get parser debug information"
3200 msgstr "パーサーのデバッグ情報を得るように選択します"
3203 msgid "Read version information from FILE."
3204 msgstr "ふぁいる からバージョン情報を読みます。"
3207 msgid "Set emulation to NAME."
3208 msgstr "エミュレーションを なまえ に設定します。"
3211 msgid "Combine object and archive files."
3212 msgstr "オブジェクトとアーカイブファイルを一体化します。"
3220 msgid "At least one input file needed"
3221 msgstr "少なくとも 1 つの入力ファイルが必要です"
3225 msgid "error while preparing linking"
3226 msgstr "リンクの準備中にエラー"
3230 msgid "cannot open linker script '%s'"
3231 msgstr "リンカースクリプト '%s' を開けません"
3235 msgid "-( without matching -)"
3236 msgstr "-( 何も一致しない -)"
3238 #: src/ld.c:564 src/ld.c:602
3240 msgid "only one option of -G and -r is allowed"
3241 msgstr "-G か -r のどちらかひとつのオプションだけ認められます"
3245 msgid "more than one '-m' parameter"
3246 msgstr "-m パラメーターが1つを越えています"
3248 #: src/ld.c:596 src/ld.c:1005
3250 msgid "unknown option `-%c %s'"
3251 msgstr "不明なオプション `%c %s'"
3255 msgid "invalid page size value '%s': ignored"
3256 msgstr "不当なページサイズ値 '%s': 無視しました"
3260 msgid "invalid hash style '%s'"
3261 msgstr "不当なハッシュスタイル '%s'"
3265 msgid "invalid build-ID style '%s'"
3266 msgstr "不当なビルド-ID スタイル '%s'"
3270 msgid "More than one output file name given."
3271 msgstr "ひとつを越える出力ファイル名が与えられました。"
3275 msgid "Invalid optimization level `%s'"
3276 msgstr "不当な最適化レベル `%s'"
3280 msgid "nested -( -) groups are not allowed"
3281 msgstr "ネストされた -( -) グループは認められません"
3285 msgid "-) without matching -("
3286 msgstr "対応する -( がない -)"
3290 msgid "unknown option '-%c %s'"
3291 msgstr "不明なオプション '-%c %s'"
3295 msgid "could not find input file to determine output file format"
3296 msgstr "出力ファイル形式を決定するための入力ファイルが見つかりません"
3300 msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
3301 msgstr "適切な '-m' パラメーターを付けて再試行してください"
3305 msgid "cannot read version script '%s'"
3306 msgstr "バージョンスクリプト '%s' を読めません"
3308 #: src/ld.c:1504 src/ld.c:1543
3310 msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
3311 msgstr "リンカースクリプトに '%s' の重複定義"
3313 #: src/ldgeneric.c:201 src/ldgeneric.c:5141
3315 msgid "cannot create string table"
3316 msgstr "文字列テーブルを生成できません"
3318 #: src/ldgeneric.c:247
3320 msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
3321 msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' をロードできません: %s"
3323 #: src/ldgeneric.c:257
3325 msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
3326 msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' に初期化機能が見つかりません: %s "
3328 #: src/ldgeneric.c:300
3330 msgid "%s listed more than once as input"
3331 msgstr "入力に %s が 1回を越えて書かれています"
3333 #: src/ldgeneric.c:414
3335 msgid "%s (for -l%s)\n"
3336 msgstr "%s (-l%s 用)\n"
3338 #: src/ldgeneric.c:415
3340 msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
3341 msgstr "%s (DT_NEEDED %s 用)\n"
3343 #: src/ldgeneric.c:563
3345 msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
3347 "警告: `%1$s' のタイプが %3$s の %2$s から %5$s の %4$s に変更されました"
3349 #: src/ldgeneric.c:576
3351 msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
3353 "警告: `%1$s の大きさが %3$s の %2$<PRIu64> から %5$s の %4$<PRIu64> に変更さ"
3356 #: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:527
3357 #: src/readelf.c:815 src/strip.c:563
3359 msgid "cannot determine number of sections: %s"
3360 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
3362 #: src/ldgeneric.c:667
3364 msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
3365 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): %s の複数定義 '%s'\n"
3367 #: src/ldgeneric.c:690
3369 msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
3370 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): 最初の定義はここ\n"
3372 #: src/ldgeneric.c:809
3374 msgid "%s: cannot get section group data: %s"
3375 msgstr "%s: セクショングループデータを得られません: %s"
3377 #: src/ldgeneric.c:830
3379 msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
3381 "%s: グループフラグが設定されているセクション '%s' はどのグループにも属してい"
3384 #: src/ldgeneric.c:875
3386 msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
3387 msgstr "%s: セクション [%2d] '%s& は正しいセクショングループに入っていません"
3389 #: src/ldgeneric.c:1146 src/ldgeneric.c:1403 src/ldgeneric.c:1412
3390 #: src/ldgeneric.c:1471 src/ldgeneric.c:1480 src/ldgeneric.c:1743
3391 #: src/ldgeneric.c:1995
3393 msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
3394 msgstr "%s: 不当な ELF ファイル (%s:%d)\n"
3396 #: src/ldgeneric.c:1240
3398 msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
3399 msgstr "%s: タイプ ET_REL のファイルのみセクショングループを含むことができます"
3401 #: src/ldgeneric.c:1292
3403 msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
3404 msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の署名を決定できません: %s"
3406 #: src/ldgeneric.c:1304
3408 msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
3409 msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の内容を得られません: %s'"
3411 #: src/ldgeneric.c:1318
3414 "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
3417 "%1$s: セクショングループ [%3$2zd] '%4$s' のグループメンバー %2$zu は大きすぎ"
3418 "るインデックスを持っています: %5$<PRIu32>"
3420 #: src/ldgeneric.c:1340
3422 msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
3423 msgstr "%s: セクション '%s' は不明なタイプを持っています: %d"
3425 #: src/ldgeneric.c:1719
3427 msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
3428 msgstr "ELF ファイル (%s:%d) のための記述子を得られません: %s\n"
3430 #: src/ldgeneric.c:1889
3432 msgid "cannot read archive `%s': %s"
3433 msgstr "アーカイブ `%s' を読めません: %s"
3435 #: src/ldgeneric.c:2010
3437 msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
3438 msgstr "%s のファイルタイプがリンクされていません\n"
3440 #: src/ldgeneric.c:2022
3442 msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
3443 msgstr "%s: 入力ファイルは ELF マシンタイプ %s と互換性がありません\n"
3445 #: src/ldgeneric.c:2034
3447 msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
3448 msgstr "%s: セクションヘッダー文字列テーブルインデックスを得られません: %s\n"
3450 #: src/ldgeneric.c:2063
3452 msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
3453 msgstr "リロケータブルオブジェクトファイル生成時に DSO '%s' を使えません"
3455 #: src/ldgeneric.c:2148
3457 msgid "input file '%s' ignored"
3458 msgstr "入力ファイル '%s' を無視しました"
3460 #: src/ldgeneric.c:2362
3462 msgid "undefined symbol `%s' in %s"
3463 msgstr "%2$s 中に未定義のシンボル `%1$s'"
3465 #: src/ldgeneric.c:2692
3467 msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
3468 msgstr "出力ファイル用の ELF 記述子を生成できません: %s"
3470 #: src/ldgeneric.c:2699
3472 msgid "could not create ELF header for output file: %s"
3473 msgstr "出力ファイル用の ELF ヘッダーを生成できませんでした: %s"
3475 #: src/ldgeneric.c:3214 src/ldgeneric.c:3284 src/ldgeneric.c:3320
3476 #: src/ldgeneric.c:4447 src/ldgeneric.c:4496 src/ldgeneric.c:4528
3477 #: src/ldgeneric.c:4763 src/ldgeneric.c:4818 src/ldgeneric.c:5065
3478 #: src/ldgeneric.c:5121 src/ldgeneric.c:5590 src/ldgeneric.c:5602
3480 msgid "cannot create section for output file: %s"
3481 msgstr "出力ファイル用のセクションを生成できません: %s"
3483 #: src/ldgeneric.c:3434
3485 msgid "address computation expression contains variable '%s'"
3486 msgstr "アドレス計算式が変数 '%s' を含んでいます"
3488 #: src/ldgeneric.c:3479
3491 "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
3494 "アドレス計算式中の ALIGN のパラメーター %<PRIuMAX> が 2 の累乗ではありません"
3496 #: src/ldgeneric.c:3674
3498 msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
3500 "エントリーシンボル '%s' が見つかりません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
3502 #: src/ldgeneric.c:3680
3504 msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
3506 "エントリーシンボルが指定されていません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
3508 #: src/ldgeneric.c:3910
3510 msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
3511 msgstr "出力ファイル用の GNU ハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
3513 #: src/ldgeneric.c:4061
3515 msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
3516 msgstr "出力ファイル用のハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
3518 #: src/ldgeneric.c:4104
