1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2009.
6 # Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009.
9 "Project-Id-Version: ja\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-06-14 23:31+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:32+0900\n"
13 "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "colorize the output. WHEN defaults to 'always' or can be 'auto' or 'never'"
30 "%s: invalid argument '%s' for '--color'\n"
31 "valid arguments are:\n"
32 " - 'always', 'yes', 'force'\n"
33 " - 'never', 'no', 'none'\n"
34 " - 'auto', 'tty', 'if-tty'\n"
37 #: lib/color.c:190 src/objdump.c:738
39 msgid "cannot allocate memory"
40 msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s"
42 #: lib/xmalloc.c:54 lib/xmalloc.c:68 lib/xmalloc.c:82 src/readelf.c:3182
43 #: src/readelf.c:3559 src/readelf.c:8307 src/unstrip.c:2126 src/unstrip.c:2331
45 msgid "memory exhausted"
48 #: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:53
49 #: libelf/elf_error.c:60
53 #: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:68 libdwfl/libdwflP.h:55
54 #: libelf/elf_error.c:91
58 #: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:2677
60 msgid "cannot create output file"
61 msgstr "出力ファイルを作成できません"
63 #: libasm/asm_error.c:68
64 msgid "invalid parameter"
67 #: libasm/asm_error.c:69
68 msgid "cannot change mode of output file"
69 msgstr "出力ファイルのモードを変更できません"
71 #: libasm/asm_error.c:70 src/ldgeneric.c:6990
73 msgid "cannot rename output file"
74 msgstr "出力ファイルの名前を変更できません"
76 #: libasm/asm_error.c:71
77 msgid "duplicate symbol"
80 #: libasm/asm_error.c:72
81 msgid "invalid section type for operation"
82 msgstr "操作に不当なセクションタイプ"
84 #: libasm/asm_error.c:73
85 msgid "error during output of data"
88 #: libasm/asm_error.c:74
89 msgid "no backend support available"
90 msgstr "バックエンドサポートが利用できません"
92 #: libasm/asm_error.c:84 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:54
93 #: libelf/elf_error.c:63
97 #: libdw/dwarf_error.c:60
98 msgid "invalid access"
101 #: libdw/dwarf_error.c:61
102 msgid "no regular file"
103 msgstr "一般ファイルではありません"
105 #: libdw/dwarf_error.c:62
109 #: libdw/dwarf_error.c:63
110 msgid "invalid ELF file"
111 msgstr "不当な ELF ファイル"
113 #: libdw/dwarf_error.c:64
114 msgid "no DWARF information"
115 msgstr "DWARF 情報がありません"
117 #: libdw/dwarf_error.c:65
118 msgid "cannot decompress DWARF"
121 #: libdw/dwarf_error.c:66
123 msgstr "ELF ファイルがありません"
125 #: libdw/dwarf_error.c:67
126 msgid "cannot get ELF header"
127 msgstr "ELF ヘッダーを得られません"
129 #: libdw/dwarf_error.c:69
130 msgid "not implemented"
133 #: libdw/dwarf_error.c:70 libelf/elf_error.c:107 libelf/elf_error.c:155
134 msgid "invalid command"
137 #: libdw/dwarf_error.c:71
138 msgid "invalid version"
141 #: libdw/dwarf_error.c:72
145 #: libdw/dwarf_error.c:73
146 msgid "no entries found"
149 #: libdw/dwarf_error.c:74
150 msgid "invalid DWARF"
153 #: libdw/dwarf_error.c:75
154 msgid "no string data"
157 #: libdw/dwarf_error.c:76
158 msgid "no address value"
159 msgstr "アドレス値ではありません"
161 #: libdw/dwarf_error.c:77
162 msgid "no constant value"
165 #: libdw/dwarf_error.c:78
166 msgid "no reference value"
169 #: libdw/dwarf_error.c:79
170 msgid "invalid reference value"
173 #: libdw/dwarf_error.c:80
174 msgid ".debug_line section missing"
175 msgstr ".debug_line セクションがありません"
177 #: libdw/dwarf_error.c:81
178 msgid "invalid .debug_line section"
179 msgstr "不当な .debug_line セクション"
181 #: libdw/dwarf_error.c:82
182 msgid "debug information too big"
183 msgstr "デバッグ情報が大きすぎます"
185 #: libdw/dwarf_error.c:83
186 msgid "invalid DWARF version"
187 msgstr "不当な DWARF バージョン"
189 #: libdw/dwarf_error.c:84
190 msgid "invalid directory index"
191 msgstr "不当なディレクトリー索引"
193 #: libdw/dwarf_error.c:85 libdwfl/libdwflP.h:74
194 msgid "address out of range"
197 #: libdw/dwarf_error.c:86
198 msgid "no location list value"
199 msgstr "ロケーションリスト値ではありません"
201 #: libdw/dwarf_error.c:87
202 msgid "no block data"
203 msgstr "ブロックデータではありません"
205 #: libdw/dwarf_error.c:88
206 msgid "invalid line index"
209 #: libdw/dwarf_error.c:89
210 msgid "invalid address range index"
213 #: libdw/dwarf_error.c:90 libdwfl/libdwflP.h:75
214 msgid "no matching address range"
215 msgstr "アドレス範囲に対応しません"
217 #: libdw/dwarf_error.c:91
218 msgid "no flag value"
221 #: libdw/dwarf_error.c:92 libelf/elf_error.c:232
222 msgid "invalid offset"
225 #: libdw/dwarf_error.c:93
226 msgid ".debug_ranges section missing"
227 msgstr ".debug_ranges セクションがありません"
229 #: libdw/dwarf_error.c:94
230 msgid "invalid CFI section"
231 msgstr "不当な CFI セクション"
233 #: libdw/dwarf_error.c:95
234 msgid "no alternative debug link found"
237 #: libdw/dwarf_error.c:96
239 msgid "invalid opcode"
242 #: libdw/dwarf_error.c:97
243 msgid "not a CU (unit) DIE"
246 #: libdwfl/argp-std.c:46 src/stack.c:642 src/unstrip.c:2273
247 msgid "Input selection options:"
248 msgstr "選択オプションを入力してください:"
250 #: libdwfl/argp-std.c:47
251 msgid "Find addresses in FILE"
252 msgstr "ふぁいる 中のアドレスを探す"
254 #: libdwfl/argp-std.c:49
255 msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
256 msgstr "COREFILE 中で見つかった署名からアドレスを探す"
258 #: libdwfl/argp-std.c:51
259 msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
260 msgstr "プロセス PID に対応するファイル中のアドレスを探す"
262 #: libdwfl/argp-std.c:53
264 "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
267 "Linux の /proc/PID/maps 形式の ふぁいる から読み込んだものに対応するファイル"
270 #: libdwfl/argp-std.c:55
271 msgid "Find addresses in the running kernel"
272 msgstr "実行中のカーネルのアドレスを探す"
274 #: libdwfl/argp-std.c:57
275 msgid "Kernel with all modules"
276 msgstr "全てのモジュール付きのカーネル"
278 #: libdwfl/argp-std.c:59 src/stack.c:649
279 msgid "Search path for separate debuginfo files"
280 msgstr "分離した debuginfo ファイルべきパスを探す"
282 #: libdwfl/argp-std.c:157
283 msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
284 msgstr "-e か、-p、-k、-K、--core のひとつだけが認められます"
286 #: libdwfl/argp-std.c:230
287 msgid "cannot load kernel symbols"
288 msgstr "カーネルシンボルをロードできません"
290 #: libdwfl/argp-std.c:234
291 msgid "cannot find kernel modules"
292 msgstr "カーネルモジュールを見つけられません"
294 #: libdwfl/argp-std.c:251
295 msgid "cannot find kernel or modules"
296 msgstr "カーネルかモジュールを見つけられません"
298 #: libdwfl/argp-std.c:290
300 msgid "cannot read ELF core file: %s"
301 msgstr "ELF コアファイルを読めません: %s"
303 #: libdwfl/argp-std.c:311
304 msgid "No modules recognized in core file"
305 msgstr "コアファイルの中にモジュールを認識できません"
307 #: libdwfl/libdwflP.h:56
311 #: libdwfl/libdwflP.h:57
312 msgid "See elf_errno"
315 #: libdwfl/libdwflP.h:58
316 msgid "See dwarf_errno"
319 #: libdwfl/libdwflP.h:59
320 msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
323 #: libdwfl/libdwflP.h:60
324 msgid "gzip decompression failed"
327 #: libdwfl/libdwflP.h:61
328 msgid "bzip2 decompression failed"
331 #: libdwfl/libdwflP.h:62
332 msgid "LZMA decompression failed"
335 #: libdwfl/libdwflP.h:63
336 msgid "no support library found for machine"
339 #: libdwfl/libdwflP.h:64
340 msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
343 #: libdwfl/libdwflP.h:65
344 msgid "Unsupported relocation type"
347 #: libdwfl/libdwflP.h:66
348 msgid "r_offset is bogus"
351 #: libdwfl/libdwflP.h:67 libelf/elf_error.c:111 libelf/elf_error.c:171
352 msgid "offset out of range"
353 msgstr "オフセットが範囲を越えている"
355 #: libdwfl/libdwflP.h:68
357 msgid "relocation refers to undefined symbol"
358 msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ"
360 #: libdwfl/libdwflP.h:69
361 msgid "Callback returned failure"
364 #: libdwfl/libdwflP.h:70
366 msgid "No DWARF information found"
367 msgstr "DWARF 情報がありません"
369 #: libdwfl/libdwflP.h:71
370 msgid "No symbol table found"
373 #: libdwfl/libdwflP.h:72
375 msgid "No ELF program headers"
376 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
378 #: libdwfl/libdwflP.h:73
379 msgid "address range overlaps an existing module"
382 #: libdwfl/libdwflP.h:76
383 msgid "image truncated"
386 #: libdwfl/libdwflP.h:77
388 msgid "ELF file opened"
389 msgstr "ファイルのオープンを追跡します。"
391 #: libdwfl/libdwflP.h:78
393 msgid "not a valid ELF file"
394 msgstr "不当な ELF ファイル"
396 #: libdwfl/libdwflP.h:79
398 msgid "cannot handle DWARF type description"
399 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
401 #: libdwfl/libdwflP.h:80
402 msgid "ELF file does not match build ID"
405 #: libdwfl/libdwflP.h:81
407 msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
408 msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s"
410 #: libdwfl/libdwflP.h:82
411 msgid "Internal error due to ebl"
414 #: libdwfl/libdwflP.h:83
415 msgid "Missing data in core file"
418 #: libdwfl/libdwflP.h:84
420 msgid "Invalid register"
423 #: libdwfl/libdwflP.h:85
424 msgid "Error reading process memory"
427 #: libdwfl/libdwflP.h:86
428 msgid "Couldn't find architecture of any ELF"
431 #: libdwfl/libdwflP.h:87
432 msgid "Error parsing /proc filesystem"
435 #: libdwfl/libdwflP.h:88
437 msgid "Invalid DWARF"
440 #: libdwfl/libdwflP.h:89
441 msgid "Unsupported DWARF"
444 #: libdwfl/libdwflP.h:90
445 msgid "Unable to find more threads"
448 #: libdwfl/libdwflP.h:91
449 msgid "Dwfl already has attached state"
452 #: libdwfl/libdwflP.h:92
453 msgid "Dwfl has no attached state"
456 #: libdwfl/libdwflP.h:93
457 msgid "Unwinding not supported for this architecture"
460 #: libdwfl/libdwflP.h:94
462 msgid "Invalid argument"
465 #: libdwfl/libdwflP.h:95
467 msgid "Not an ET_CORE ELF file"
468 msgstr "不当な ELF ファイル"
470 #: libebl/eblbackendname.c:42
472 msgstr "バックエンドがありません"
474 #: libebl/eblcorenotetypename.c:102 libebl/eblobjecttypename.c:57
475 #: libebl/eblobjnotetypename.c:73 libebl/eblosabiname.c:77
476 #: libebl/eblsectionname.c:89 libebl/eblsectiontypename.c:119
477 #: libebl/eblsegmenttypename.c:83
481 #: libebl/ebldynamictagname.c:105
483 msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
484 msgstr "<不明>: %#<PRIx64>"
486 #: libebl/eblobjnote.c:56
488 msgid "unknown SDT version %u\n"
491 #: libebl/eblobjnote.c:74
493 msgid "invalid SDT probe descriptor\n"
496 #: libebl/eblobjnote.c:124
501 #: libebl/eblobjnote.c:126
506 #: libebl/eblobjnote.c:128
511 #: libebl/eblobjnote.c:130
516 #: libebl/eblobjnote.c:132
521 #: libebl/eblobjnote.c:134
526 #: libebl/eblobjnote.c:144
531 #: libebl/eblobjnote.c:155
533 msgid " Linker version: %.*s\n"
536 #: libebl/eblobjnote.c:216
