Add information label in setup dailog to tell user the top one is the
[platform/upstream/ibus.git] / po / ja.po
1 # Japanese translation of ibus.
2 # Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2008.
5 # IWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>, 2009
6 #
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ibus VERSION\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-04-11 03:13+0900\n"
14 "Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>\n"
15 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
21 msgid "IBus"
22 msgstr "IBus"
23
24 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
25 msgid "IBus input method framework"
26 msgstr "IBus インプットメソッドフレームワーク"
27
28 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
29 #: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
30 msgid "Other"
31 msgstr "その他"
32
33 #: ../ui/gtk/panel.py:282
34 msgid "Restart"
35 msgstr "再起動"
36
37 #: ../ui/gtk/panel.py:337
38 msgid "No input method"
39 msgstr "インプットメソッドがありません"
40
41 #: ../ui/gtk/panel.py:383
42 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
43 msgstr "IBus は、Linux/Unix のためのインテリジェントなインプットバスです。"
44
45 #: ../ui/gtk/panel.py:387
46 msgid "translator-credits"
47 msgstr ""
48 "UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
49 "IWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>"
50
51 #. create input methods menu
52 #: ../ui/gtk/languagebar.py:84
53 msgid "Switch input method"
54 msgstr "インプットメソッドがありません"
55
56 #: ../setup/main.py:104
57 msgid "trigger"
58 msgstr "トリガー"
59
60 #: ../setup/main.py:114
61 msgid "next input method"
62 msgstr "次のインプットメソッド"
63
64 #: ../setup/main.py:124
65 msgid "previous input method"
66 msgstr "ひとつ前のインプットメソッド"
67
68 #: ../setup/main.py:205
69 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
70 msgstr "IBus デーモンが動いていません。起動しますか?"
71
72 #: ../setup/main.py:220
73 msgid ""
74 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
75 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
76 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
77 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
78 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
79 msgstr ""
80 "IBus を開始しました。IBus を使えない場合は次の行を$HOME/.bashrc に書き加えて"
81 "再ログインしてください。\n"
82 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
83 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
84 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
85
86 #: ../setup/main.py:235
87 #, python-format
88 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
89 msgstr "%s のキーボードショートカットを選択"
90
91 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
92 msgid "Keyboard shortcuts"
93 msgstr "キーボードショートカット"
94
95 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
96 msgid "Key code:"
97 msgstr "キーコード:"
98
99 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
100 msgid "Modifiers:"
101 msgstr "モディファイア:"
102
103 #: ../setup/keyboardshortcut.py:222
104 msgid ""
105 "Please press a key (or a key combination).\n"
106 "The dialog will be closed when the key is released."
107 msgstr ""
108 "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください。\n"
109 "キーを離すとダイアログを閉じます"
110
111 #: ../setup/keyboardshortcut.py:224
112 msgid "Please press a key (or a key combination)"
113 msgstr "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください"
114
115 #: ../setup/enginecombobox.py:99
116 msgid "Select an input method"
117 msgstr "インプットメソッドの選択"
118
119 #: ../setup/setup.glade.h:1
120 msgid "..."
121 msgstr "..."
122
123 #: ../setup/setup.glade.h:2
124 msgid "<b>Font and Style</b>"
125 msgstr "<b>フォントとスタイル</b>"
126
127 #: ../setup/setup.glade.h:3
128 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
129 msgstr "<b>キーボードショートカット</b>"
130
131 #: ../setup/setup.glade.h:4
132 msgid "<b>Startup</b>"
133 msgstr "<b>スタートアップ</b>"
134
135 #: ../setup/setup.glade.h:5
136 msgid ""
137 "<big><b>IBus</b></big>\n"
138 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
139 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
140 "\n"
141 "\n"
142 "\n"
143 msgstr ""
144 "<big><b>IBus</b></big>\n"
145 "<small>インテリジェントなインプットバス</small>\n"
146 "ホームページ: http://code.google.com/p/ibus\n"
147 "\n"
148 "\n"
149 "\n"
150
151 #: ../setup/setup.glade.h:12
152 msgid ""
153 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
154 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
155 msgstr ""
156
157 #: ../setup/setup.glade.h:14
158 msgid "About"
159 msgstr "About"
160
161 #: ../setup/setup.glade.h:15
162 msgid "Candidates orientation:"
163 msgstr "候補ウィンドウの向き:"
164
165 #: ../setup/setup.glade.h:16
166 msgid "Custom font:"
167 msgstr "カスタムフォント:"
168
169 #: ../setup/setup.glade.h:17
170 msgid "Enable or disable:"
171 msgstr "切り替え"
172
173 #: ../setup/setup.glade.h:18
174 msgid "General"
175 msgstr "一般"
176
177 #: ../setup/setup.glade.h:19
178 msgid ""
179 "Horizontal\n"
180 "Vertical"
181 msgstr ""
182 "横\n"
183 "縦"
184
185 #: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
186 msgid "IBus Preferences"
187 msgstr "IBus の設定"
188
189 #: ../setup/setup.glade.h:22
190 msgid "Input Methods"
191 msgstr "インプットメソッド"
192
193 #: ../setup/setup.glade.h:23
194 msgid ""
195 "Never\n"
196 "When active\n"
197 "Always"
198 msgstr ""
199 "表示しない\n"
200 "有効なときだけ表示する\n"
201 "常に表示する"
202
203 #: ../setup/setup.glade.h:26
204 msgid "Next input method:"
205 msgstr "次のインプットメソッド:"
206
207 #: ../setup/setup.glade.h:27
208 msgid "Previous input method:"
209 msgstr "ひとつ前のインプットメソッド:"
210
211 #: ../setup/setup.glade.h:28
212 msgid "Show language panel:"
213 msgstr "言語パネルの表示:"
214
215 #: ../setup/setup.glade.h:29
216 msgid "Start ibus on login"
217 msgstr "ログイン時に IBus を起動"
218
219 #: ../setup/setup.glade.h:30
220 msgid "Use custom font"
221 msgstr "カスタムフォントを使う"
222
223 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
224 msgid "Auto Hide"
225 msgstr ""
226
227 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
228 msgid "Custom Font"
229 msgstr "カスタムフォント"
230
231 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
232 msgid "Custom font name for language panel"
233 msgstr ""
234
235 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
236 #, fuzzy
237 msgid "Next Engine Hotkey"
238 msgstr "次のエンジン"
239
240 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
241 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
242 msgstr ""
243
244 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
245 msgid "Orientation of Lookup Table"
246 msgstr ""
247
248 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
249 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
250 msgstr ""
251
252 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
253 msgid "Preload Engines"
254 msgstr ""
255
256 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
257 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
258 msgstr ""
259
260 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
261 #, fuzzy
262 msgid "Prev Engine Hotkey"
263 msgstr "前のエンジン"
264
265 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
266 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
267 msgstr ""
268
269 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
270 msgid ""
271 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
272 "show"
273 msgstr ""
274
275 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
276 msgid "Trigger Hotkey"
277 msgstr ""
278
279 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
280 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
281 msgstr ""
282
283 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
284 msgid "Use Custom Font"
285 msgstr "カスタムフォントを使う"
286
287 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
288 msgid "Use custom font name for language panel"
289 msgstr ""
290
291 #~ msgid "Switch engine"
292 #~ msgstr "エンジンの変更"
293
294 #~ msgid "next engine"
295 #~ msgstr "次のエンジン"
296
297 #~ msgid "prev engine"
298 #~ msgstr "前のエンジン"