3520 msgid "cannot create build ID section: %s"
3521 msgstr "ビルド ID セクションを生成できません: %s"
3523 #: src/ldgeneric.c:4181
3525 msgid "cannot convert section data to file format: %s"
3526 msgstr "セクションデータをファイル形式に変換できません: %s"
3528 #: src/ldgeneric.c:4190
3530 msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
3531 msgstr "セクションデータをメモリー形式に変換できません: %s"
3533 #: src/ldgeneric.c:4251
3535 msgid "cannot read enough data for UUID"
3536 msgstr "UUID に十分なデータを読めません"
3538 #: src/ldgeneric.c:4348 src/ldgeneric.c:4369 src/ldgeneric.c:4398
3539 #: src/ldgeneric.c:6051
3541 msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
3542 msgstr "出力ファイル用のシンボルテーブルを生成できません: %s"
3544 #: src/ldgeneric.c:5290 src/ldgeneric.c:5842
3546 msgid "section index too large in dynamic symbol table"
3547 msgstr "動的シンボルテーブルのセクションインデックスが大きすぎます"
3549 #: src/ldgeneric.c:5735
3551 msgid "cannot create versioning section: %s"
3552 msgstr "バージョニングセクションを生成できません: %s"
3554 #: src/ldgeneric.c:5808
3556 msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
3557 msgstr "出力ファイル用の動的シンボルテーブルを生成できません: %s"
3559 #: src/ldgeneric.c:5983
3561 msgid "cannot create versioning data: %s"
3562 msgstr "バージョニングデータを生成できません: %s"
3564 #: src/ldgeneric.c:6083 src/ldgeneric.c:6096 src/ldgeneric.c:6160
3565 #: src/ldgeneric.c:6168
3567 msgid "cannot create section header string section: %s"
3568 msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s"
3570 #: src/ldgeneric.c:6090
3572 msgid "cannot create section header string section"
3573 msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません"
3575 #: src/ldgeneric.c:6248
3577 msgid "cannot create program header: %s"
3578 msgstr "プログラムヘッダーを生成できません: %s"
3580 #: src/ldgeneric.c:6256
3582 msgid "while determining file layout: %s"
3583 msgstr "ファイルレイアウトを決定中: %s"
3585 #: src/ldgeneric.c:6377
3587 msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
3588 msgstr "内部エラー: 非 nobits セクションが nobits セクションに続きます"
3590 #: src/ldgeneric.c:6914
3592 msgid "cannot get header of 0th section: %s"
3593 msgstr "0番目のセクションのヘッダーを得られません: %s"
3595 #: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1810
3597 msgid "cannot update ELF header: %s"
3598 msgstr "ELF ヘッダーを更新できません: %s"
3600 #: src/ldgeneric.c:6961
3602 msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
3604 "リンカーバックエンドがセクションをリロケートするための機能を指定していません"
3606 #: src/ldgeneric.c:6973
3608 msgid "while writing output file: %s"
3609 msgstr "出力ファイルに書込み中: %s"
3611 #: src/ldgeneric.c:6978
3613 msgid "while finishing output file: %s"
3614 msgstr "出力ファイルの仕上げ中: %s"
3616 #: src/ldgeneric.c:6984
3618 msgid "cannot stat output file"
3619 msgstr "出力ファイルを stat できません"
3621 #: src/ldgeneric.c:7000
3623 msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
3624 msgstr "警告: リンクを仕上げる前に一時出力ファイルが上書きされました"
3626 #: src/ldgeneric.c:7053 src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075
3627 #: src/ldgeneric.c:7086 src/ldgeneric.c:7105 src/ldgeneric.c:7118
3628 #: src/ldgeneric.c:7130
3630 msgid "no machine specific '%s' implementation"
3631 msgstr "マシン固有の '%s' 実装はありません"
3633 #: src/ldscript.y:170
3634 msgid "mode for segment invalid\n"
3635 msgstr "セグメント用のモードが不当です\n"
3637 #: src/ldscript.y:457
3639 msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
3640 msgstr "バージョンスクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s"
3642 #: src/ldscript.y:458
3644 msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
3645 msgstr "リンカースクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s"
3647 #: src/ldscript.y:737
3649 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version"
3650 msgstr "名前なしバージョン用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%s'"
3652 #: src/ldscript.y:739
3654 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
3655 msgstr "バージョン '%2$s' 用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%1$s'"
3657 #: src/ldscript.y:759 src/ldscript.y:766
3659 msgid "default visibility set as local and global"
3660 msgstr "ローカルとグローバルに設定されたデフォルトの可視性"
3662 #: src/nm.c:66 src/strip.c:68
3663 msgid "Output selection:"
3667 msgid "Display debugger-only symbols"
3668 msgstr "デバッガー専用シンボルを表示"
3671 msgid "Display only defined symbols"
3672 msgstr "定義されたシンボルのみを表示"
3675 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
3676 msgstr "通常シンボルの代わりに動的シンボルを表示"
3679 msgid "Display only external symbols"
3680 msgstr "外部シンボルのみを表示"
3683 msgid "Display only undefined symbols"
3684 msgstr "未定義シンボルのみを表示"
3687 msgid "Include index for symbols from archive members"
3688 msgstr "アーカイブメンバーからのシンボルの索引を含める"
3690 #: src/nm.c:77 src/size.c:58
3691 msgid "Output format:"
3695 msgid "Print name of the input file before every symbol"
3696 msgstr "全てのシンボルの前に入力ファイル名を印刷"
3700 "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The "
3703 "出力形式として FORMATを使う。FORMAT は `bsd'か、`sysv'、`posix' のどれか。省"
3707 msgid "Same as --format=bsd"
3708 msgstr "--format=bsd と同じ"
3711 msgid "Same as --format=posix"
3712 msgstr "--format=posix と同じ"
3714 #: src/nm.c:86 src/size.c:64
3715 msgid "Use RADIX for printing symbol values"
3716 msgstr "シンボル値を印刷するために RADIX を使う"
3720 msgid "Mark special symbols"
3721 msgstr "弱いシンボルに印を点ける"
3724 msgid "Print size of defined symbols"
3725 msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ"
3727 #: src/nm.c:91 src/size.c:72 src/strip.c:73 src/unstrip.c:73
3728 msgid "Output options:"
3732 msgid "Sort symbols numerically by address"
3733 msgstr "シンボルをアドレスにより数値的に並べ替える"
3736 msgid "Do not sort the symbols"
3737 msgstr "シンボルを並べ替えない"
3740 msgid "Reverse the sense of the sort"
3741 msgstr "並べ替えの意味を逆にする"
3744 msgid "Decode low-level symbol names into source code names"
3748 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
3749 msgstr "ふぁいる からシンボルを表示 (デフォルトではa.out)。"
3751 #: src/nm.c:116 src/objdump.c:80
3753 msgid "Output formatting"
3756 #: src/nm.c:140 src/objdump.c:104 src/size.c:109 src/strip.c:120
3758 msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
3759 msgstr "%s: 内部エラー %d (%s-%s): %s"
3761 #: src/nm.c:398 src/nm.c:410 src/size.c:309 src/size.c:318 src/size.c:329
3764 msgid "while closing '%s'"
3765 msgstr "'%s' を閉じている最中"
3767 #: src/nm.c:420 src/objdump.c:296 src/strip.c:376
3769 msgid "%s: File format not recognized"
3770 msgstr "%s: ファイル形式を認識できませんでした"
3783 msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
3784 msgstr "シンボル %2$sの不正なオフセット %1$zu "
3789 msgstr "%2$s の中の %1$s\n"
3793 msgid "cannot reset archive offset to beginning"
3794 msgstr "アーカイブのオフセットを最初にリセットできません"
3796 #: src/nm.c:506 src/objdump.c:344
3798 msgid "%s%s%s: file format not recognized"
3799 msgstr "%s%s%s: ファイル形式を認識できません"
3803 msgid "cannot create search tree"
3804 msgstr "検索ツリーを生成できません"
3806 #: src/nm.c:757 src/nm.c:1157 src/objdump.c:787 src/readelf.c:536
3807 #: src/readelf.c:1071 src/readelf.c:1214 src/readelf.c:1362 src/readelf.c:1544
3808 #: src/readelf.c:1744 src/readelf.c:1930 src/readelf.c:2140 src/readelf.c:2394
3809 #: src/readelf.c:2460 src/readelf.c:2538 src/readelf.c:3036 src/readelf.c:3072
3810 #: src/readelf.c:3134 src/readelf.c:7805 src/readelf.c:8882 src/readelf.c:9029
3811 #: src/readelf.c:9097 src/size.c:417 src/size.c:491 src/strip.c:503
3813 msgid "cannot get section header string table index"
3814 msgstr "セクションヘッダー文字列テーブル索引が得られません"
3821 "Symbols from %s:\n"
3832 "%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
3835 "%*s%-*s %-*s クラス タイプ %-*s %*s セクション\n"
3840 msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
3841 msgstr "%s: セクションの項目の大きさ `%s' は予期したものとは異なります"
3845 msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
3846 msgstr "%s: セクション `%s' の大きさは項目の大きさの整数倍ではありません"
3850 msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
3851 msgstr "%s%s%s%s: 不当な操作"
3855 msgid "%s%s%s: no symbols"
3856 msgstr "%s%s%s: シンボルがありません"
3859 msgid "Mode selection:"
3863 msgid "Display relocation information."