538 msgid " OS: %s, ABI: "
539 msgstr " OS: %s、ABI: "
541 #: libebl/eblosabiname.c:74
545 #: libebl/eblsymbolbindingname.c:71 libebl/eblsymboltypename.c:77
547 msgid "<unknown>: %d"
550 #: libelf/elf_error.c:67
551 msgid "unknown version"
554 #: libelf/elf_error.c:71
558 #: libelf/elf_error.c:75
559 msgid "invalid `Elf' handle"
560 msgstr "無効な `Elf' の処理"
562 #: libelf/elf_error.c:79
563 msgid "invalid size of source operand"
564 msgstr "ソース演算子の大きさが無効"
566 #: libelf/elf_error.c:83
567 msgid "invalid size of destination operand"
568 msgstr "宛先演算子の大きさが無効"
570 #: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5363
572 msgid "invalid encoding"
575 #: libelf/elf_error.c:95
576 msgid "invalid file descriptor"
579 #: libelf/elf_error.c:99
580 msgid "invalid operation"
583 #: libelf/elf_error.c:103
584 msgid "ELF version not set"
585 msgstr "ELF のバージョンが設定されていない"
587 #: libelf/elf_error.c:115
588 msgid "invalid fmag field in archive header"
589 msgstr "アーカイブヘッダーの不当な fmag 領域"
591 #: libelf/elf_error.c:119
592 msgid "invalid archive file"
593 msgstr "不当なアーカイブファイル"
595 #: libelf/elf_error.c:123
596 msgid "descriptor is not for an archive"
597 msgstr "記述子はアーカイブ用ではありません"
599 #: libelf/elf_error.c:127
600 msgid "no index available"
603 #: libelf/elf_error.c:131
604 msgid "cannot read data from file"
605 msgstr "ファイルからデータを読みません"
607 #: libelf/elf_error.c:135
608 msgid "cannot write data to file"
609 msgstr "ファイルへデータを書けません"
611 #: libelf/elf_error.c:139
612 msgid "invalid binary class"
615 #: libelf/elf_error.c:143
616 msgid "invalid section index"
619 #: libelf/elf_error.c:147
620 msgid "invalid operand"
623 #: libelf/elf_error.c:151
624 msgid "invalid section"
627 #: libelf/elf_error.c:159
628 msgid "executable header not created first"
629 msgstr "エクゼキュータブルヘッダーが最初に作られていません"
631 #: libelf/elf_error.c:163
632 msgid "file descriptor disabled"
633 msgstr "ファイル記述子が機能しません"
635 #: libelf/elf_error.c:167
637 msgid "archive/member file descriptor mismatch"
638 msgstr "アーカイブ/メンバー領域が不整合です"
640 #: libelf/elf_error.c:175
641 msgid "cannot manipulate null section"
642 msgstr "null セクションを操作できません"
644 #: libelf/elf_error.c:179
645 msgid "data/scn mismatch"
646 msgstr "データ/scnが不整合です"
648 #: libelf/elf_error.c:183
649 msgid "invalid section header"
650 msgstr "不当なセクションヘッダー"
652 #: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7232 src/readelf.c:7680
653 #: src/readelf.c:7781 src/readelf.c:7961
658 #: libelf/elf_error.c:191
659 msgid "unknown data encoding"
662 #: libelf/elf_error.c:195
663 msgid "section `sh_size' too small for data"
664 msgstr "`sh_size' セクションがデータには小さすぎます"
666 #: libelf/elf_error.c:199
667 msgid "invalid section alignment"
670 #: libelf/elf_error.c:203
671 msgid "invalid section entry size"
672 msgstr "不当なセクション項目の大きさ"
674 #: libelf/elf_error.c:207
675 msgid "update() for write on read-only file"
676 msgstr "読込み専用ファイルでの書込みのための update()"
678 #: libelf/elf_error.c:211
680 msgstr "そのようなファイルはありません"
682 #: libelf/elf_error.c:215
683 msgid "only relocatable files can contain section groups"
684 msgstr "リロケータブルファイルのみセクショングループを含むことができます"
686 #: libelf/elf_error.c:220
688 "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
690 "プログラムヘッダーはエクゼキュータブルか、共用オブジェクト、コアファイルにの"
693 #: libelf/elf_error.c:227
694 msgid "file has no program header"
695 msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
697 #: src/addr2line.c:58
699 msgid "Input format options:"
700 msgstr "選択オプションを入力してください:"
702 #: src/addr2line.c:60
703 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
706 #: src/addr2line.c:62
708 msgid "Output format options:"
711 #: src/addr2line.c:63
712 msgid "Print address before each entry"
715 #: src/addr2line.c:64
716 msgid "Show only base names of source files"
719 #: src/addr2line.c:66
720 msgid "Show absolute file names using compilation directory"
723 #: src/addr2line.c:67
724 msgid "Also show function names"
727 #: src/addr2line.c:68
728 msgid "Also show symbol or section names"
731 #: src/addr2line.c:69
732 msgid "Also show symbol and the section names"
735 #: src/addr2line.c:70
736 msgid "Also show line table flags"
739 #: src/addr2line.c:72
741 "Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the "
745 #: src/addr2line.c:75
746 msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)"
749 #: src/addr2line.c:77
750 msgid "Print all information on one line, and indent inlines"
753 #: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:99
755 msgid "Miscellaneous:"
758 #: src/addr2line.c:87
760 "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
763 #: src/addr2line.c:91
767 #: src/addr2line.c:216 src/ar.c:285 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:235
768 #: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:943 src/nm.c:261 src/objdump.c:177
769 #: src/ranlib.c:124 src/readelf.c:500 src/size.c:207 src/strings.c:226
770 #: src/strip.c:218 src/unstrip.c:232
773 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
774 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
775 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
777 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
778 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
779 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
781 #: src/addr2line.c:221 src/ar.c:290 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:240
782 #: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:948 src/nm.c:266 src/objdump.c:182
783 #: src/ranlib.c:129 src/readelf.c:505 src/size.c:212 src/strings.c:231
784 #: src/strip.c:223 src/unstrip.c:237
786 msgid "Written by %s.\n"
787 msgstr "%s によって書かれました。\n"
789 #: src/addr2line.c:533
791 msgid "Section syntax requires exactly one module"
794 #: src/addr2line.c:556
796 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
799 #: src/addr2line.c:645
801 msgid "cannot find symbol '%s'"
804 #: src/addr2line.c:650
806 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
814 msgid "Delete files from archive."
815 msgstr "アーカイブからファイルを削除。"
818 msgid "Move files in archive."
819 msgstr "アーカイブ内のファイルを移動。"
822 msgid "Print files in archive."
823 msgstr "アーカイブ内のファイルを印刷。"
826 msgid "Quick append files to archive."
827 msgstr "アーカイブへの即座のファイル追加。"
830 msgid "Replace existing or insert new file into archive."
831 msgstr "アーカイブへの既存のファイルの置き換えか、新しいファイルの挿入。"
834 msgid "Display content of archive."
838 msgid "Extract files from archive."
839 msgstr "アーカイブからのファイルの取出し"
842 msgid "Command Modifiers:"
846 msgid "Preserve original dates."
850 msgid "Use instance [COUNT] of name."
851 msgstr "名前のインスタンス [COUNT] の使用。"
854 msgid "Do not replace existing files with extracted files."
855 msgstr "既存のファイルを抽出したファイルで置き換えない。"
858 msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
859 msgstr "必要ならばファイル名の切り捨てを認める。"
862 msgid "Provide verbose output."
866 msgid "Force regeneration of symbol table."
867 msgstr "シンボルテーブルの再生成を強制する。"
870 msgid "Insert file after [MEMBER]."
871 msgstr "[MEMBER]の後にファイルを挿入する。"
874 msgid "Insert file before [MEMBER]."
875 msgstr "[MEMBER]の前にファイルを挿入する。"
882 msgid "Suppress message when library has to be created."
883 msgstr "ライブラリーを生成しなければならない時にメッセージを抑止する。"
886 msgid "Use full path for file matching."
887 msgstr "ファイル照合にフルパスを使う。"
890 msgid "Update only older files in archive."
891 msgstr "アーカイブの古いファイルのみ更新する。"
894 msgid "Create, modify, and extract from archives."
895 msgstr "アーカイブから作成や、修正、抽出する。"
898 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
899 msgstr "[メンバー] [合計] アーカイブ [ファイル...]"
903 msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
904 msgstr "'a'や、'b'、'i'は、'm' や 'r' オプションと一緒にしか指定できません"
908 msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
909 msgstr "'a'や、'b'、'i' 修飾子には MEMBER パラメーターが必要です"
913 msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
914 msgstr "'N' は 'x' や 'd' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
918 msgid "COUNT parameter required"
919 msgstr "COUNT パラメーターが必要です"
923 msgid "invalid COUNT parameter %s"
924 msgstr "不当な COUNT パラメーター %s"
928 msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
929 msgstr "'%c' は 'x' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
933 msgid "archive name required"
938 msgid "command option required"
943 msgid "More than one operation specified"
944 msgstr "1つを越える操作が指定されました"
948 msgid "cannot open archive '%s'"
949 msgstr "アーカイブ '%s' を開くことができません"
953 msgid "cannot open archive '%s': %s"
954 msgstr "アーカイブ '%s' を開けません: %s"
958 msgid "%s: not an archive file"
959 msgstr "%s: アーカイブファイルではありません"
963 msgid "cannot stat archive '%s'"
964 msgstr "アーカイブに stat できません: '%s'"
968 msgid "no entry %s in archive\n"
969 msgstr "アーカイブに項目 %s がありません\n"
971 #: src/ar.c:487 src/ar.c:929 src/ar.c:1129
973 msgid "cannot create hash table"
974 msgstr "ハッシュテーブルを生成できません"
976 #: src/ar.c:494 src/ar.c:936 src/ar.c:1138
978 msgid "cannot insert into hash table"
979 msgstr "ハッシュに挿入できません"
981 #: src/ar.c:502 src/ranlib.c:164
983 msgid "cannot stat '%s'"
984 msgstr "'%s' に stat できません"
988 msgid "cannot read content of %s: %s"
989 msgstr "%s の内容を読むことができません: %s"
993 msgid "cannot open %.*s"
998 msgid "failed to write %s"
999 msgstr "%s への書込みに失敗しました"
1003 msgid "cannot change mode of %s"
1004 msgstr "%s のモードを変更できません"
1008 msgid "cannot change modification time of %s"
1009 msgstr "%s の更新時間を変更できません"
1013 msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
1014 msgstr "一時ファイルを %.*s に名前変更できません"
1016 #: src/ar.c:773 src/ar.c:1021 src/ar.c:1420 src/ranlib.c:238
1018 msgid "cannot create new file"
1019 msgstr "新しいファイルを生成できません"
1023 msgid "position member %s not found"
1024 msgstr "位置メンバー %s が見つかりません"
1028 msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
1029 msgstr "%s: 項目 %s がアーカイブにありません!\n"
1031 #: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:509 src/objdump.c:253
1033 msgid "cannot open %s"
1038 msgid "cannot stat %s"
1039 msgstr "%s を stat できません"
1043 msgid "%s is no regular file"
1044 msgstr "%s は一般ファイルではありません"
1048 msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
1049 msgstr "%s の ELF 記述子を得られません: %s\n"
1053 msgid "cannot read %s: %s"
1054 msgstr "%s を読みません: %s"
1056 #: src/arlib-argp.c:32
1057 msgid "Use zero for uid, gid, and date in archive members."
1060 #: src/arlib-argp.c:34
1061 msgid "Use actual uid, gid, and date in archive members."
1064 #: src/arlib-argp.c:65
1066 msgid "%s (default)"
1071 msgid "the archive '%s' is too large"
1072 msgstr "アーカイブ '%s' は大きすぎます"
1076 msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
1077 msgstr "%s(%s) の ELF ヘッダーを読めません: %s"
1080 msgid "Control options:"
1084 msgid "Output all differences, not just the first"
1089 "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
1094 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
1098 msgid "Ignore differences in build ID"
1102 msgid "Output nothing; yield exit status only"
1106 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
1114 msgid "Invalid number of parameters.\n"
1117 #: src/elfcmp.c:174 src/elfcmp.c:179
1119 msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
1124 msgid "%s %s diff: ELF header"
1127 #: src/elfcmp.c:212 src/elfcmp.c:215
1129 msgid "cannot get section count of '%s': %s"
1130 msgstr "セクションを得られません: %s"
1134 msgid "%s %s diff: section count"
1137 #: src/elfcmp.c:227 src/elfcmp.c:230
1139 msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
1140 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
1144 msgid "%s %s diff: program header count"
1145 msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
1149 msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
1154 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
1155 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
1157 #: src/elfcmp.c:324 src/elfcmp.c:330
1159 msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
1164 msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize"
1167 "シンボルテーブル [%2u] '%s' には %u 個の項目があります:\n"
1169 #: src/elfcmp.c:351 src/elfcmp.c:357
1171 msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
1176 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
1181 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
1184 #: src/elfcmp.c:428 src/elfcmp.c:497
1186 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
1191 msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
1192 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
1196 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
1201 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
1206 msgid "%s %s differ: build ID length"
1211 msgid "%s %s differ: build ID content"
1216 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
1221 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
1226 msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
1231 msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
1234 #: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584
1236 msgid "cannot load data of '%s': %s"
1239 #: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609
1241 msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
1246 msgid "%s %s differ: program header %d"
1251 msgid "%s %s differ: gap"
1256 msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
1259 #: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757
1260 #: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:377 src/ranlib.c:157 src/size.c:289
1261 #: src/strings.c:182 src/strip.c:466 src/strip.c:503 src/unstrip.c:1922
1262 #: src/unstrip.c:1951
1264 msgid "cannot open '%s'"
1265 msgstr "'%s' を開けません"
1267 #: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:174
1269 msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
1274 msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
1279 msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
1284 msgid "cannot get content of section %zu: %s"
1287 #: src/elfcmp.c:777 src/elfcmp.c:791
1289 msgid "cannot get relocation: %s"
1293 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
1294 msgstr "非常に厳密にやってください、フラグレベル 2 機能。"
1297 msgid "Do not print anything if successful"
1298 msgstr "成功したら何も印刷しない"
1301 msgid "Binary is a separate debuginfo file"
1302 msgstr "バイナリーは別の debuginfo ファイルです"
1306 "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
1309 "バイナリーは GNU ld で作成され、従ってある方法で壊れているのが知られている"
1312 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
1313 msgstr "ELF ファイルが gABI/psABI 仕様へ準拠しているかの厳密なチェック。"
1315 #: src/elflint.c:78 src/readelf.c:123
1319 #: src/elflint.c:155 src/readelf.c:292
1321 msgid "cannot open input file"
1322 msgstr "入力ファイルを開けません"
1324 #: src/elflint.c:162
1326 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
1327 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s\n"
1329 #: src/elflint.c:181
1331 msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
1332 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s\n"
1334 #: src/elflint.c:185
1338 #: src/elflint.c:219 src/readelf.c:468
1339 msgid "Missing file name.\n"
1340 msgstr "ファイル名がありません。\n"
1342 #: src/elflint.c:298
1344 msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
1345 msgstr "副-ELF 記述子を解放している時にエラー: %s\n"
1347 #: src/elflint.c:306
1349 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
1350 msgstr "ELF ファイルではありません - 最初に誤ったマジックバイトがあります\n"
1352 #: src/elflint.c:371
1354 msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
1355 msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のクラスではありません\n"
1357 #: src/elflint.c:376
1359 msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
1360 msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のデータエンコードではありません\n"
1362 #: src/elflint.c:380
1364 msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
1365 msgstr "不明な ELF ヘッダーバージョン数 e_ident[%d] == %d\n"
1367 #: src/elflint.c:386
1369 msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1370 msgstr "不明な OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1372 #: src/elflint.c:392
1374 msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
1375 msgstr "不明な ABI バージョン e_ident[%d] == %d\n"
1377 #: src/elflint.c:397
1379 msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
1380 msgstr "e_ident[%zu] がゼロではありません\n"
1382 #: src/elflint.c:402
1384 msgid "unknown object file type %d\n"
1385 msgstr "不明なオブジェクトファイルタイプ %d\n"
1387 #: src/elflint.c:409
1389 msgid "unknown machine type %d\n"
1390 msgstr "不明なマシンタイプ %d\n"
1392 #: src/elflint.c:413
1394 msgid "unknown object file version\n"
1395 msgstr "不明なオブジェクトファイルバージョン\n"
1397 #: src/elflint.c:419
1399 msgid "invalid program header offset\n"
1400 msgstr "不当なプログラムヘッダーオフセット\n"
1402 #: src/elflint.c:421
1404 msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
1406 "実行ファイルと DSO はプログラムヘッダーオフセットが 0 であってはいけません\n"
1408 #: src/elflint.c:425
1410 msgid "invalid number of program header entries\n"
1411 msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n"
1413 #: src/elflint.c:433
1415 msgid "invalid section header table offset\n"
1416 msgstr "不当なセクションヘッダーテーブルオフセット\n"
1418 #: src/elflint.c:436
1420 msgid "section header table must be present\n"
1421 msgstr "セクションヘッダーテーブルがなければなりません\n"
1423 #: src/elflint.c:450
1425 msgid "invalid number of section header table entries\n"
1426 msgstr "セクションヘッダーテーブル項目数として不当な数\n"
1428 #: src/elflint.c:467
1430 msgid "invalid section header index\n"
1431 msgstr "不当なセクションヘッダーインデックス\n"
1433 #: src/elflint.c:481
1435 msgid "invalid number of program header table entries\n"
1436 msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n"
1438 #: src/elflint.c:490
1440 msgid "invalid machine flags: %s\n"
1441 msgstr "不当なマシンフラグ: %s\n"
1443 #: src/elflint.c:497 src/elflint.c:514
1445 msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
1446 msgstr "不当な ELF ヘッダーサイズ: %hd\n"
1448 #: src/elflint.c:500 src/elflint.c:517
1450 msgid "invalid program header size: %hd\n"
1451 msgstr "不当なプログラムヘッダーサイズ: %hd\n"
1453 #: src/elflint.c:503 src/elflint.c:520
1455 msgid "invalid program header position or size\n"
1456 msgstr "不当なプログラムヘッダー位置かサイズ\n"
1458 #: src/elflint.c:506 src/elflint.c:523
1460 msgid "invalid section header size: %hd\n"
1461 msgstr "不当なセクションヘッダーサイズ: %hd\n"
1463 #: src/elflint.c:509 src/elflint.c:526
1465 msgid "invalid section header position or size\n"
1466 msgstr "不当なセクションヘッダー位置かサイズ\n"
1468 #: src/elflint.c:571
1471 "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
1474 "セクション [%2d] '%s': SHF_GROUP フラグのあるセクションにセクショングループの"
1477 #: src/elflint.c:575
1480 "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
1482 "セクション [%2d] '%s': セクショングループ [%2zu] '%s' がグループメンバーを継"
1485 #: src/elflint.c:591 src/elflint.c:1464 src/elflint.c:1515 src/elflint.c:1621
1486 #: src/elflint.c:1957 src/elflint.c:2273 src/elflint.c:2886 src/elflint.c:3049
1487 #: src/elflint.c:3197 src/elflint.c:3387 src/elflint.c:4291
1489 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
1490 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
1492 #: src/elflint.c:604 src/elflint.c:1628
1495 "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
1496 "type is not SHT_STRTAB\n"
1498 "セクション [%2d] '%s': セクション [%2d] '%s' 用の文字列テーブルとして参照され"
1499 "ていますが、タイプが SHT_STRTAB ではありません\n"
1501 #: src/elflint.c:627
1504 "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
1507 "セクション [%2d] '%s': シンボルテーブルは 1 個を越える拡張インデックスセク"
1510 #: src/elflint.c:639
1512 msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
1513 msgstr "セクション [%2u] '%s': 項目サイズが ElfXX_Sym と一致しません\n"
1515 #: src/elflint.c:648
1517 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
1518 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %d を得られません: %s\n"
1520 #: src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659 src/elflint.c:662
1521 #: src/elflint.c:665 src/elflint.c:668
1523 msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
1524 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目にある '%s' ゼロではありません\n"
1526 #: src/elflint.c:671
1528 msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
1529 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目用の XINDEX がゼロではありません\n"
1531 #: src/elflint.c:681
1533 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
1534 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu を得られません: %s\n"
1536 #: src/elflint.c:690
1538 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
1539 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当な名前の値\n"
1541 #: src/elflint.c:705
1544 "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
1545 "section index section\n"
1547 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 大きすぎるセクションインデックスだが、拡"
1548 "張セクションインデックスセクションがありません\n"
1550 #: src/elflint.c:711
1553 "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
1554 "st_shndx (%<PRIu32>)\n"
1556 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_shndx (%<PRIu32>) に適合するインデッ"
1559 #: src/elflint.c:723
1561 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
1562 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当なセクションインデックス\n"
1564 #: src/elflint.c:731
1566 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
1567 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なタイプ\n"
1569 #: src/elflint.c:737
1571 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
1572 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なシンボルバインディング\n"
1574 #: src/elflint.c:742
1576 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
1578 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: オブジェクトタイプと異なる固有のシンボ"
1581 #: src/elflint.c:750
1584 "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
1586 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON はリロケータブルファイル内のみで"
1589 #: src/elflint.c:754
1591 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
1593 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: ローカルな COMMON シンボルは意味がありま"
1596 #: src/elflint.c:758
1599 "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
1601 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON セクションの機能は意味がありませ"
1604 #: src/elflint.c:805
1606 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
1607 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 境界外\n"
1609 #: src/elflint.c:811 src/elflint.c:836 src/elflint.c:879
1612 "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
1615 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu は参照されるセクション [%2d] '%s' とは完"
1618 #: src/elflint.c:820
1621 "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
1622 "SHF_TLS flag set\n"
1624 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' は "
1625 "SHF_TLS フラグが設定されていません\n"
1627 #: src/elflint.c:830 src/elflint.c:872
1630 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
1633 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 参照されるセクション [%2d] "
1636 #: src/elflint.c:857
1639 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
1641 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: TLS プログラムヘッダー項目がない TLS シ"
1644 #: src/elflint.c:865
1647 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
1650 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' の"
1653 #: src/elflint.c:892
1656 "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
1659 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外のローカルシン"
1662 #: src/elflint.c:899
1665 "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
1668 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外の非ローカルシ"
1671 #: src/elflint.c:906
1673 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
1674 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 非ローカルセクションシンボル\n"
1676 #: src/elflint.c:956
1679 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
1682 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルが間違ったセクション "
1685 #: src/elflint.c:963
1688 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
1691 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはセクション [%2d] '%s' "
1694 #: src/elflint.c:979
1697 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
1698 "match %s section address %#<PRIx64>\n"
1700 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボル値 %#<PRIx64> は %s のセ"
1701 "クションアドレス %#<PRIx64> と一致しません\n"
1703 #: src/elflint.c:986
1706 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
1707 "match %s section size %<PRIu64>\n"
1709 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルサイズ %<PRIu64> は %s "
1710 "のセクションサイズ %<PRIu64> と一致しません\n"
1712 #: src/elflint.c:994
1715 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
1718 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはありますが、.got セク"
1721 #: src/elflint.c:1010
1724 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
1725 "segment address %#<PRIx64>\n"
1727 "セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC_ シンボル値 %#<PRIx64> は動的セグメントアドレ"
1728 "ス %#<PRIx64> と一致しません\n"
1730 #: src/elflint.c:1017
1733 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
1734 "segment size %<PRIu64>\n"
1736 "セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC シンボルサイズ %<PRIu64> は動的セグメントサイ"
1737 "ズ %<PRIu64> と一致しません\n"
1739 #: src/elflint.c:1030
1742 "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
1743 "default visibility\n"
1745 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 省略以外の可視性を持った動的シンボルテー"
1748 #: src/elflint.c:1034
1750 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
1752 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_other 中に設定された不明なビット\n"
1754 #: src/elflint.c:1072
1756 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n"
1757 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
1759 #: src/elflint.c:1088
1761 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
1762 msgstr "セクション [%2d] '%s': この RELA セクション用に使われる DT_RELCOUNT\n"
1764 #: src/elflint.c:1099 src/elflint.c:1152
1766 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
1768 "セクション [%2d] '%s': このセクション用には高すぎる DT_RELCOUNT 値 %d\n"
1770 #: src/elflint.c:1124 src/elflint.c:1177
1773 "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
1776 "セクション [%2d] '%s': UT_RELOCOUNT で指定されたインデックス %d 後の相対リロ"
1779 #: src/elflint.c:1130 src/elflint.c:1183
1782 "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
1783 "specified %d relative relocations\n"
1785 "セクション [%2d] '%s': インデックス %zu での非相対リロケーション; %d 相対リ"