3867 msgid "Display the full contents of all sections requested"
3871 msgid "Display assembler code of executable sections"
3876 msgid "Output content selection:"
3880 msgid "Only display information for section NAME."
3884 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
3887 #: src/objdump.c:236 src/readelf.c:473
3888 msgid "No operation specified.\n"
3889 msgstr "操作が指定されていません。\n"
3891 #: src/objdump.c:274 src/objdump.c:286
3893 msgid "while close `%s'"
3896 #: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1839 src/readelf.c:2013
3897 msgid "INVALID SYMBOL"
3900 #: src/objdump.c:394 src/readelf.c:1870 src/readelf.c:2046
3901 msgid "INVALID SECTION"
3904 #: src/objdump.c:510
3908 "RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
3912 #: src/objdump.c:513
3916 #: src/objdump.c:576
3918 msgid "Contents of section %s:\n"
3921 #: src/objdump.c:697
3923 msgid "cannot disassemble"
3926 #: src/objdump.c:736
3928 msgid "cannot allocate memory"
3929 msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s"
3932 msgid "Generate an index to speed access to archives."
3941 msgid "Archive name required"
3946 msgid "'%s' is no archive"
3951 msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
3956 msgid "ELF input selection:"
3961 "Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data"
3966 msgid "ELF output selection:"
3970 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
3974 msgid "Display the dynamic segment"
3978 msgid "Display the ELF file header"
3979 msgstr "ELF ファイルヘッダーを表示"
3982 msgid "Display histogram of bucket list lengths"
3983 msgstr "バケットリスト長の柱状図を表示"
3986 msgid "Display the program headers"
3987 msgstr "プログラムヘッダーを表示"
3990 msgid "Display relocations"
3995 msgid "Display the sections' headers"
3996 msgstr "セクションのヘッダーを表示"
3999 msgid "Display the symbol table"
4000 msgstr "シンボルテーブルを表示"
4003 msgid "Display versioning information"
4004 msgstr "バージョニング情報の表示"
4008 msgid "Display the ELF notes"
4013 msgid "Display architecture specific information, if any"
4014 msgstr "(もしあれば)アーキテクチャー固有の情報を表示"
4017 msgid "Display sections for exception handling"
4018 msgstr "例外を取り扱うためのセクションを表示"
4022 msgid "Additional output selection:"
4028 "Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, "
4029 "decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, "
4030 "pubnames, str, macinfo, macro or exception"
4032 "DWARF セクションの内容を表示。SECTION は addrevか、aranges、frame、info、"
4033 "loc、ranges、pubnames、str、macinfo、exception のいずれかです"
4035 #: src/readelf.c:101
4036 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
4037 msgstr "数字か名前で解釈できないセクションの内容をダンプする"
4039 #: src/readelf.c:103
4040 msgid "Print string contents of sections"
4041 msgstr "セクションの文字列内容を印刷する"
4043 #: src/readelf.c:106
4044 msgid "Display the symbol index of an archive"
4045 msgstr "アーカイブのシンボル索引を表示"
4047 #: src/readelf.c:108
4048 msgid "Output control:"
4051 #: src/readelf.c:110
4052 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
4053 msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない"
4055 #: src/readelf.c:112
4058 "Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data"
4059 msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない"
4061 #: src/readelf.c:114
4062 msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
4065 #: src/readelf.c:119
4066 msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
4067 msgstr "ELF ファイルから人間が読める形で情報を印刷する。"
4069 #: src/readelf.c:441
4071 msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
4072 msgstr "不明な DWARF デバッグセクション `%s'.\n"
4074 #: src/readelf.c:520 src/readelf.c:631
4076 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
4077 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
4079 #: src/readelf.c:545 src/readelf.c:1085 src/readelf.c:1238
4081 msgid "cannot get section: %s"
4082 msgstr "セクションを得られません: %s"
4084 #: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1092 src/readelf.c:1246 src/readelf.c:9049
4085 #: src/unstrip.c:345 src/unstrip.c:376 src/unstrip.c:425 src/unstrip.c:533
4086 #: src/unstrip.c:550 src/unstrip.c:586 src/unstrip.c:784 src/unstrip.c:1052
4087 #: src/unstrip.c:1242 src/unstrip.c:1302 src/unstrip.c:1423 src/unstrip.c:1476
4088 #: src/unstrip.c:1583 src/unstrip.c:1772
4090 msgid "cannot get section header: %s"
4091 msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s"
4093 #: src/readelf.c:562
4095 msgid "cannot get section name"
4096 msgstr "セクションを得られません: %s"
4098 #: src/readelf.c:571 src/readelf.c:5126 src/readelf.c:7299 src/readelf.c:7401
4099 #: src/readelf.c:7559
4101 msgid "cannot get %s content: %s"
4102 msgstr "%s の内容を得られません: %s"
4104 #: src/readelf.c:587
4106 msgid "cannot create temp file '%s'"
4107 msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s"
4109 #: src/readelf.c:596
4111 msgid "cannot write section data"
4112 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
4114 #: src/readelf.c:602 src/readelf.c:619 src/readelf.c:648
4116 msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
4117 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s"
4119 #: src/readelf.c:609
4121 msgid "error while rewinding file descriptor"
4122 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s"
4124 #: src/readelf.c:643
4126 msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
4127 msgstr "'%s' はアーカイブではなく、アーカイブ索引を印刷できません"
4129 #: src/readelf.c:728
4131 msgid "No such section '%s' in '%s'"
4132 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
4134 #: src/readelf.c:755
4136 msgid "cannot stat input file"
4137 msgstr "入力ファイルを stat できません"
4139 #: src/readelf.c:757
4141 msgid "input file is empty"
4144 #: src/readelf.c:759
4146 msgid "failed reading '%s': %s"
4147 msgstr "'%s' の読込みに失敗: %s"
4149 #: src/readelf.c:800
4151 msgid "cannot read ELF header: %s"
4152 msgstr "ELF ヘッダーが読めません: %s"
4154 #: src/readelf.c:808
4156 msgid "cannot create EBL handle"
4157 msgstr "EBL ヘッダーを生成できません"
4159 #: src/readelf.c:821
4161 msgid "cannot determine number of program headers: %s"
4162 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
4164 #: src/readelf.c:907
4168 #: src/readelf.c:908
4169 msgid "REL (Relocatable file)"
4170 msgstr "REL (リロケータブルファイル)"
4172 #: src/readelf.c:909
4173 msgid "EXEC (Executable file)"
4174 msgstr "(EXEC (実行ファイル)"
4176 #: src/readelf.c:910
4177 msgid "DYN (Shared object file)"
4178 msgstr "DYN (共用オブジェクトファイル)"
4180 #: src/readelf.c:911
4181 msgid "CORE (Core file)"
4182 msgstr "CORE (コアファイル)"
4184 #: src/readelf.c:916
4186 msgid "OS Specific: (%x)\n"
4187 msgstr "OS 固有: (%x)\n"
4189 #: src/readelf.c:918
4191 msgid "Processor Specific: (%x)\n"
4192 msgstr "プロセッサー固有: (%x)\n"
4194 #: src/readelf.c:928
4202 #: src/readelf.c:932
4211 #: src/readelf.c:937
4216 #: src/readelf.c:943
4218 msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
4219 msgstr " 識別バージョン: %hhd %s\n"
4221 #: src/readelf.c:945 src/readelf.c:962
4225 #: src/readelf.c:949
4227 msgid " OS/ABI: %s\n"
4228 msgstr " OS/ABI: %s\n"
4230 #: src/readelf.c:952
4232 msgid " ABI Version: %hhd\n"
4233 msgstr " ABI バージョン: %hhd\n"
4235 #: src/readelf.c:955
4239 #: src/readelf.c:958
4241 msgid " Machine: %s\n"
4242 msgstr " マシン : %s\n"
4244 #: src/readelf.c:960
4246 msgid " Version: %d %s\n"
4247 msgstr " バージョン: %d %s\n"
4249 #: src/readelf.c:964
4251 msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
4252 msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n"
4254 #: src/readelf.c:967
4256 msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
4257 msgstr " プログラムヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n"
4259 #: src/readelf.c:968 src/readelf.c:971
4260 msgid "(bytes into file)"
4261 msgstr "(ファイルへのバイト数)"
4263 #: src/readelf.c:970
4265 msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
4266 msgstr " セクションヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n"
4268 #: src/readelf.c:973
4270 msgid " Flags: %s\n"
4273 #: src/readelf.c:976
4275 msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
4276 msgstr " このヘッダーの大きさ: %<PRId16> %s\n"
4278 #: src/readelf.c:977 src/readelf.c:980 src/readelf.c:997
4282 #: src/readelf.c:979
4284 msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
4285 msgstr " プログラムヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
4287 #: src/readelf.c:982
4289 msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
4290 msgstr " プログラムヘッダー項目の数 : %<PRId16>\n"
4292 #: src/readelf.c:989
4294 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