1786 "ロケーションで指定された DT_RELCOUNT\n"
1788 #: src/elflint.c:1142
1790 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
1791 msgstr "セクション [%2d] '%s': この REL セクション用に使われる DT_RELACOUNT\n"
1793 #: src/elflint.c:1225
1795 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
1796 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
1798 #: src/elflint.c:1237
1800 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
1801 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n"
1803 #: src/elflint.c:1245
1805 msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
1806 msgstr "セクション [%2d] '%s': sh_info はゼロでなければなりません\n"
1808 #: src/elflint.c:1252
1810 msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
1812 "セクション [%2d] '%s': マージできるセクションのリロケーションは不可能です\n"
1814 #: src/elflint.c:1260
1816 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
1818 "セクション [%2d] '%s': セクション項目サイズが ElfXX_Rela と一致しません\n"
1820 #: src/elflint.c:1320
1822 msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
1824 "テキストリロケーションフラグが設定されていますが、読込み専用セグメントがあり"
1827 #: src/elflint.c:1347
1829 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
1830 msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なタイプ\n"
1832 #: src/elflint.c:1355
1835 "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
1838 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: このファイル用のリロケーションタイ"
1841 #: src/elflint.c:1363
1843 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
1845 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なシンボルインデックス\n"
1847 #: src/elflint.c:1381
1850 "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
1853 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: シンボル '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' "
1854 "のみが %s と一緒に使用できます\n"
1856 #: src/elflint.c:1398
1858 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
1859 msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: オフセット境界外\n"
1861 #: src/elflint.c:1413
1864 "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
1867 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: タイプ %s のシンボルに対するコピー"
1870 #: src/elflint.c:1434
1873 "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
1874 "relocation flag not set\n"
1876 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 読込み専用セクションが変更されまし"
1877 "たが、テキストリロケーションフラグが設定されていません\n"
1879 #: src/elflint.c:1449
1881 msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
1883 "セクション [%2d] '%s': リロケーションがロードされたデータとロードされなかった"
1886 #: src/elflint.c:1489 src/elflint.c:1540
1888 msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
1891 #: src/elflint.c:1616
1893 msgid "more than one dynamic section present\n"
1896 #: src/elflint.c:1634
1899 "section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section "
1900 "link value is invalid\n"
1902 "セクション [%2d] '%s': セクション [%2d] '%s' 用の文字列テーブルとして参照され"
1903 "ていますが、タイプが SHT_STRTAB ではありません\n"
1905 #: src/elflint.c:1642
1907 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
1910 #: src/elflint.c:1647 src/elflint.c:1936
1912 msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
1915 #: src/elflint.c:1657
1917 msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
1920 #: src/elflint.c:1665
1922 msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
1925 #: src/elflint.c:1672
1927 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
1930 #: src/elflint.c:1683
1932 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
1935 #: src/elflint.c:1693
1937 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
1940 #: src/elflint.c:1711
1943 "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
1946 #: src/elflint.c:1724
1949 "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
1950 "[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
1953 #: src/elflint.c:1767
1956 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
1959 #: src/elflint.c:1782
1962 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
1966 #: src/elflint.c:1802 src/elflint.c:1830
1968 msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
1971 #: src/elflint.c:1814
1973 msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
1976 #: src/elflint.c:1823
1978 msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
1981 #: src/elflint.c:1838 src/elflint.c:1845
1983 msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
1986 #: src/elflint.c:1855 src/elflint.c:1859
1988 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
1991 #: src/elflint.c:1865
1993 msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
1996 #: src/elflint.c:1876 src/elflint.c:1880 src/elflint.c:1884 src/elflint.c:1888
1998 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
2001 #: src/elflint.c:1900
2004 "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
2007 #: src/elflint.c:1910
2010 "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
2013 #: src/elflint.c:1914
2015 msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n"
2016 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
2018 #: src/elflint.c:1919
2020 msgid "cannot get data for symbol section\n"
2023 #: src/elflint.c:1922
2025 msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
2028 #: src/elflint.c:1931
2030 msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
2033 #: src/elflint.c:1946
2036 "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
2037 "same symbol table\n"
2040 #: src/elflint.c:1963
2042 msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
2045 #: src/elflint.c:1975
2047 msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
2050 #: src/elflint.c:1980
2052 msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
2055 #: src/elflint.c:1996 src/elflint.c:2047
2058 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
2061 #: src/elflint.c:2008 src/elflint.c:2059
2063 msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
2066 #: src/elflint.c:2022 src/elflint.c:2073
2068 msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
2071 #: src/elflint.c:2032
2073 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
2076 #: src/elflint.c:2083
2078 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
2081 #: src/elflint.c:2096
2083 msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n"
2084 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2086 #: src/elflint.c:2108
2088 msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n"
2089 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目にある '%s' ゼロではありません\n"
2091 #: src/elflint.c:2124
2094 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
2098 #: src/elflint.c:2133
2100 msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
2103 #: src/elflint.c:2167
2106 "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
2109 #: src/elflint.c:2188
2112 "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
2116 #: src/elflint.c:2201
2119 "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
2122 #: src/elflint.c:2210
2125 "section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
2126 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2128 #: src/elflint.c:2240
2130 msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
2133 #: src/elflint.c:2245
2136 "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
2139 #: src/elflint.c:2251
2141 msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
2144 #: src/elflint.c:2264
2146 msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
2149 #: src/elflint.c:2282
2151 msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
2154 #: src/elflint.c:2286
2156 msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n"
2157 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
2159 #: src/elflint.c:2294
2161 msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
2164 #: src/elflint.c:2299
2166 msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
2169 #: src/elflint.c:2304
2172 "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
2176 #: src/elflint.c:2353
2178 msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
2181 #: src/elflint.c:2377 src/elflint.c:2442 src/elflint.c:2477
2183 msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n"
2184 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2186 #: src/elflint.c:2398
2188 msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n"
2191 "セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
2193 #: src/elflint.c:2409 src/elflint.c:2453 src/elflint.c:2490
2195 msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n"
2196 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2198 #: src/elflint.c:2424
2201 "hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: "
2202 "%<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n"
2205 #: src/elflint.c:2511
2207 msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n"
2208 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n"
2210 #: src/elflint.c:2521 src/elflint.c:2525
2212 msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
2215 #: src/elflint.c:2532
2218 "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
2219 "table in [%2zu] '%s'\n"
2222 #: src/elflint.c:2544
2225 "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
2226 "table in [%2zu] '%s'\n"
2229 #: src/elflint.c:2560
2231 msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
2234 #: src/elflint.c:2580
2237 "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
2240 #: src/elflint.c:2591
2242 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
2245 #: src/elflint.c:2596
2247 msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
2250 #: src/elflint.c:2602
2252 msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
2255 #: src/elflint.c:2607
2257 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
2260 #: src/elflint.c:2614
2262 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
2265 #: src/elflint.c:2618
2267 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n"
2268 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %d を得られません: %s\n"
2270 #: src/elflint.c:2623
2272 msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
2273 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2275 #: src/elflint.c:2629
2277 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
2280 #: src/elflint.c:2635
2282 msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
2285 #: src/elflint.c:2644
2287 msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
2290 #: src/elflint.c:2649
2292 msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
2295 #: src/elflint.c:2655
2297 msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
2300 #: src/elflint.c:2659
2302 msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
2305 #: src/elflint.c:2670
2307 msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
2310 #: src/elflint.c:2682
2312 msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
2315 #: src/elflint.c:2691
2317 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
2320 #: src/elflint.c:2698
2322 msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
2325 #: src/elflint.c:2704
2328 "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
2329 "SHF_GROUP flag set\n"
2332 #: src/elflint.c:2711
2334 msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
2337 #: src/elflint.c:2900
2340 "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
2341 "dynamic symbol table\n"
2344 #: src/elflint.c:2912
2347 "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
2351 #: src/elflint.c:2928
2353 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
2356 #: src/elflint.c:2944
2358 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
2361 #: src/elflint.c:2952
2363 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
2366 #: src/elflint.c:2966
2368 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
2371 #: src/elflint.c:2971
2374 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
2377 #: src/elflint.c:2981
2380 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
2383 #: src/elflint.c:3034
2385 msgid "more than one version reference section present\n"
2388 #: src/elflint.c:3042 src/elflint.c:3189
2390 msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
2393 #: src/elflint.c:3067 src/elflint.c:3243
2395 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
2398 #: src/elflint.c:3074 src/elflint.c:3250
2400 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
2403 #: src/elflint.c:3084
2405 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
2408 #: src/elflint.c:3092
2410 msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
2413 #: src/elflint.c:3104
2415 msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
2418 #: src/elflint.c:3112
2421 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
2425 #: src/elflint.c:3121
2428 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
2429 "%#x, expected %#x\n"
2432 #: src/elflint.c:3130
2435 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
2439 #: src/elflint.c:3141
2442 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
2445 #: src/elflint.c:3158 src/elflint.c:3334
2447 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
2450 #: src/elflint.c:3166 src/elflint.c:3342
2453 "section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says "
2454 "there are more entries\n"
2457 #: src/elflint.c:3181
2459 msgid "more than one version definition section present\n"
2462 #: src/elflint.c:3228
2464 msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
2467 #: src/elflint.c:3232
2469 msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
2472 #: src/elflint.c:3238
2474 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
2477 #: src/elflint.c:3265
2479 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
2482 #: src/elflint.c:3272
2484 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
2487 #: src/elflint.c:3280
2489 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
2492 #: src/elflint.c:3300
2495 "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
2498 #: src/elflint.c:3317
2500 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
2503 #: src/elflint.c:3350
2505 msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
2508 #: src/elflint.c:3366
2510 msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
2513 #: src/elflint.c:3379
2515 msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
2518 #: src/elflint.c:3400
2520 msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
2523 #: src/elflint.c:3416
2526 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
2529 #: src/elflint.c:3425
2531 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
2534 #: src/elflint.c:3437
2536 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
2539 #: src/elflint.c:3454
2542 "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
2545 #: src/elflint.c:3463
2547 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
2550 #: src/elflint.c:3472
2553 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
2556 #: src/elflint.c:3487
2559 "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
2562 #: src/elflint.c:3498
2565 "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
2568 #: src/elflint.c:3516
2570 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
2573 #: src/elflint.c:3527
2575 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
2578 #: src/elflint.c:3540
2580 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
2583 #: src/elflint.c:3544
2586 "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
2589 #: src/elflint.c:3554
2591 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
2594 #: src/elflint.c:3560
2597 "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
2600 #: src/elflint.c:3649
2602 msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
2605 #: src/elflint.c:3653
2607 msgid "zeroth section has nonzero name\n"
2610 #: src/elflint.c:3655
2612 msgid "zeroth section has nonzero type\n"
2615 #: src/elflint.c:3657
2617 msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
2620 #: src/elflint.c:3659
2622 msgid "zeroth section has nonzero address\n"
2625 #: src/elflint.c:3661
2627 msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
2630 #: src/elflint.c:3663
2632 msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
2635 #: src/elflint.c:3665
2637 msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
2640 #: src/elflint.c:3668
2643 "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
2647 #: src/elflint.c:3672
2650 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
2651 "overflow in shstrndx\n"
2654 #: src/elflint.c:3676
2657 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
2658 "overflow in phnum\n"
2661 #: src/elflint.c:3693
2663 msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
2666 #: src/elflint.c:3702
2668 msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
2671 #: src/elflint.c:3729
2673 msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
2676 #: src/elflint.c:3745
2678 msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
2681 #: src/elflint.c:3762
2684 "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
2687 #: src/elflint.c:3780
2689 msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
2692 #: src/elflint.c:3786 src/elflint.c:3818
2695 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
2698 #: src/elflint.c:3791 src/elflint.c:3823
2701 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
2705 #: src/elflint.c:3799
2708 "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
2711 #: src/elflint.c:3842
2713 msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
2716 #: src/elflint.c:3847
2718 msgid "cannot get section header\n"
2721 #: src/elflint.c:3857
2723 msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
2726 #: src/elflint.c:3871
2729 "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
2732 #: src/elflint.c:3878
2734 msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
2737 #: src/elflint.c:3886
2739 msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
2742 #: src/elflint.c:3894
2744 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
2747 #: src/elflint.c:3899
2749 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
2752 #: src/elflint.c:3906
2754 msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
2757 #: src/elflint.c:3911
2759 msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
2762 #: src/elflint.c:3929
2764 msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
2767 #: src/elflint.c:3938
2769 msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
2772 #: src/elflint.c:3967
2775 "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
2779 #: src/elflint.c:3975
2782 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
2783 "program header entry %d\n"
2786 #: src/elflint.c:3984
2789 "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
2790 "segment of program header entry %d\n"
2793 #: src/elflint.c:3995
2795 msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
2798 #: src/elflint.c:4005
2800 msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
2803 #: src/elflint.c:4015
2806 "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
2809 #: src/elflint.c:4021
2812 "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
2813 "but type is not SHT_TYPE\n"
2816 #: src/elflint.c:4029
2819 "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
2822 #: src/elflint.c:4080
2824 msgid "more than one version symbol table present\n"
2827 #: src/elflint.c:4103
2829 msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
2832 #: src/elflint.c:4114
2835 "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
2838 #: src/elflint.c:4120
2840 msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
2843 #: src/elflint.c:4131
2846 "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
2850 #: src/elflint.c:4144
2852 msgid "duplicate version index %d\n"
2855 #: src/elflint.c:4158
2857 msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
2860 #: src/elflint.c:4207
2862 msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
2865 #: src/elflint.c:4211
2868 "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
2871 #: src/elflint.c:4234
2873 msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
2876 #: src/elflint.c:4238
2879 "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
2882 #: src/elflint.c:4255
2884 msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
2887 #: src/elflint.c:4274
2889 msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
2892 #: src/elflint.c:4277
2894 msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
2897 #: src/elflint.c:4298
2899 msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
2902 #: src/elflint.c:4305
2904 msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
2907 #: src/elflint.c:4308
2909 msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
2912 #: src/elflint.c:4326
2915 "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
2918 #: src/elflint.c:4341
2920 msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
2923 #: src/elflint.c:4350
2925 msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
2928 #: src/elflint.c:4361
2930 msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
2933 #: src/elflint.c:4369
2935 msgid "more than one TLS entry in program header\n"
2938 #: src/elflint.c:4376
2940 msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
2943 #: src/elflint.c:4390
2945 msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
2948 #: src/elflint.c:4393
2950 msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
2953 #: src/elflint.c:4403
2955 msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
2958 #: src/elflint.c:4424
2960 msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
2963 #: src/elflint.c:4427
2965 msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
2968 #: src/elflint.c:4435 src/elflint.c:4458
2970 msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
2973 #: src/elflint.c:4464
2975 msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
2978 #: src/elflint.c:4489
2980 msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
2983 #: src/elflint.c:4492
2985 msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
2988 #: src/elflint.c:4505
2990 msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
2993 #: src/elflint.c:4513
2995 msgid "call frame search table must be allocated\n"
2998 #: src/elflint.c:4516
3000 msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
3003 #: src/elflint.c:4520
3005 msgid "call frame search table must not be writable\n"
3008 #: src/elflint.c:4523
3010 msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
3013 #: src/elflint.c:4528
3015 msgid "call frame search table must not be executable\n"
3018 #: src/elflint.c:4531
3020 msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
3023 #: src/elflint.c:4542
3025 msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
3028 #: src/elflint.c:4549
3030 msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
3033 #: src/elflint.c:4552
3036 "program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
3040 #: src/elflint.c:4565
3043 "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
3044 "program header entry"
3047 #: src/elflint.c:4599
3049 msgid "cannot read ELF header: %s\n"
3052 #: src/elflint.c:4625
3054 msgid "text relocation flag set but not needed\n"
3057 #: src/findtextrel.c:62
3058 msgid "Input Selection:"
3061 #: src/findtextrel.c:63
3062 msgid "Prepend PATH to all file names"
3065 #: src/findtextrel.c:65
3066 msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
3069 #: src/findtextrel.c:72
3070 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
3073 #: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:107 src/objdump.c:71 src/size.c:83
3074 #: src/strings.c:84 src/strip.c:95
3078 #: src/findtextrel.c:238
3080 msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
3083 #: src/findtextrel.c:249
3085 msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
3088 #: src/findtextrel.c:269
3090 msgid "getting get section header of section %zu: %s"
3093 #: src/findtextrel.c:292
3095 msgid "cannot read dynamic section: %s"
3098 #: src/findtextrel.c:313
3100 msgid "no text relocations reported in '%s'"
3103 #: src/findtextrel.c:325
3105 msgid "while reading ELF file"
3108 #: src/findtextrel.c:329
3110 msgid "cannot get program header count: %s"
3111 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
3113 #: src/findtextrel.c:340 src/findtextrel.c:357
3115 msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s"
3116 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
3118 #: src/findtextrel.c:409
3120 msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
3123 #: src/findtextrel.c:421
3125 msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
3128 #: src/findtextrel.c:441 src/findtextrel.c:464
3130 msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
3133 #: src/findtextrel.c:529
3135 msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3138 #: src/findtextrel.c:582
3141 "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3144 #: src/findtextrel.c:589 src/findtextrel.c:609
3147 "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
3151 #: src/findtextrel.c:597
3154 "either the file containing the function '%s' or the file containing the "
3155 "function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3158 #: src/findtextrel.c:617
3161 "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
3164 #: src/i386_ld.c:202
3166 msgid "cannot allocate PLT section: %s"
3167 msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s"
3169 #: src/i386_ld.c:224
3171 msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
3172 msgstr "PLTREL セクションを割り当てられません: %s"
3174 #: src/i386_ld.c:245
3176 msgid "cannot allocate GOT section: %s"
3177 msgstr "GOT セクションを割り当てられません: %s"
3179 #: src/i386_ld.c:266
3181 msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
3182 msgstr "GOTPLT セクションを割り当てられません: %s"
3184 #: src/i386_ld.c:653
3186 msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
3187 msgstr "最初に実行される TLS リロケーションが使用されません "
3190 msgid "Input File Control:"
3194 msgid "Include whole archives in the output from now on."
3195 msgstr "今から出力中の全アーカイブを含める。"
3199 msgid "Stop including the whole archives in the output."
3200 msgstr "出力中の全アーカイブを含めるのを止める。"
3202 #: src/ld.c:83 src/ld.c:97 src/ld.c:175
3207 msgid "Start a group."
3211 msgid "End a group."
3219 msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
3220 msgstr "ファイルが検索されるディレクトリーの一覧にPATHを追加する。"
3223 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
3225 "実際に使用されるのなら以下のダイナミックライブラリーに DT_NEEDED を設定する"
3228 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
3229 msgstr "以下のダイナミックライブラリーに常に DT_NEEDED を設定する"
3232 msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
3233 msgstr "LD_LIBRARY_PATH 環境変数を無視する。"
3236 msgid "Output File Control:"
3240 msgid "Place output in FILE."
3241 msgstr "出力を ふぁいる に置く。"
3244 msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
3245 msgstr "オブジェクトは実行時に省略値の検索パスを使わないと記されています。"
3248 msgid "Same as --whole-archive."
3249 msgstr "--whole-archive と同じ。"
3253 "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
3255 "アーカイブから抽出する時の省略値の規則: 弱い参照では十分ではありません。"
3258 msgid "Weak references cause extraction from archive."
3259 msgstr "弱い参照はアーカイブから抽出します。"
3262 msgid "Allow multiple definitions; first is used."
3263 msgstr "複数の定義を認めます: 最初を使用します。"
3266 msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
3267 msgstr "DSO 中の未定義のシンボルを認めない/認める。"
3270 msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
3271 msgstr "オブジェクトには %ORIGIN の直接ハンドルが必要です。"
3274 msgid "Relocation will not be processed lazily."
3275 msgstr "リロケーションは遅延処理されません。"
3278 msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
3279 msgstr "オプションは実行時にはアンロードできません。"
3282 msgid "Mark object to be initialized first."
3283 msgstr "オブジェクトは最初に初期化されると記します。"
3286 msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
3287 msgstr "以下の依存性のための遅延ロードを有効/無効にします。"
3290 msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
3291 msgstr "'dlopen' でロードできないと記します。"
3294 msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
3295 msgstr "使用されない DSO の依存性を無視/記録します。"
3298 msgid "Generated DSO will be a system library."
3299 msgstr "生成された DSO はシステムライブラリーになります。"
3306 msgid "Set entry point address."
3307 msgstr "入口点アドレスを設定します。"
3310 msgid "Do not link against shared libraries."
3311 msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを設定してはいけません。"
3314 msgid "Prefer linking against shared libraries."
3315 msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを好みます。"
3318 msgid "Export all dynamic symbols."
3319 msgstr "全ダイナミックシンボルをエクスポートします。"
3322 msgid "Strip all symbols."
3323 msgstr "全シンボルを取り除きます。"
3326 msgid "Strip debugging symbols."
3327 msgstr "デバッグシンボルを取り除きます。"
3330 msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
3331 msgstr "ターゲットシステムのページサイズを SIZE と見做します。"
3334 msgid "Set runtime DSO search path."
3335 msgstr "実行時 DSO 検索パスを設定します。"
3338 msgid "Set link time DSO search path."
3339 msgstr "リンク時 DSO 検索パスを設定します。"
3342 msgid "Generate dynamic shared object."
3343 msgstr "動的共用オブジェクトを生成します。"
3346 msgid "Generate relocatable object."
3347 msgstr "リロケータブルオブジェクトを生成します。"
3350 msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
3351 msgstr "バージョンが指定されていないシンボルはローカルに減少します。"
3354 msgid "Remove unused sections."
3355 msgstr "使用されていないセクションを取り除きます。"
3358 msgid "Don't remove unused sections."
3359 msgstr "利用されていていセクションを取り除いてはいけません。"
3362 msgid "Set soname of shared object."
3363 msgstr "共用ライブラリーの so 名を設定します。"
3366 msgid "Set the dynamic linker name."
3367 msgstr "動的リンカーの名前を設定します。"
3370 msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
3372 ".comment セクションにリンクエディターを識別する追加情報を追加/抑止します。"
3375 msgid "Create .eh_frame_hdr section"
3376 msgstr ".eh_frame_hdr セクションを生成します"
3379 msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
3380 msgstr "ハッシュ形式を sysvか、gnu、両方のどれかに設定します。"
3383 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
3384 msgstr "ビルド ID ノート (md5、sh1 (省略値)、uuid) を生成します。"
3387 msgid "Linker Operation Control:"
3391 msgid "Verbose messages."
3395 msgid "Trace file opens."
3396 msgstr "ファイルのオープンを追跡します。"
3399 msgid "Trade speed for less memory usage"
3400 msgstr "速度と引き換えにメモリー使用量を減らします"
3407 msgid "Set optimization level to LEVEL."
3408 msgstr "最適化レベルを れべる に設定します。"
3411 msgid "Use linker script in FILE."
3412 msgstr "ふぁいる でリンカースクリプトを使用します。"
3415 msgid "Select to get parser debug information"
3416 msgstr "パーサーのデバッグ情報を得るように選択します"
3419 msgid "Read version information from FILE."
3420 msgstr "ふぁいる からバージョン情報を読みます。"
3423 msgid "Set emulation to NAME."
3424 msgstr "エミュレーションを なまえ に設定します。"
3427 msgid "Combine object and archive files."
3428 msgstr "オブジェクトとアーカイブファイルを一体化します。"
3436 msgid "At least one input file needed"
3437 msgstr "少なくとも 1 つの入力ファイルが必要です"
3441 msgid "error while preparing linking"
3442 msgstr "リンクの準備中にエラー"
3446 msgid "cannot open linker script '%s'"
3447 msgstr "リンカースクリプト '%s' を開けません"
3451 msgid "-( without matching -)"
3452 msgstr "-( 何も一致しない -)"
3454 #: src/ld.c:558 src/ld.c:596
3456 msgid "only one option of -G and -r is allowed"
3457 msgstr "-G か -r のどちらかひとつのオプションだけ認められます"
3461 msgid "more than one '-m' parameter"
3462 msgstr "-m パラメーターが1つを越えています"
3464 #: src/ld.c:590 src/ld.c:999
3466 msgid "unknown option `-%c %s'"
3467 msgstr "不明なオプション `%c %s'"
3471 msgid "invalid page size value '%s': ignored"
3472 msgstr "不当なページサイズ値 '%s': 無視しました"
3476 msgid "invalid hash style '%s'"
3477 msgstr "不当なハッシュスタイル '%s'"
3481 msgid "invalid build-ID style '%s'"
3482 msgstr "不当なビルド-ID スタイル '%s'"
3486 msgid "More than one output file name given."