4295 msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
4297 #: src/readelf.c:992 src/readelf.c:1009 src/readelf.c:1023
4298 msgid " ([0] not available)"
4299 msgstr "([0]は使えません)"
4301 #: src/readelf.c:996
4303 msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
4304 msgstr " セクションヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
4306 #: src/readelf.c:999
4308 msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
4309 msgstr " セクションヘッダー項目の数 : %<PRId16>"
4311 #: src/readelf.c:1006
4313 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
4314 msgstr " ([0].sh_size の %<PRIu32>)"
4316 #: src/readelf.c:1019
4318 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
4319 msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
4321 #: src/readelf.c:1027
4324 " Section header string table index: XINDEX%s\n"
4327 " セクションヘッダー文字列テーブル索引: XINDEX%s\n"
4330 #: src/readelf.c:1031
4333 " Section header string table index: %<PRId16>\n"
4336 " セクションヘッダー文字列テーブル索引: %<PRId16>\n"
4339 #: src/readelf.c:1063
4342 "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
4345 "オフセット %2$#<PRIx64> から始まる %1$d 個のセクションヘッダーがあります:\n"
4348 #: src/readelf.c:1073
4349 msgid "Section Headers:"
4352 #: src/readelf.c:1076
4354 "[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
4357 "[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES フラグLk "
4360 #: src/readelf.c:1078
4362 "[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
4365 "[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES "
4368 #: src/readelf.c:1150
4369 msgid "Program Headers:"
4372 #: src/readelf.c:1152
4374 " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
4376 " タイプ オフセ 仮アドレス 物アドレス ファイ量 メモ量 Flg 調整 "
4378 #: src/readelf.c:1155
4380 " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
4383 " タイプ オフセ 仮想アドレス 物理アドレス ファイル量メモ"
4386 #: src/readelf.c:1195
4388 msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
4389 msgstr "\t[プログラム割込みを要求: %s]\n"
4391 #: src/readelf.c:1216
4394 " Section to Segment mapping:\n"
4395 " Segment Sections..."
4398 " セクションからセグメントへのマッビング:\n"
4401 #: src/readelf.c:1227 src/unstrip.c:1827 src/unstrip.c:1866 src/unstrip.c:1873
4403 msgid "cannot get program header: %s"
4404 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
4406 #: src/readelf.c:1368
4410 "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4413 "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4416 "署名 '%3$s' を持つ COMDAT セクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の"
4419 #: src/readelf.c:1373
4423 "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4426 "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4429 "署名 '%3$s' を持つセクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項目があ"
4432 #: src/readelf.c:1381
4433 msgid "<INVALID SYMBOL>"
4436 #: src/readelf.c:1395
4437 msgid "<INVALID SECTION>"
4440 #: src/readelf.c:1546
4444 "Dynamic segment contains %lu entry:\n"
4445 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4448 "Dynamic segment contains %lu entries:\n"
4449 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4452 "動的セグメントには %lu 個の項目があります:\n"
4453 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4456 #: src/readelf.c:1558
4457 msgid " Type Value\n"
4460 #: src/readelf.c:1582
4462 msgid "Shared library: [%s]\n"
4463 msgstr "共用ライブラリー: [%s]\n"
4465 #: src/readelf.c:1587
4467 msgid "Library soname: [%s]\n"
4468 msgstr "ライブラリー so 名: [%s]\n"
4470 #: src/readelf.c:1592
4472 msgid "Library rpath: [%s]\n"
4473 msgstr "ライブラリー rパス: [%s]\n"
4475 #: src/readelf.c:1597
4477 msgid "Library runpath: [%s]\n"
4478 msgstr "ライブラリー run パス: [%s]\n"
4480 #: src/readelf.c:1617
4482 msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
4483 msgstr "%<PRId64> (バイト)\n"
4485 #: src/readelf.c:1729 src/readelf.c:1915
4489 "Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
4492 "オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
4494 #: src/readelf.c:1747 src/readelf.c:1932
4498 "Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4499 "contains %d entry:\n"
4502 "Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4503 "contains %d entries:\n"
4506 "オフセット %5$#0<PRIx64> のセクション [%3$2u] '%4$s' 用のリロケーションセク"
4507 "ション [%1$2zu] '%2$s' には %6$d 個の項目があります:\n"
4509 #: src/readelf.c:1762
4513 "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4516 "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4519 "オフセット %3$#0<PRIx64> のリロケーションセクション [%1$2u] '%2$s' には %4$d "
4522 #: src/readelf.c:1772
4523 msgid " Offset Type Value Name\n"
4524 msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n"
4526 #: src/readelf.c:1774
4527 msgid " Offset Type Value Name\n"
4528 msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n"
4530 #: src/readelf.c:1827 src/readelf.c:1838 src/readelf.c:1851 src/readelf.c:1869
4531 #: src/readelf.c:1881 src/readelf.c:2000 src/readelf.c:2012 src/readelf.c:2026
4532 #: src/readelf.c:2045 src/readelf.c:2058
4533 msgid "<INVALID RELOC>"
4536 #: src/readelf.c:1944
4537 msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
4538 msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n"
4540 #: src/readelf.c:1946
4541 msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
4542 msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n"
4544 #: src/readelf.c:2147
4548 "Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
4551 "Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
4554 "シンボルテーブル [%2u] '%s' には %u 個の項目があります:\n"
4556 #: src/readelf.c:2153
4558 msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
4559 msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
4560 msgstr[0] " %lu ローカルシンボル文字列テーブル: [%2u] '%s'\n"
4562 #: src/readelf.c:2163
4563 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4564 msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n"
4566 #: src/readelf.c:2165
4567 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4568 msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n"
4570 #: src/readelf.c:2185
4572 msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4573 msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4575 #: src/readelf.c:2273
4577 msgid "bad dynamic symbol"
4580 #: src/readelf.c:2355
4584 #: src/readelf.c:2372
4588 #: src/readelf.c:2397
4592 "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4593 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4596 "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4597 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4600 "セクション [%2u] '%s' を必要とするバージョンには %d 個の項目があります:\n"
4601 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4604 #: src/readelf.c:2420
4606 msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
4607 msgstr " %#06x: バージョン: %hu ファイル: %s 数: %hu\n"
4609 #: src/readelf.c:2433
4611 msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
4612 msgstr " %#06x: 名前: %s フラグ: %s バージョン: %hu\n"
4614 #: src/readelf.c:2464
4618 "Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4619 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4622 "Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4623 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4626 "バージョン定義セクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
4627 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4630 #: src/readelf.c:2494
4632 msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
4633 msgstr " %#06x: バージョン: %hd フラグ: %s 索引: %hd 数: %hd 名前: %s\n"
4635 #: src/readelf.c:2509
4637 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
4638 msgstr " %#06x: 親 %d: %s\n"
4640 #: src/readelf.c:2741
4644 "Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4645 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'"
4648 "Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4649 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'"
4652 "バージョンシンボルセクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
4653 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4656 #: src/readelf.c:2771
4660 #: src/readelf.c:2776
4661 msgid " 1 *global* "
4662 msgstr " 1 *グローバル* "
4664 #: src/readelf.c:2807
4668 "Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
4670 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4673 "Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
4675 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4678 "セクション [%2u] '%s' のバケット一覧の長さの柱状図(合計 %d バケット):\n"
4679 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4682 #: src/readelf.c:2831
4683 #, fuzzy, no-c-format
4684 msgid " Length Number % of total Coverage\n"
4685 msgstr " 長さ 数 全体の% 範囲 \n"
4687 #: src/readelf.c:2833
4689 msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
4690 msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
4692 #: src/readelf.c:2840
4694 msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
4695 msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
4697 #: src/readelf.c:2853
4700 " Average number of tests: successful lookup: %f\n"
4701 "\t\t\t unsuccessful lookup: %f\n"
4703 " テストの平均数: 検索成功: %f\n"
4706 #: src/readelf.c:2871 src/readelf.c:2913 src/readelf.c:2954
4708 msgid "cannot get data for section %d: %s"
4709 msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
4711 #: src/readelf.c:3008
4714 " Symbol Bias: %u\n"
4715 " Bitmask Size: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits set 2nd hash shift: %u\n"
4718 " ビットマスクの大きさ: %zu バイト %<PRIuFAST32>%% ビット設定 第2ハッシュシフ"
4721 #: src/readelf.c:3082
4725 "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4728 "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4731 "オフセット %3$#0<PRIx64> のライブラリー一覧セクション [%1$2zu] '%2$s' には "
4734 #: src/readelf.c:3096
4736 " Library Time Stamp Checksum Version "
4739 " ライブラリー タイムスタンプ チェックサム バー"
4742 #: src/readelf.c:3146
4746 "Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset "
4750 "オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのオブジェクト属性セクション "
4751 "[%1$2zu] '%2$s':\n"
4753 #: src/readelf.c:3162
4754 msgid " Owner Size\n"
4757 #: src/readelf.c:3188
4759 msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
4760 msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
4762 #: src/readelf.c:3220
4764 msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
4765 msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
4767 #: src/readelf.c:3225
4769 msgid " File: %11<PRIu32>\n"
4770 msgstr " ファイル: %11<PRIu32>\n"
4772 #: src/readelf.c:3260
4774 msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
4775 msgstr " %s: %<PRId64>、%s\n"
4777 #: src/readelf.c:3263
4779 msgid " %s: %<PRId64>\n"
4780 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
4782 #: src/readelf.c:3266
4787 #: src/readelf.c:3273
4789 msgid " %u: %<PRId64>\n"
4790 msgstr " %u: %<PRId64>\n"
4792 #: src/readelf.c:3276
4797 #: src/readelf.c:3321
4799 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4800 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4802 #: src/readelf.c:3324
4804 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4805 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4807 #: src/readelf.c:3329
4809 msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4810 msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4812 #: src/readelf.c:3332
4814 msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4815 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4817 #: src/readelf.c:3338
4819 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
4820 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
4822 #: src/readelf.c:3341
4824 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
4825 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
4827 #: src/readelf.c:3345
4829 msgid "%#<PRIx64> <%s>"
4830 msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
4832 #: src/readelf.c:3348
4834 msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
4835 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
4837 #: src/readelf.c:3353
4839 msgid "%s+%#<PRIx64>"
4840 msgstr "%s+%#<PRIx64>"
4842 #: src/readelf.c:3356
4844 msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
4845 msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
4847 #: src/readelf.c:3738
4851 #: src/readelf.c:3741
4853 msgid "%zu byte block:"
4854 msgstr "%zu バイトのブロック:"
4856 #: src/readelf.c:4135
4858 msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
4859 msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
4861 #: src/readelf.c:4192
4863 msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
4866 #: src/readelf.c:4199
4868 msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
4871 #: src/readelf.c:4206
4873 msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
4876 #: src/readelf.c:4288
4878 msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
4881 #: src/readelf.c:4296
4883 msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
4886 #: src/readelf.c:4322
4890 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
4894 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
4897 #: src/readelf.c:4330
4901 "Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
4904 "オフセット %<PRIu64> の略語セクション:\n"
4906 #: src/readelf.c:4343
4908 msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
4909 msgstr " *** 略語を読んでいる間にエラー: %s\n"
4911 #: src/readelf.c:4359
4913 msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
4914 msgstr " [%5u] オフセット: %<PRId64>、子: %s、タグ: %s\n"
4916 #: src/readelf.c:4362
4920 #: src/readelf.c:4362
4924 #: src/readelf.c:4396 src/readelf.c:4459
4926 msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
4927 msgstr ".debug_aragnes の内容を得られません: %s"
4929 #: src/readelf.c:4401
4933 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
4936 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
4939 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
4942 #: src/readelf.c:4432
4944 msgid " [%*zu] ???\n"
4945 msgstr " [%*zu] ???\n"
4947 #: src/readelf.c:4434
4950 " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
4952 " [%*zu] 開始: %0#*<PRIx64>、長さ: %5<PRIu64>、CU DIE オフセット: %6<PRId64>\n"
4954 #: src/readelf.c:4464 src/readelf.c:4618 src/readelf.c:5137 src/readelf.c:6031
4955 #: src/readelf.c:6532 src/readelf.c:6652 src/readelf.c:6808 src/readelf.c:7230
4959 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
4962 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
4964 #: src/readelf.c:4477 src/readelf.c:6057
4968 "Table at offset %Zu:\n"
4971 "オフセット %Zu のテーブル:\n"
4973 #: src/readelf.c:4481 src/readelf.c:5161 src/readelf.c:6066
4975 msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
4976 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
4978 #: src/readelf.c:4497
4982 " Length: %6<PRIu64>\n"
4983 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
4985 #: src/readelf.c:4509
4987 msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
4988 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
4990 #: src/readelf.c:4513
4992 msgid "unsupported aranges version"
4995 #: src/readelf.c:4524
4997 msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n"
4998 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5000 #: src/readelf.c:4530
5002 msgid " Address size: %6<PRIu64>\n"
5003 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5005 #: src/readelf.c:4534
5007 msgid "unsupported address size"
5008 msgstr "アドレス値ではありません"
5010 #: src/readelf.c:4539
5013 " Segment size: %6<PRIu64>\n"
5015 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5017 #: src/readelf.c:4543
5019 msgid "unsupported segment size"
5022 #: src/readelf.c:4583
5024 msgid " %s..%s (%<PRIx64>)\n"
5025 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5027 #: src/readelf.c:4586
5030 msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
5032 #: src/readelf.c:4595
5034 msgid " %Zu padding bytes\n"
5037 #: src/readelf.c:4613
5039 msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
5040 msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
5042 #: src/readelf.c:4643 src/readelf.c:6559
5044 msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
5045 msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
5047 #: src/readelf.c:4665 src/readelf.c:6581
5049 msgid " [%6tx] base address %s\n"
5050 msgstr " [%6tx] ベースアドレス %s\n"
5052 #: src/readelf.c:4672 src/readelf.c:6588
5054 msgid " [%6tx] empty list\n"
5059 #: src/readelf.c:4683
5061 msgid " [%6tx] %s..%s\n"
5062 msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
5064 #: src/readelf.c:4685
5069 #: src/readelf.c:5118
5071 msgid "cannot get ELF: %s"
5072 msgstr "次の DIE を得られません: %s"
5074 #: src/readelf.c:5133
5078 "Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5081 "オフセット %3$#<PRIx64> の フレーム情報呼出しセクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5083 #: src/readelf.c:5183
5087 " [%6tx] Zero terminator\n"
5092 #: src/readelf.c:5268
5094 msgid "invalid augmentation length"
5097 #: src/readelf.c:5280
5098 msgid "FDE address encoding: "
5099 msgstr "FDE アドレスエンコード"