3487 msgstr "ひとつを越える出力ファイル名が与えられました。"
3491 msgid "Invalid optimization level `%s'"
3492 msgstr "不当な最適化レベル `%s'"
3496 msgid "nested -( -) groups are not allowed"
3497 msgstr "ネストされた -( -) グループは認められません"
3501 msgid "-) without matching -("
3502 msgstr "対応する -( がない -)"
3506 msgid "unknown option '-%c %s'"
3507 msgstr "不明なオプション '-%c %s'"
3511 msgid "could not find input file to determine output file format"
3512 msgstr "出力ファイル形式を決定するための入力ファイルが見つかりません"
3516 msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
3517 msgstr "適切な '-m' パラメーターを付けて再試行してください"
3521 msgid "cannot read version script '%s'"
3522 msgstr "バージョンスクリプト '%s' を読めません"
3524 #: src/ld.c:1498 src/ld.c:1537
3526 msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
3527 msgstr "リンカースクリプトに '%s' の重複定義"
3529 #: src/ldgeneric.c:201 src/ldgeneric.c:5141
3531 msgid "cannot create string table"
3532 msgstr "文字列テーブルを生成できません"
3534 #: src/ldgeneric.c:247
3536 msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
3537 msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' をロードできません: %s"
3539 #: src/ldgeneric.c:257
3541 msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
3542 msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' に初期化機能が見つかりません: %s "
3544 #: src/ldgeneric.c:300
3546 msgid "%s listed more than once as input"
3547 msgstr "入力に %s が 1回を越えて書かれています"
3549 #: src/ldgeneric.c:414
3551 msgid "%s (for -l%s)\n"
3552 msgstr "%s (-l%s 用)\n"
3554 #: src/ldgeneric.c:415
3556 msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
3557 msgstr "%s (DT_NEEDED %s 用)\n"
3559 #: src/ldgeneric.c:563
3561 msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
3563 "警告: `%1$s' のタイプが %3$s の %2$s から %5$s の %4$s に変更されました"
3565 #: src/ldgeneric.c:576
3567 msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
3569 "警告: `%1$s の大きさが %3$s の %2$<PRIu64> から %5$s の %4$<PRIu64> に変更さ"
3572 #: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:527
3573 #: src/readelf.c:829 src/strip.c:589
3575 msgid "cannot determine number of sections: %s"
3576 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
3578 #: src/ldgeneric.c:667
3580 msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
3581 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): %s の複数定義 '%s'\n"
3583 #: src/ldgeneric.c:690
3585 msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
3586 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): 最初の定義はここ\n"
3588 #: src/ldgeneric.c:809
3590 msgid "%s: cannot get section group data: %s"
3591 msgstr "%s: セクショングループデータを得られません: %s"
3593 #: src/ldgeneric.c:830
3595 msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
3597 "%s: グループフラグが設定されているセクション '%s' はどのグループにも属してい"
3600 #: src/ldgeneric.c:875
3602 msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
3603 msgstr "%s: セクション [%2d] '%s& は正しいセクショングループに入っていません"
3605 #: src/ldgeneric.c:1146 src/ldgeneric.c:1403 src/ldgeneric.c:1412
3606 #: src/ldgeneric.c:1471 src/ldgeneric.c:1480 src/ldgeneric.c:1743
3607 #: src/ldgeneric.c:1995
3609 msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
3610 msgstr "%s: 不当な ELF ファイル (%s:%d)\n"
3612 #: src/ldgeneric.c:1240
3614 msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
3615 msgstr "%s: タイプ ET_REL のファイルのみセクショングループを含むことができます"
3617 #: src/ldgeneric.c:1292
3619 msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
3620 msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の署名を決定できません: %s"
3622 #: src/ldgeneric.c:1304
3624 msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
3625 msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の内容を得られません: %s'"
3627 #: src/ldgeneric.c:1318
3630 "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
3633 "%1$s: セクショングループ [%3$2zd] '%4$s' のグループメンバー %2$zu は大きすぎ"
3634 "るインデックスを持っています: %5$<PRIu32>"
3636 #: src/ldgeneric.c:1340
3638 msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
3639 msgstr "%s: セクション '%s' は不明なタイプを持っています: %d"
3641 #: src/ldgeneric.c:1719
3643 msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
3644 msgstr "ELF ファイル (%s:%d) のための記述子を得られません: %s\n"
3646 #: src/ldgeneric.c:1889
3648 msgid "cannot read archive `%s': %s"
3649 msgstr "アーカイブ `%s' を読めません: %s"
3651 #: src/ldgeneric.c:2010
3653 msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
3654 msgstr "%s のファイルタイプがリンクされていません\n"
3656 #: src/ldgeneric.c:2022
3658 msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
3659 msgstr "%s: 入力ファイルは ELF マシンタイプ %s と互換性がありません\n"
3661 #: src/ldgeneric.c:2034
3663 msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
3664 msgstr "%s: セクションヘッダー文字列テーブルインデックスを得られません: %s\n"
3666 #: src/ldgeneric.c:2063
3668 msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
3669 msgstr "リロケータブルオブジェクトファイル生成時に DSO '%s' を使えません"
3671 #: src/ldgeneric.c:2148
3673 msgid "input file '%s' ignored"
3674 msgstr "入力ファイル '%s' を無視しました"
3676 #: src/ldgeneric.c:2362
3678 msgid "undefined symbol `%s' in %s"
3679 msgstr "%2$s 中に未定義のシンボル `%1$s'"
3681 #: src/ldgeneric.c:2692
3683 msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
3684 msgstr "出力ファイル用の ELF 記述子を生成できません: %s"
3686 #: src/ldgeneric.c:2699
3688 msgid "could not create ELF header for output file: %s"
3689 msgstr "出力ファイル用の ELF ヘッダーを生成できませんでした: %s"
3691 #: src/ldgeneric.c:3214 src/ldgeneric.c:3284 src/ldgeneric.c:3320
3692 #: src/ldgeneric.c:4447 src/ldgeneric.c:4496 src/ldgeneric.c:4528
3693 #: src/ldgeneric.c:4763 src/ldgeneric.c:4818 src/ldgeneric.c:5065
3694 #: src/ldgeneric.c:5121 src/ldgeneric.c:5590 src/ldgeneric.c:5602
3696 msgid "cannot create section for output file: %s"
3697 msgstr "出力ファイル用のセクションを生成できません: %s"
3699 #: src/ldgeneric.c:3434
3701 msgid "address computation expression contains variable '%s'"
3702 msgstr "アドレス計算式が変数 '%s' を含んでいます"
3704 #: src/ldgeneric.c:3479
3707 "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
3710 "アドレス計算式中の ALIGN のパラメーター %<PRIuMAX> が 2 の累乗ではありません"
3712 #: src/ldgeneric.c:3674
3714 msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
3716 "エントリーシンボル '%s' が見つかりません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
3718 #: src/ldgeneric.c:3680
3720 msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
3722 "エントリーシンボルが指定されていません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
3724 #: src/ldgeneric.c:3910
3726 msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
3727 msgstr "出力ファイル用の GNU ハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
3729 #: src/ldgeneric.c:4061
3731 msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
3732 msgstr "出力ファイル用のハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
3734 #: src/ldgeneric.c:4104
3736 msgid "cannot create build ID section: %s"
3737 msgstr "ビルド ID セクションを生成できません: %s"
3739 #: src/ldgeneric.c:4181
3741 msgid "cannot convert section data to file format: %s"
3742 msgstr "セクションデータをファイル形式に変換できません: %s"
3744 #: src/ldgeneric.c:4190
3746 msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
3747 msgstr "セクションデータをメモリー形式に変換できません: %s"
3749 #: src/ldgeneric.c:4251
3751 msgid "cannot read enough data for UUID"
3752 msgstr "UUID に十分なデータを読めません"
3754 #: src/ldgeneric.c:4348 src/ldgeneric.c:4369 src/ldgeneric.c:4398
3755 #: src/ldgeneric.c:6051
3757 msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
3758 msgstr "出力ファイル用のシンボルテーブルを生成できません: %s"
3760 #: src/ldgeneric.c:5290 src/ldgeneric.c:5842
3762 msgid "section index too large in dynamic symbol table"
3763 msgstr "動的シンボルテーブルのセクションインデックスが大きすぎます"
3765 #: src/ldgeneric.c:5735
3767 msgid "cannot create versioning section: %s"
3768 msgstr "バージョニングセクションを生成できません: %s"
3770 #: src/ldgeneric.c:5808
3772 msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
3773 msgstr "出力ファイル用の動的シンボルテーブルを生成できません: %s"
3775 #: src/ldgeneric.c:5983
3777 msgid "cannot create versioning data: %s"
3778 msgstr "バージョニングデータを生成できません: %s"
3780 #: src/ldgeneric.c:6083 src/ldgeneric.c:6096 src/ldgeneric.c:6160
3781 #: src/ldgeneric.c:6168
3783 msgid "cannot create section header string section: %s"
3784 msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s"
3786 #: src/ldgeneric.c:6090
3788 msgid "cannot create section header string section"
3789 msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません"
3791 #: src/ldgeneric.c:6248
3793 msgid "cannot create program header: %s"
3794 msgstr "プログラムヘッダーを生成できません: %s"
3796 #: src/ldgeneric.c:6256
3798 msgid "while determining file layout: %s"
3799 msgstr "ファイルレイアウトを決定中: %s"
3801 #: src/ldgeneric.c:6377
3803 msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
3804 msgstr "内部エラー: 非 nobits セクションが nobits セクションに続きます"
3806 #: src/ldgeneric.c:6914
3808 msgid "cannot get header of 0th section: %s"
3809 msgstr "0番目のセクションのヘッダーを得られません: %s"
3811 #: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1821
3813 msgid "cannot update ELF header: %s"
3814 msgstr "ELF ヘッダーを更新できません: %s"
3816 #: src/ldgeneric.c:6961
3818 msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
3820 "リンカーバックエンドがセクションをリロケートするための機能を指定していません"
3822 #: src/ldgeneric.c:6973
3824 msgid "while writing output file: %s"
3825 msgstr "出力ファイルに書込み中: %s"
3827 #: src/ldgeneric.c:6978
3829 msgid "while finishing output file: %s"
3830 msgstr "出力ファイルの仕上げ中: %s"
3832 #: src/ldgeneric.c:6984
3834 msgid "cannot stat output file"
3835 msgstr "出力ファイルを stat できません"
3837 #: src/ldgeneric.c:7000
3839 msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
3840 msgstr "警告: リンクを仕上げる前に一時出力ファイルが上書きされました"
3842 #: src/ldgeneric.c:7053 src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075
3843 #: src/ldgeneric.c:7086 src/ldgeneric.c:7105 src/ldgeneric.c:7118
3844 #: src/ldgeneric.c:7130
3846 msgid "no machine specific '%s' implementation"
3847 msgstr "マシン固有の '%s' 実装はありません"
3849 #: src/ldscript.y:170
3850 msgid "mode for segment invalid\n"
3851 msgstr "セグメント用のモードが不当です\n"
3853 #: src/ldscript.y:457
3855 msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
3856 msgstr "バージョンスクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s"
3858 #: src/ldscript.y:458
3860 msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
3861 msgstr "リンカースクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s"
3863 #: src/ldscript.y:737
3865 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version"
3866 msgstr "名前なしバージョン用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%s'"
3868 #: src/ldscript.y:739
3870 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
3871 msgstr "バージョン '%2$s' 用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%1$s'"
3873 #: src/ldscript.y:759 src/ldscript.y:766
3875 msgid "default visibility set as local and global"
3876 msgstr "ローカルとグローバルに設定されたデフォルトの可視性"
3878 #: src/nm.c:65 src/strip.c:67
3879 msgid "Output selection:"
3883 msgid "Display debugger-only symbols"
3884 msgstr "デバッガー専用シンボルを表示"
3887 msgid "Display only defined symbols"
3888 msgstr "定義されたシンボルのみを表示"
3891 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
3892 msgstr "通常シンボルの代わりに動的シンボルを表示"
3895 msgid "Display only external symbols"
3896 msgstr "外部シンボルのみを表示"
3899 msgid "Display only undefined symbols"
3900 msgstr "未定義シンボルのみを表示"
3903 msgid "Include index for symbols from archive members"
3904 msgstr "アーカイブメンバーからのシンボルの索引を含める"
3906 #: src/nm.c:76 src/size.c:57
3907 msgid "Output format:"
3911 msgid "Print name of the input file before every symbol"
3912 msgstr "全てのシンボルの前に入力ファイル名を印刷"
3916 "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The "
3919 "出力形式として FORMATを使う。FORMAT は `bsd'か、`sysv'、`posix' のどれか。省"
3923 msgid "Same as --format=bsd"
3924 msgstr "--format=bsd と同じ"
3927 msgid "Same as --format=posix"
3928 msgstr "--format=posix と同じ"
3930 #: src/nm.c:85 src/size.c:63
3931 msgid "Use RADIX for printing symbol values"
3932 msgstr "シンボル値を印刷するために RADIX を使う"
3936 msgid "Mark special symbols"
3937 msgstr "弱いシンボルに印を点ける"
3940 msgid "Print size of defined symbols"
3941 msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ"
3943 #: src/nm.c:90 src/size.c:71 src/strip.c:72 src/unstrip.c:72
3944 msgid "Output options:"
3948 msgid "Sort symbols numerically by address"
3949 msgstr "シンボルをアドレスにより数値的に並べ替える"
3952 msgid "Do not sort the symbols"
3953 msgstr "シンボルを並べ替えない"
3956 msgid "Reverse the sense of the sort"
3957 msgstr "並べ替えの意味を逆にする"
3960 msgid "Decode low-level symbol names into source code names"
3964 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
3965 msgstr "ふぁいる からシンボルを表示 (デフォルトではa.out)。"
3967 #: src/nm.c:115 src/objdump.c:79
3969 msgid "Output formatting"
3972 #: src/nm.c:139 src/objdump.c:103 src/size.c:108 src/strip.c:127
3974 msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s"
3975 msgstr "%s: 内部エラー %d (%s-%s): %s"
3977 #: src/nm.c:394 src/nm.c:406 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325
3980 msgid "while closing '%s'"
3981 msgstr "'%s' を閉じている最中"
3983 #: src/nm.c:416 src/objdump.c:292 src/strip.c:391
3985 msgid "%s: File format not recognized"
3986 msgstr "%s: ファイル形式を認識できませんでした"
3999 msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
4000 msgstr "シンボル %2$sの不正なオフセット %1$zu "
4005 msgstr "%2$s の中の %1$s\n"
4009 msgid "cannot reset archive offset to beginning"
4010 msgstr "アーカイブのオフセットを最初にリセットできません"
4012 #: src/nm.c:503 src/objdump.c:340
4014 msgid "%s%s%s: file format not recognized"
4015 msgstr "%s%s%s: ファイル形式を認識できません"
4019 msgid "cannot create search tree"
4020 msgstr "検索ツリーを生成できません"
4022 #: src/nm.c:754 src/nm.c:1160 src/objdump.c:789 src/readelf.c:536
4023 #: src/readelf.c:1085 src/readelf.c:1245 src/readelf.c:1393 src/readelf.c:1579
4024 #: src/readelf.c:1785 src/readelf.c:1975 src/readelf.c:2202 src/readelf.c:2460
4025 #: src/readelf.c:2536 src/readelf.c:2623 src/readelf.c:3201 src/readelf.c:3237
4026 #: src/readelf.c:3300 src/readelf.c:8209 src/readelf.c:9295 src/readelf.c:9442
4027 #: src/readelf.c:9510 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:520
4029 msgid "cannot get section header string table index"
4030 msgstr "セクションヘッダー文字列テーブル索引が得られません"
4037 "Symbols from %s:\n"
4048 "%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
4051 "%*s%-*s %-*s クラス タイプ %-*s %*s セクション\n"
4056 msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
4057 msgstr "%s: セクションの項目の大きさ `%s' は予期したものとは異なります"
4061 msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
4062 msgstr "%s: セクション `%s' の大きさは項目の大きさの整数倍ではありません"
4066 msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
4067 msgstr "%s%s%s%s: 不当な操作"
4071 msgid "%s%s%s: no symbols"
4072 msgstr "%s%s%s: シンボルがありません"
4075 msgid "Mode selection:"
4079 msgid "Display relocation information."