5101 #: src/readelf.c:5286
5102 msgid "LSDA pointer encoding: "
5103 msgstr "LSDA ポインターエンコード:"
5105 #: src/readelf.c:5397
5107 msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
5108 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5110 #: src/readelf.c:5404
5112 msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
5113 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5115 #: src/readelf.c:5431
5117 msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
5118 msgstr " %-26sLSDA ポインター: %#<PRIx64>\n"
5120 #: src/readelf.c:5483
5122 msgid "cannot get attribute code: %s"
5123 msgstr "属性コードを得られません: %s"
5125 #: src/readelf.c:5492
5127 msgid "cannot get attribute form: %s"
5128 msgstr "属性様式を得られません: %s"
5130 #: src/readelf.c:5507
5132 msgid "cannot get attribute value: %s"
5133 msgstr "属性値を得られません: %s"
5135 #: src/readelf.c:5780
5139 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5143 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5146 #: src/readelf.c:5812
5149 " Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
5150 " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5151 "%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5152 " Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64>\n"
5154 " オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
5155 " バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
5156 "きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
5158 #: src/readelf.c:5821
5161 " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
5162 " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5163 "%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5165 " オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
5166 " バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
5167 "きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
5169 #: src/readelf.c:5846
5171 msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
5173 "セクション '%2$s' の オフセット %1$<PRIu64> の DIE を得られません: %3$s"
5175 #: src/readelf.c:5860
5177 msgid "cannot get DIE offset: %s"
5178 msgstr "DIE オフセットを得られません: %s"
5180 #: src/readelf.c:5869
5182 msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
5184 "セクション '%2$s' 中のオフセット %1$<PRIu64> の DIE のタグを得られません: "
5187 #: src/readelf.c:5901
5189 msgid "cannot get next DIE: %s\n"
5190 msgstr "次の DIE を得られません: %s\n"
5192 #: src/readelf.c:5909
5194 msgid "cannot get next DIE: %s"
5195 msgstr "次の DIE を得られません: %s"
5197 #: src/readelf.c:5945
5201 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5205 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5207 #: src/readelf.c:6044
5209 msgid "cannot get line data section data: %s"
5210 msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s"
5212 #: src/readelf.c:6112
5216 " Length: %<PRIu64>\n"
5217 " DWARF version: %<PRIuFAST16>\n"
5218 " Prologue length: %<PRIu64>\n"
5219 " Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
5220 " Maximum operations per instruction: %<PRIuFAST8>\n"
5221 " Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
5222 " Line base: %<PRIdFAST8>\n"
5223 " Line range: %<PRIuFAST8>\n"
5224 " Opcode base: %<PRIuFAST8>\n"
5230 " DWARF バージョン: %<PRIuFAST16>\n"
5231 " プロローグ長: %<PRIu64>\n"
5232 " 最小命令長: %<PRIuFAST8>\n"
5233 " もし '%s' なら初期値: %<PRIuFAST8>\n"
5234 " 行ベース: %<PRIdFAST8>\n"
5235 " 行範囲: %<PRIuFAST8>\n"
5236 " 命令コードベース: %<PRIuFAST8>\n"
5240 #: src/readelf.c:6133
5242 msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
5243 msgstr "セクション [%2$zu] '%3$s' 中のオフセット %1$tu に不当なデータ"
5245 #: src/readelf.c:6148
5247 msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
5248 msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
5249 msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n"
5251 #: src/readelf.c:6156
5259 #: src/readelf.c:6172
5262 "File name table:\n"
5263 " Entry Dir Time Size Name"
5267 " Entry Dir 時刻 大きさ 名前"
5269 #: src/readelf.c:6201
5272 "Line number statements:"
5277 #: src/readelf.c:6277
5279 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
5280 msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
5282 #: src/readelf.c:6282
5284 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
5285 msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
5287 #: src/readelf.c:6302
5289 msgid " extended opcode %u: "
5290 msgstr " 拡張命令コード %u: "
5292 #: src/readelf.c:6307
5294 msgid " end of sequence"
5297 #: src/readelf.c:6324
5299 msgid " set address to %s\n"
5300 msgstr "アドレスを %s に設定する\n"
5302 #: src/readelf.c:6345
5304 msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
5306 "新ファイルを定義する: dir=%u、mtime=%<PRIu64>、長さh=%<PRIu64>、名前=%s\n"
5308 #: src/readelf.c:6358
5310 msgid " set discriminator to %u\n"
5311 msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
5313 #: src/readelf.c:6363
5315 msgid " unknown opcode"
5318 #: src/readelf.c:6375
5322 #: src/readelf.c:6386
5324 msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
5325 msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
5327 #: src/readelf.c:6390
5329 msgid " advance address by %u to %s\n"
5330 msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
5332 #: src/readelf.c:6401
5334 msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
5335 msgstr "行を定数 %d だけ進めて %<PRId64> にする\n"
5337 #: src/readelf.c:6409
5339 msgid " set file to %<PRIu64>\n"
5340 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5342 #: src/readelf.c:6419
5344 msgid " set column to %<PRIu64>\n"
5345 msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
5347 #: src/readelf.c:6426
5349 msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
5350 msgstr " '%s' を %<PRIuFAST8> に設定する\n"
5352 #: src/readelf.c:6432
5353 msgid " set basic block flag"
5354 msgstr "基本ブロックフラグを設定する"
5356 #: src/readelf.c:6441
5358 msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
5359 msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
5361 #: src/readelf.c:6445
5363 msgid " advance address by constant %u to %s\n"
5364 msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
5366 #: src/readelf.c:6463
5368 msgid " advance address by fixed value %u to %s\n"
5369 msgstr "アドレスを固定値 %u だけ進めて %s にする\n"
5371 #: src/readelf.c:6472
5372 msgid " set prologue end flag"
5373 msgstr "プロローグ終了フラグを設定する"
5375 #: src/readelf.c:6477
5376 msgid " set epilogue begin flag"
5377 msgstr "エピローグ開始フラグを設定する"
5379 #: src/readelf.c:6486
5381 msgid " set isa to %u\n"
5382 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5384 #: src/readelf.c:6495
5386 msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
5387 msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
5388 msgstr[0] " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
5390 #: src/readelf.c:6527
5392 msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
5393 msgstr ".debug_loc の内容を得られません: %s"
5395 #: src/readelf.c:6602
5397 msgid " [%6tx] %s..%s"
5398 msgstr " [%6tx] %s..%s"
5400 #: src/readelf.c:6604
5405 #: src/readelf.c:6611
5407 msgid " <INVALID DATA>\n"
5408 msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
5410 #: src/readelf.c:6663 src/readelf.c:6817
5412 msgid "cannot get macro information section data: %s"
5413 msgstr "マクロ情報セクションのデータを得られません: %s"
5415 #: src/readelf.c:6742
5417 msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
5418 msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列"
5420 #: src/readelf.c:6858
5422 msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
5425 #: src/readelf.c:6870
5427 msgid " Version: %<PRIu16>\n"
5428 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5430 #: src/readelf.c:6876 src/readelf.c:7588
5432 msgid " unknown version, cannot parse section\n"
5435 #: src/readelf.c:6883
5437 msgid " Flag: 0x%<PRIx8>\n"
5438 msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n"
5440 #: src/readelf.c:6886
5442 msgid " Offset length: %<PRIu8>\n"
5443 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5445 #: src/readelf.c:6894
5447 msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
5448 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5450 #: src/readelf.c:6906
5452 msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
5453 msgstr " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
5455 #: src/readelf.c:6913
5460 #: src/readelf.c:6925
5462 msgid " %<PRIu8> arguments:"
5463 msgstr " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n"
5465 #: src/readelf.c:6953
5467 msgid " no arguments."
5470 #: src/readelf.c:7188
5472 msgid "vendor opcode not verified?"
5475 #: src/readelf.c:7216
5477 msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
5479 " [%5d] DIE オフセット: %6<PRId64>, CU DIE オフセット: %6<PRId64>, 名前: %s\n"
5481 # # "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5482 # # " %4$*s 文字列\n" がエラーになるのは何故? 取り敢えず fuzzy扱い
5483 #: src/readelf.c:7257
5487 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5491 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5494 #: src/readelf.c:7271
5496 msgid " *** error while reading strings: %s\n"
5497 msgstr " *** 文字列の読込み中にエラー: %s\n"
5499 #: src/readelf.c:7291
5503 "Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
5506 "呼出しフレーム検索テーブルセクション [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
5508 #: src/readelf.c:7393
5512 "Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
5515 "例外取扱いテーブルセクション [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
5517 #: src/readelf.c:7416
5519 msgid " LPStart encoding: %#x "
5520 msgstr " LPStart コード化: %#x "
5522 #: src/readelf.c:7428
5524 msgid " TType encoding: %#x "
5525 msgstr "TType コード化: %#x "
5527 #: src/readelf.c:7442
5529 msgid " Call site encoding: %#x "
5530 msgstr "呼出しサイトコード化: %#x "
5532 #: src/readelf.c:7455
5540 #: src/readelf.c:7469
5543 " [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
5544 " Call site length: %<PRIu64>\n"
5545 " Landing pad: %#<PRIx64>\n"
5548 " [%4u] 呼出しサイト開始 : %#<PRIx64>\n"
5549 " 呼出しサイト長: %<PRIu64>\n"
5550 " 離着陸場: %#<PRIx64>\n"
5553 #: src/readelf.c:7529
5555 msgid "invalid TType encoding"
5556 msgstr "不当な TType コード化"
5558 #: src/readelf.c:7550
5562 "GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n"
5565 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5568 #: src/readelf.c:7579
5570 msgid " Version: %<PRId32>\n"
5571 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5573 #: src/readelf.c:7597
5575 msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
5576 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5578 #: src/readelf.c:7604
5580 msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
5581 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5583 #: src/readelf.c:7611
5585 msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
5586 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5588 #: src/readelf.c:7618
5590 msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
5591 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5593 #: src/readelf.c:7625
5595 msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
5596 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5598 #: src/readelf.c:7632
5602 " CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5605 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5608 #: src/readelf.c:7654
5612 " TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5615 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5618 #: src/readelf.c:7680
5622 " Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5625 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5628 #: src/readelf.c:7709
5632 " Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
5635 "オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
5637 #: src/readelf.c:7794
5639 msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
5640 msgstr "デバッグ内容記述子を得られません: %s"
5642 #: src/readelf.c:7952 src/readelf.c:8555 src/readelf.c:8666 src/readelf.c:8724
5644 msgid "cannot convert core note data: %s"
5645 msgstr "コアノートデータの変換ができません: %s"
5647 #: src/readelf.c:8296
5651 "%*s... <repeats %u more times> ..."
5654 "%*s... < %u 回の繰返し> ..."
5656 #: src/readelf.c:8799
5657 msgid " Owner Data size Type\n"
5658 msgstr " 所有者 データ大きさタイプ\n"
5660 #: src/readelf.c:8817
5662 msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
5663 msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
5665 #: src/readelf.c:8867
5667 msgid "cannot get content of note section: %s"
5668 msgstr "ノートセクションの内容を得られません: %s"
5670 #: src/readelf.c:8894
5674 "Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5677 "オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのノートセクション [%1$2zu] "
5680 #: src/readelf.c:8917
5684 "Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5687 "オフセット %2$#0<PRIx64> の %1$<PRIu64> バイトのノートセグメント:\n"
5689 #: src/readelf.c:8963
5693 "Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n"
5696 "セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
5698 #: src/readelf.c:8969 src/readelf.c:8992
5700 msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
5701 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
5703 #: src/readelf.c:8973
5707 "Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5710 "オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン"
5711 "プ、%3$<PRIu64> バイト:\n"
5713 #: src/readelf.c:8986
5717 "Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n"
5720 "セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
5722 #: src/readelf.c:8996
5726 "String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5729 "オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ"
5732 #: src/readelf.c:9044
5736 "section [%lu] does not exist"
5739 "セクション [%lu] がありません"
5741 #: src/readelf.c:9073
5745 "section '%s' does not exist"
5750 #: src/readelf.c:9130
5752 msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
5753 msgstr "アーカイブのシンボル索引 '%s' を得られません: %s"
5755 #: src/readelf.c:9133
5759 "Archive '%s' has no symbol index\n"
5762 "アーカイブ '%s' にはシンボル索引がありません\n"
5764 #: src/readelf.c:9137
5768 "Index of archive '%s' has %Zu entries:\n"
5771 "アーカイブ '%s' の索引には %Zu 項目あります:\n"
5773 #: src/readelf.c:9155
5775 msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
5776 msgstr "'%2$s' の オフセット %1$Zu のメンバーを抽出できません: %3$s"
5778 #: src/readelf.c:9160
5780 msgid "Archive member '%s' contains:\n"
5781 msgstr "アーカイブメンバー '%s' には以下があります:\n"
5785 "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default "
5788 "出力形式として FORMAT を使ってください。FORMAT は `bsd'か、`sysv' のどちらか"
5792 msgid "Same as `--format=sysv'"
5793 msgstr "`--format=sysv' と同じ"
5796 msgid "Same as `--format=bsd'"
5797 msgstr "`--format=bsd' と同じ"
5800 msgid "Same as `--radix=10'"
5801 msgstr "`--radix=10' と同じ"
5804 msgid "Same as `--radix=8'"
5805 msgstr "`--radix=8' と同じ"
5808 msgid "Same as `--radix=16'"
5809 msgstr "`--radix=16' と同じ"
5812 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
5813 msgstr "`--format=sysv' の出力と似ていますが、1行です"
5816 msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
5817 msgstr "ロード可能セグメントのための印刷の大きさと許可フラグ"
5820 msgid "Display the total sizes (bsd only)"
5821 msgstr "合計の大きさを表示 (bsd のみ)"
5824 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
5825 msgstr "ふぁいる のセクションの大きさの一覧 (省略値は a.out)"
5829 msgid "Invalid format: %s"
5834 msgid "Invalid radix: %s"
5839 msgid "%s: file format not recognized"
5840 msgstr "%s: ファイル形式を認識できません"
5842 #: src/size.c:438 src/size.c:581
5852 msgid "Output Selection:"
5856 msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
5860 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
5865 "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
5870 msgid "Print name of the file before each string."
5874 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
5878 msgid "Alias for --radix=o"
5882 msgid "Print the strings of printable characters in files."
5885 #: src/strings.c:260 src/strings.c:295
5887 msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
5890 #: src/strings.c:306
5892 msgid "invalid minimum length of matched string size"
5895 #: src/strings.c:591
5897 msgid "lseek64 failed"
5900 #: src/strings.c:608 src/strings.c:672
5902 msgid "re-mmap failed"
5905 #: src/strings.c:645
5907 msgid "mprotect failed"
5911 msgid "Place stripped output into FILE"
5912 msgstr "はぎ取った出力を ふぁいる に置く"
5915 msgid "Extract the removed sections into FILE"
5916 msgstr "抽出した取り除いたセクションを ふぁいる に置く"
5919 msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
5920 msgstr "-f パラメーターの代わりに 名前 ふぁいる を有効にする"
5923 msgid "Remove all debugging symbols"
5924 msgstr "デバッグ用のシンボルを全て取り除く"
5927 msgid "Remove section headers (not recommended)"
5931 msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
5932 msgstr "修正/アクセスタイムスタンプを出力へ複写する"
5936 "Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed "
5937 "sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, "
5938 "operation is not reversable, needs -f)"
5942 msgid "Remove .comment section"
5943 msgstr ".comment セクションを取り除く"
5946 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
5947 msgstr "少し壊れた ELF ファイルを取り扱うためにルールを少し緩和する"
5950 msgid "Discard symbols from object files."