4083 msgid "Display the full contents of all sections requested"
4087 msgid "Display assembler code of executable sections"
4092 msgid "Output content selection:"
4096 msgid "Only display information for section NAME."
4100 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
4103 #: src/objdump.c:232 src/readelf.c:473
4104 msgid "No operation specified.\n"
4105 msgstr "操作が指定されていません。\n"
4107 #: src/objdump.c:270 src/objdump.c:282
4109 msgid "while close `%s'"
4112 #: src/objdump.c:375 src/readelf.c:1880 src/readelf.c:2072
4113 msgid "INVALID SYMBOL"
4116 #: src/objdump.c:390 src/readelf.c:1914 src/readelf.c:2108
4117 msgid "INVALID SECTION"
4120 #: src/objdump.c:510
4124 "RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
4128 #: src/objdump.c:513
4132 #: src/objdump.c:578
4134 msgid "Contents of section %s:\n"
4137 #: src/objdump.c:699
4139 msgid "cannot disassemble"
4143 msgid "Generate an index to speed access to archives."
4152 msgid "Archive name required"
4157 msgid "'%s' is no archive"
4162 msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
4167 msgid "ELF input selection:"
4172 "Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data"
4177 msgid "ELF output selection:"
4181 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
4185 msgid "Display the dynamic segment"
4189 msgid "Display the ELF file header"
4190 msgstr "ELF ファイルヘッダーを表示"
4193 msgid "Display histogram of bucket list lengths"
4194 msgstr "バケットリスト長の柱状図を表示"
4197 msgid "Display the program headers"
4198 msgstr "プログラムヘッダーを表示"
4201 msgid "Display relocations"
4206 msgid "Display the sections' headers"
4207 msgstr "セクションのヘッダーを表示"
4210 msgid "Display the symbol table"
4211 msgstr "シンボルテーブルを表示"
4214 msgid "Display versioning information"
4215 msgstr "バージョニング情報の表示"
4219 msgid "Display the ELF notes"
4224 msgid "Display architecture specific information, if any"
4225 msgstr "(もしあれば)アーキテクチャー固有の情報を表示"
4228 msgid "Display sections for exception handling"
4229 msgstr "例外を取り扱うためのセクションを表示"
4233 msgid "Additional output selection:"
4239 "Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, "
4240 "decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, "
4241 "pubnames, str, macinfo, macro or exception"
4243 "DWARF セクションの内容を表示。SECTION は addrevか、aranges、frame、info、"
4244 "loc、ranges、pubnames、str、macinfo、exception のいずれかです"
4246 #: src/readelf.c:101
4247 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
4248 msgstr "数字か名前で解釈できないセクションの内容をダンプする"
4250 #: src/readelf.c:103
4251 msgid "Print string contents of sections"
4252 msgstr "セクションの文字列内容を印刷する"
4254 #: src/readelf.c:106
4255 msgid "Display the symbol index of an archive"
4256 msgstr "アーカイブのシンボル索引を表示"
4258 #: src/readelf.c:108
4259 msgid "Output control:"
4262 #: src/readelf.c:110
4263 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
4264 msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない"
4266 #: src/readelf.c:112
4269 "Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data"
4270 msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない"
4272 #: src/readelf.c:114
4273 msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
4276 #: src/readelf.c:119
4277 msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
4278 msgstr "ELF ファイルから人間が読める形で情報を印刷する。"
4280 #: src/readelf.c:441
4282 msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
4283 msgstr "不明な DWARF デバッグセクション `%s'.\n"
4285 #: src/readelf.c:520 src/readelf.c:631
4287 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
4288 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
4290 #: src/readelf.c:545 src/readelf.c:1099 src/readelf.c:1269
4292 msgid "cannot get section: %s"
4293 msgstr "セクションを得られません: %s"
4295 #: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9462
4296 #: src/unstrip.c:355 src/unstrip.c:386 src/unstrip.c:435 src/unstrip.c:543
4297 #: src/unstrip.c:560 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:794 src/unstrip.c:1062
4298 #: src/unstrip.c:1253 src/unstrip.c:1313 src/unstrip.c:1434 src/unstrip.c:1487
4299 #: src/unstrip.c:1594 src/unstrip.c:1783
4301 msgid "cannot get section header: %s"
4302 msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s"
4304 #: src/readelf.c:562
4306 msgid "cannot get section name"
4307 msgstr "セクションを得られません: %s"
4309 #: src/readelf.c:571 src/readelf.c:5394 src/readelf.c:7668 src/readelf.c:7770
4310 #: src/readelf.c:7946
4312 msgid "cannot get %s content: %s"
4313 msgstr "%s の内容を得られません: %s"
4315 #: src/readelf.c:587
4317 msgid "cannot create temp file '%s'"
4318 msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s"
4320 #: src/readelf.c:596
4322 msgid "cannot write section data"
4323 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
4325 #: src/readelf.c:602 src/readelf.c:619 src/readelf.c:648
4327 msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
4328 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s"
4330 #: src/readelf.c:609
4332 msgid "error while rewinding file descriptor"
4333 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s"
4335 #: src/readelf.c:643
4337 msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
4338 msgstr "'%s' はアーカイブではなく、アーカイブ索引を印刷できません"
4340 #: src/readelf.c:742
4342 msgid "No such section '%s' in '%s'"
4343 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
4345 #: src/readelf.c:769
4347 msgid "cannot stat input file"
4348 msgstr "入力ファイルを stat できません"
4350 #: src/readelf.c:771
4352 msgid "input file is empty"
4355 #: src/readelf.c:773
4357 msgid "failed reading '%s': %s"
4358 msgstr "'%s' の読込みに失敗: %s"
4360 #: src/readelf.c:814
4362 msgid "cannot read ELF header: %s"
4363 msgstr "ELF ヘッダーが読めません: %s"
4365 #: src/readelf.c:822
4367 msgid "cannot create EBL handle"
4368 msgstr "EBL ヘッダーを生成できません"
4370 #: src/readelf.c:835
4372 msgid "cannot determine number of program headers: %s"
4373 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
4375 #: src/readelf.c:921
4379 #: src/readelf.c:922
4380 msgid "REL (Relocatable file)"
4381 msgstr "REL (リロケータブルファイル)"
4383 #: src/readelf.c:923
4384 msgid "EXEC (Executable file)"
4385 msgstr "(EXEC (実行ファイル)"
4387 #: src/readelf.c:924
4388 msgid "DYN (Shared object file)"
4389 msgstr "DYN (共用オブジェクトファイル)"
4391 #: src/readelf.c:925
4392 msgid "CORE (Core file)"
4393 msgstr "CORE (コアファイル)"
4395 #: src/readelf.c:930
4397 msgid "OS Specific: (%x)\n"
4398 msgstr "OS 固有: (%x)\n"
4400 #: src/readelf.c:932
4402 msgid "Processor Specific: (%x)\n"
4403 msgstr "プロセッサー固有: (%x)\n"
4405 #: src/readelf.c:942
4413 #: src/readelf.c:946
4422 #: src/readelf.c:951
4427 #: src/readelf.c:957
4429 msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
4430 msgstr " 識別バージョン: %hhd %s\n"
4432 #: src/readelf.c:959 src/readelf.c:976
4436 #: src/readelf.c:963
4438 msgid " OS/ABI: %s\n"
4439 msgstr " OS/ABI: %s\n"
4441 #: src/readelf.c:966
4443 msgid " ABI Version: %hhd\n"
4444 msgstr " ABI バージョン: %hhd\n"
4446 #: src/readelf.c:969
4450 #: src/readelf.c:972
4452 msgid " Machine: %s\n"
4453 msgstr " マシン : %s\n"
4455 #: src/readelf.c:974
4457 msgid " Version: %d %s\n"
4458 msgstr " バージョン: %d %s\n"
4460 #: src/readelf.c:978
4462 msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
4463 msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n"
4465 #: src/readelf.c:981
4467 msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
4468 msgstr " プログラムヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n"
4470 #: src/readelf.c:982 src/readelf.c:985
4471 msgid "(bytes into file)"
4472 msgstr "(ファイルへのバイト数)"
4474 #: src/readelf.c:984
4476 msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
4477 msgstr " セクションヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n"
4479 #: src/readelf.c:987
4481 msgid " Flags: %s\n"
4484 #: src/readelf.c:990
4486 msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
4487 msgstr " このヘッダーの大きさ: %<PRId16> %s\n"
4489 #: src/readelf.c:991 src/readelf.c:994 src/readelf.c:1011
4493 #: src/readelf.c:993
4495 msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
4496 msgstr " プログラムヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
4498 #: src/readelf.c:996
4500 msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
4501 msgstr " プログラムヘッダー項目の数 : %<PRId16>\n"
4503 #: src/readelf.c:1003
4505 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
4506 msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
4508 #: src/readelf.c:1006 src/readelf.c:1023 src/readelf.c:1037
4509 msgid " ([0] not available)"
4510 msgstr "([0]は使えません)"
4512 #: src/readelf.c:1010
4514 msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
4515 msgstr " セクションヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
4517 #: src/readelf.c:1013
4519 msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
4520 msgstr " セクションヘッダー項目の数 : %<PRId16>"
4522 #: src/readelf.c:1020
4524 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
4525 msgstr " ([0].sh_size の %<PRIu32>)"
4527 #: src/readelf.c:1033
4529 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
4530 msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
4532 #: src/readelf.c:1041
4535 " Section header string table index: XINDEX%s\n"
4538 " セクションヘッダー文字列テーブル索引: XINDEX%s\n"
4541 #: src/readelf.c:1045
4544 " Section header string table index: %<PRId16>\n"
4547 " セクションヘッダー文字列テーブル索引: %<PRId16>\n"
4550 #: src/readelf.c:1077
4553 "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
4556 "オフセット %2$#<PRIx64> から始まる %1$d 個のセクションヘッダーがあります:\n"
4559 #: src/readelf.c:1087
4560 msgid "Section Headers:"
4563 #: src/readelf.c:1090
4565 "[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
4568 "[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES フラグLk "
4571 #: src/readelf.c:1092
4573 "[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
4576 "[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES "
4579 #: src/readelf.c:1164
4580 msgid "Program Headers:"
4583 #: src/readelf.c:1166
4585 " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
4587 " タイプ オフセ 仮アドレス 物アドレス ファイ量 メモ量 Flg 調整 "
4589 #: src/readelf.c:1169
4591 " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
4594 " タイプ オフセ 仮想アドレス 物理アドレス ファイル量メモ"
4597 #: src/readelf.c:1226
4599 msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
4600 msgstr "\t[プログラム割込みを要求: %s]\n"
4602 #: src/readelf.c:1247
4605 " Section to Segment mapping:\n"
4606 " Segment Sections..."