5951 msgstr "オブジェクトファイルからシンボルを破棄する"
5955 msgid "--reloc-debug-sections used without -f"
5960 msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
5961 msgstr "'-o' と '-f' と一緒の場合は入力ファイルは 1 つしか認められません"
5965 msgid "-f option specified twice"
5966 msgstr "-f オプションが 2 回指定されています"
5970 msgid "-F option specified twice"
5971 msgstr "-F オプションが 2 回指定されています"
5973 #: src/strip.c:249 src/unstrip.c:117
5975 msgid "-o option specified twice"
5976 msgstr "-o オプションが 2 回指定されています"
5980 msgid "-R option supports only .comment section"
5981 msgstr "-R オプションは .comment セクションのみをサポートします"
5983 #: src/strip.c:315 src/strip.c:339
5985 msgid "cannot stat input file '%s'"
5986 msgstr "入力ファイル '%s' を stat できません"
5990 msgid "while opening '%s'"
5991 msgstr "'%s' を開いている間"
5995 msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
5996 msgstr "%s: アーカイブから抜き出している時は -o や -f は使えません"
6000 msgid "cannot open EBL backend"
6001 msgstr "EBL バックエンドを開けません"
6003 #: src/strip.c:518 src/strip.c:542
6005 msgid "cannot create new file '%s': %s"
6006 msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s"
6010 msgid "illformed file '%s'"
6011 msgstr "不適格なファイル '%s'"
6013 #: src/strip.c:906 src/strip.c:995
6015 msgid "while generating output file: %s"
6016 msgstr "出力ファイルを生成している間: %s"
6018 #: src/strip.c:968 src/strip.c:1931
6020 msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
6021 msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s"
6025 msgid "while preparing output for '%s'"
6026 msgstr "'%s' のための出力を準備している間"
6028 #: src/strip.c:1033 src/strip.c:1090
6030 msgid "while create section header section: %s"
6031 msgstr "セクションヘッダーセクションを生成している間: %s"
6035 msgid "cannot allocate section data: %s"
6036 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
6040 msgid "while create section header string table: %s"
6041 msgstr "セクションヘッダー文字列テーブルを生成中: %s"
6045 msgid "bad relocation"
6048 #: src/strip.c:1843 src/strip.c:1953
6050 msgid "while writing '%s': %s"
6051 msgstr "'%s' を書込み中: %s"
6055 msgid "while creating '%s'"
6060 msgid "while computing checksum for debug information"
6061 msgstr "デバッグ情報のチェックサムを計算中"
6065 msgid "%s: error while reading the file: %s"
6066 msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s"
6068 #: src/strip.c:1978 src/strip.c:1998
6070 msgid "while writing '%s'"
6071 msgstr "'%s' を書込み中: %s"
6073 #: src/strip.c:2035 src/strip.c:2042
6075 msgid "error while finishing '%s': %s"
6076 msgstr "'%s' の終了中にエラー: %s"
6078 #: src/strip.c:2065 src/strip.c:2122
6080 msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
6081 msgstr "'%s' のアクセスと変更日付を設定できません"
6084 msgid "Match MODULE against file names, not module names"
6088 msgid "Silently skip unfindable files"
6092 msgid "Place output into FILE"
6096 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
6100 msgid "Use module rather than file names"
6104 msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
6108 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
6112 msgid "Only list module and file names, build IDs"
6115 #: src/unstrip.c:126
6117 msgid "-d option specified twice"
6120 #: src/unstrip.c:158
6122 msgid "only one of -o or -d allowed"
6125 #: src/unstrip.c:167
6127 msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
6130 #: src/unstrip.c:182
6132 msgid "output directory '%s'"
6135 #: src/unstrip.c:191
6137 msgid "exactly two file arguments are required"
6140 #: src/unstrip.c:197
6142 msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
6145 #: src/unstrip.c:210
6147 msgid "-o or -d is required when using implicit files"
6150 #: src/unstrip.c:246
6152 msgid "cannot create ELF header: %s"
6155 #: src/unstrip.c:251
6157 msgid "cannot copy ELF header: %s"
6160 #: src/unstrip.c:256 src/unstrip.c:1820
6162 msgid "cannot create program headers: %s"
6165 #: src/unstrip.c:262
6167 msgid "cannot copy program header: %s"
6170 #: src/unstrip.c:272
6172 msgid "cannot copy section header: %s"
6175 #: src/unstrip.c:275 src/unstrip.c:1501
6177 msgid "cannot get section data: %s"
6180 #: src/unstrip.c:277 src/unstrip.c:1503
6182 msgid "cannot copy section data: %s"
6185 #: src/unstrip.c:301
6187 msgid "cannot create directory '%s'"
6190 #: src/unstrip.c:341 src/unstrip.c:758 src/unstrip.c:1535
6192 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
6195 #: src/unstrip.c:357 src/unstrip.c:575 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:608
6196 #: src/unstrip.c:1556 src/unstrip.c:1686 src/unstrip.c:1710
6198 msgid "cannot update symbol table: %s"
6201 #: src/unstrip.c:367
6203 msgid "cannot update section header: %s"
6206 #: src/unstrip.c:406 src/unstrip.c:417
6208 msgid "cannot update relocation: %s"
6211 #: src/unstrip.c:504
6213 msgid "cannot get symbol version: %s"
6216 #: src/unstrip.c:516
6218 msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab"
6221 #: src/unstrip.c:764
6223 msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]"
6226 #: src/unstrip.c:906 src/unstrip.c:1246
6228 msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
6231 #: src/unstrip.c:947 src/unstrip.c:966 src/unstrip.c:999
6233 msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
6236 #: src/unstrip.c:987
6238 msgid "invalid contents in '%s' section"
6241 #: src/unstrip.c:1042 src/unstrip.c:1366
6243 msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
6246 #: src/unstrip.c:1166 src/unstrip.c:1181 src/unstrip.c:1447
6248 msgid "cannot add section name to string table: %s"
6251 #: src/unstrip.c:1190
6253 msgid "cannot update section header string table data: %s"
6256 #: src/unstrip.c:1217 src/unstrip.c:1221
6258 msgid "cannot get section header string table section index: %s"
6261 #: src/unstrip.c:1225 src/unstrip.c:1229 src/unstrip.c:1462
6263 msgid "cannot get section count: %s"
6266 #: src/unstrip.c:1232
6268 msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
6271 #: src/unstrip.c:1291 src/unstrip.c:1381
6273 msgid "cannot read section header string table: %s"
6276 #: src/unstrip.c:1441
6278 msgid "cannot add new section: %s"
6281 #: src/unstrip.c:1543
6283 msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
6286 #: src/unstrip.c:1781
6288 msgid "cannot read section data: %s"
6289 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
6291 #: src/unstrip.c:1802
6293 msgid "cannot get ELF header: %s"
6296 #: src/unstrip.c:1830
6298 msgid "cannot update program header: %s"
6301 #: src/unstrip.c:1835 src/unstrip.c:1914
6303 msgid "cannot write output file: %s"
6306 #: src/unstrip.c:1883
6308 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
6311 #: src/unstrip.c:1886
6314 "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
6317 #: src/unstrip.c:1905 src/unstrip.c:1945 src/unstrip.c:1957 src/unstrip.c:2037
6319 msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
6322 #: src/unstrip.c:1963
6324 msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
6327 #: src/unstrip.c:1994
6329 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
6332 #: src/unstrip.c:1998
6334 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
6337 #: src/unstrip.c:2013
6339 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
6342 #: src/unstrip.c:2017
6344 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
6347 #: src/unstrip.c:2030
6349 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
6352 #: src/unstrip.c:2061
6354 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
6357 #: src/unstrip.c:2194
6359 msgid "no matching modules found"
6362 #: src/unstrip.c:2203
6364 msgid "matched more than one module"
6367 #: src/unstrip.c:2250
6369 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
6373 #: src/unstrip.c:2251
6375 "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
6376 "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
6378 "MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n"
6379 "With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are "
6380 "never special), otherwise they match the simple module names. With no "
6381 "arguments, process all modules found.\n"
6383 "Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating "
6384 "subdirectories as needed. With -m these files have simple module names, "
6385 "otherwise they have the name of the main file complete with directory "
6386 "underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
6388 "With -n no files are written, but one line to standard output for each "
6390 "\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n"
6391 "START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module. "
6392 "BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the "
6393 "hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID "
6394 "resides if that is known. FILE is the file name found for the module, or - "
6395 "if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named "
6396 "file. DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
6397 "was found, or . if FILE contains the debug information."
6400 #~ msgid "unknown tag %hx"
6401 #~ msgstr "不明なタグ %hx"
6403 #~ msgid "unknown user tag %hx"
6404 #~ msgstr "不明な利用者タグ %hx"
6406 #~ msgid "unknown attribute %hx"
6407 #~ msgstr "不明な属性 %hx"
6409 #~ msgid "unknown user attribute %hx"
6410 #~ msgstr "不明な利用者属性 %hx"
6413 #~ msgid "unknown form %#<PRIx64>"
6414 #~ msgstr "不明な様式 %<PRIx64>"
6419 #~ "Symbols from %s[%s]:\n"
6424 #~ "%s[%s]からのシンボル:\n"
6427 #~ msgid " Version String: "
6428 #~ msgstr "バージョン文字列:"
6430 #~ msgid "Equivalent to: -e -h -l"
6431 #~ msgstr "右記と同等: -e -h -l"
6435 #~ "Section [%Zu] '%s' is empty.\n"
6438 #~ "セクション [%Zu] '%s' は空です。\n"