4609 " セクションからセグメントへのマッビング:\n"
4612 #: src/readelf.c:1258 src/unstrip.c:1842 src/unstrip.c:1885 src/unstrip.c:1892
4614 msgid "cannot get program header: %s"
4615 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
4617 #: src/readelf.c:1401
4621 "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4624 "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4627 "署名 '%3$s' を持つ COMDAT セクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の"
4630 #: src/readelf.c:1406
4634 "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4637 "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4640 "署名 '%3$s' を持つセクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項目があ"
4643 #: src/readelf.c:1414
4644 msgid "<INVALID SYMBOL>"
4647 #: src/readelf.c:1428
4648 msgid "<INVALID SECTION>"
4651 #: src/readelf.c:1585 src/readelf.c:2208 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:2542
4652 #: src/readelf.c:2846 src/readelf.c:2920 src/readelf.c:4606
4654 msgid "invalid sh_link value in section %Zu"
4655 msgstr "不当な .debug_line セクション"
4657 #: src/readelf.c:1588
4661 "Dynamic segment contains %lu entry:\n"
4662 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4665 "Dynamic segment contains %lu entries:\n"
4666 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4669 "動的セグメントには %lu 個の項目があります:\n"
4670 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4673 #: src/readelf.c:1598
4674 msgid " Type Value\n"
4677 #: src/readelf.c:1622
4679 msgid "Shared library: [%s]\n"
4680 msgstr "共用ライブラリー: [%s]\n"
4682 #: src/readelf.c:1627
4684 msgid "Library soname: [%s]\n"
4685 msgstr "ライブラリー so 名: [%s]\n"
4687 #: src/readelf.c:1632
4689 msgid "Library rpath: [%s]\n"
4690 msgstr "ライブラリー rパス: [%s]\n"
4692 #: src/readelf.c:1637
4694 msgid "Library runpath: [%s]\n"
4695 msgstr "ライブラリー run パス: [%s]\n"
4697 #: src/readelf.c:1657
4699 msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
4700 msgstr "%<PRId64> (バイト)\n"
4702 #: src/readelf.c:1770 src/readelf.c:1960
4706 "Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
4709 "オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
4711 #: src/readelf.c:1788 src/readelf.c:1978
4715 "Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4716 "contains %d entry:\n"
4719 "Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4720 "contains %d entries:\n"
4723 "オフセット %5$#0<PRIx64> のセクション [%3$2u] '%4$s' 用のリロケーションセク"
4724 "ション [%1$2zu] '%2$s' には %6$d 個の項目があります:\n"
4726 #: src/readelf.c:1803 src/readelf.c:1993
4730 "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4733 "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4736 "オフセット %3$#0<PRIx64> のリロケーションセクション [%1$2u] '%2$s' には %4$d "
4739 #: src/readelf.c:1813
4740 msgid " Offset Type Value Name\n"
4741 msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n"
4743 #: src/readelf.c:1815
4744 msgid " Offset Type Value Name\n"
4745 msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n"
4747 #: src/readelf.c:1868 src/readelf.c:1879 src/readelf.c:1892 src/readelf.c:1913
4748 #: src/readelf.c:1925 src/readelf.c:2059 src/readelf.c:2071 src/readelf.c:2085
4749 #: src/readelf.c:2107 src/readelf.c:2120
4750 msgid "<INVALID RELOC>"
4753 #: src/readelf.c:2003
4754 msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
4755 msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n"
4757 #: src/readelf.c:2005
4758 msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
4759 msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n"
4761 #: src/readelf.c:2216
4765 "Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
4768 "Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
4771 "シンボルテーブル [%2u] '%s' には %u 個の項目があります:\n"
4773 #: src/readelf.c:2221
4775 msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
4776 msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
4777 msgstr[0] " %lu ローカルシンボル文字列テーブル: [%2u] '%s'\n"
4779 #: src/readelf.c:2229
4780 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4781 msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n"
4783 #: src/readelf.c:2231
4784 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4785 msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n"
4787 #: src/readelf.c:2251
4789 msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4790 msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4792 #: src/readelf.c:2339
4794 msgid "bad dynamic symbol"
4797 #: src/readelf.c:2421
4801 #: src/readelf.c:2438
4805 #: src/readelf.c:2469
4809 "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4810 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4813 "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4814 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4817 "セクション [%2u] '%s' を必要とするバージョンには %d 個の項目があります:\n"
4818 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4821 #: src/readelf.c:2490
4823 msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
4824 msgstr " %#06x: バージョン: %hu ファイル: %s 数: %hu\n"
4826 #: src/readelf.c:2503
4828 msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
4829 msgstr " %#06x: 名前: %s フラグ: %s バージョン: %hu\n"
4831 #: src/readelf.c:2546
4835 "Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4836 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4839 "Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4840 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4843 "バージョン定義セクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
4844 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4847 #: src/readelf.c:2574
4849 msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
4850 msgstr " %#06x: バージョン: %hd フラグ: %s 索引: %hd 数: %hd 名前: %s\n"
4852 #: src/readelf.c:2589
4854 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
4855 msgstr " %#06x: 親 %d: %s\n"
4857 #: src/readelf.c:2850
4861 "Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4862 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'"
4865 "Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4866 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'"
4869 "バージョンシンボルセクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
4870 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4873 #: src/readelf.c:2878
4877 #: src/readelf.c:2883
4878 msgid " 1 *global* "
4879 msgstr " 1 *グローバル* "
4881 #: src/readelf.c:2925
4885 "Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
4887 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4890 "Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
4892 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4895 "セクション [%2u] '%s' のバケット一覧の長さの柱状図(合計 %d バケット):\n"
4896 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4899 #: src/readelf.c:2947
4900 #, fuzzy, no-c-format
4901 msgid " Length Number % of total Coverage\n"
4902 msgstr " 長さ 数 全体の% 範囲 \n"
4904 #: src/readelf.c:2949
4906 msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
4907 msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
4909 #: src/readelf.c:2956
4911 msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
4912 msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
4914 #: src/readelf.c:2969
4917 " Average number of tests: successful lookup: %f\n"
4918 "\t\t\t unsuccessful lookup: %f\n"
4920 " テストの平均数: 検索成功: %f\n"
4923 #: src/readelf.c:2987 src/readelf.c:3042 src/readelf.c:3098
4925 msgid "cannot get data for section %d: %s"
4926 msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
4928 #: src/readelf.c:2995
4930 msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
4931 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
4933 #: src/readelf.c:3050
4935 msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
4936 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
4938 #: src/readelf.c:3106
4940 msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
4941 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
4943 #: src/readelf.c:3173
4946 " Symbol Bias: %u\n"
4947 " Bitmask Size: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits set 2nd hash shift: %u\n"
4950 " ビットマスクの大きさ: %zu バイト %<PRIuFAST32>%% ビット設定 第2ハッシュシフ"
4953 #: src/readelf.c:3248
4957 "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4960 "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4963 "オフセット %3$#0<PRIx64> のライブラリー一覧セクション [%1$2zu] '%2$s' には "
4966 #: src/readelf.c:3262
4968 " Library Time Stamp Checksum Version "
4971 " ライブラリー タイムスタンプ チェックサム バー"
4974 #: src/readelf.c:3312
4978 "Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset "
4982 "オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのオブジェクト属性セクション "
4983 "[%1$2zu] '%2$s':\n"
4985 #: src/readelf.c:3329
4986 msgid " Owner Size\n"
4989 #: src/readelf.c:3358
4991 msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
4992 msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
4994 #: src/readelf.c:3397
4996 msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
4997 msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
4999 #: src/readelf.c:3402
5001 msgid " File: %11<PRIu32>\n"
5002 msgstr " ファイル: %11<PRIu32>\n"
5004 #: src/readelf.c:3451
5006 msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
5007 msgstr " %s: %<PRId64>、%s\n"
5009 #: src/readelf.c:3454
5011 msgid " %s: %<PRId64>\n"
5012 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5014 #: src/readelf.c:3457
5019 #: src/readelf.c:3467
5021 msgid " %u: %<PRId64>\n"
5022 msgstr " %u: %<PRId64>\n"
5024 #: src/readelf.c:3470
5029 #: src/readelf.c:3515
5031 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5032 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5034 #: src/readelf.c:3518
5036 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5037 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5039 #: src/readelf.c:3523
5041 msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5042 msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5044 #: src/readelf.c:3526
5046 msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5047 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5049 #: src/readelf.c:3532
5051 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
5052 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
5054 #: src/readelf.c:3535
5056 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
5057 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
5059 #: src/readelf.c:3539
5061 msgid "%#<PRIx64> <%s>"
5062 msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
5064 #: src/readelf.c:3542
5066 msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
5067 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
5069 #: src/readelf.c:3547
5071 msgid "%s+%#<PRIx64>"
5072 msgstr "%s+%#<PRIx64>"
5074 #: src/readelf.c:3550
5076 msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
5077 msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
5079 #: src/readelf.c:3928
5083 #: src/readelf.c:3931
5085 msgid "%zu byte block:"
5086 msgstr "%zu バイトのブロック:"
5088 #: src/readelf.c:4328
5090 msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
5091 msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
5093 #: src/readelf.c:4385
5095 msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
5098 #: src/readelf.c:4392
5100 msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
5103 #: src/readelf.c:4399
5105 msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
5108 #: src/readelf.c:4488
5110 msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
5113 #: src/readelf.c:4496
5115 msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
5118 #: src/readelf.c:4522
5122 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5126 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5129 #: src/readelf.c:4530
5133 "Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
5136 "オフセット %<PRIu64> の略語セクション:\n"
5138 #: src/readelf.c:4543
5140 msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
5141 msgstr " *** 略語を読んでいる間にエラー: %s\n"
5143 #: src/readelf.c:4559
5145 msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
5146 msgstr " [%5u] オフセット: %<PRId64>、子: %s、タグ: %s\n"
5148 #: src/readelf.c:4562
5152 #: src/readelf.c:4562
5156 #: src/readelf.c:4596 src/readelf.c:4669
5158 msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
5159 msgstr ".debug_aragnes の内容を得られません: %s"
5161 #: src/readelf.c:4611
5165 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
5168 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
5171 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5174 #: src/readelf.c:4642
5176 msgid " [%*zu] ???\n"
5177 msgstr " [%*zu] ???\n"
5179 #: src/readelf.c:4644
5182 " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
5184 " [%*zu] 開始: %0#*<PRIx64>、長さ: %5<PRIu64>、CU DIE オフセット: %6<PRId64>\n"
5186 #: src/readelf.c:4674 src/readelf.c:4828 src/readelf.c:5404 src/readelf.c:6358
5187 #: src/readelf.c:6890 src/readelf.c:7010 src/readelf.c:7174 src/readelf.c:7599
5191 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5194 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5196 #: src/readelf.c:4687 src/readelf.c:6384
5200 "Table at offset %Zu:\n"
5203 "オフセット %Zu のテーブル:\n"
5205 #: src/readelf.c:4691 src/readelf.c:5428 src/readelf.c:6395
5207 msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
5208 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
5210 #: src/readelf.c:4707
5214 " Length: %6<PRIu64>\n"
5215 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5217 #: src/readelf.c:4719
5219 msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
5220 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5222 #: src/readelf.c:4723
5224 msgid "unsupported aranges version"
5227 #: src/readelf.c:4734
5229 msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n"
5230 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5232 #: src/readelf.c:4740
5234 msgid " Address size: %6<PRIu64>\n"
5235 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5237 #: src/readelf.c:4744
5239 msgid "unsupported address size"
5240 msgstr "アドレス値ではありません"
5242 #: src/readelf.c:4749
5245 " Segment size: %6<PRIu64>\n"
5247 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5249 #: src/readelf.c:4753
5251 msgid "unsupported segment size"
5254 #: src/readelf.c:4793
5256 msgid " %s..%s (%<PRIx64>)\n"
5257 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5259 #: src/readelf.c:4796
5262 msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
5264 #: src/readelf.c:4805
5266 msgid " %Zu padding bytes\n"
5269 #: src/readelf.c:4823
5271 msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
5272 msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
5274 #: src/readelf.c:4853 src/readelf.c:6917
5276 msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
5277 msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
5279 #: src/readelf.c:4875 src/readelf.c:6939
5281 msgid " [%6tx] base address %s\n"
5282 msgstr " [%6tx] ベースアドレス %s\n"
5284 #: src/readelf.c:4882 src/readelf.c:6946
5286 msgid " [%6tx] empty list\n"
5291 #: src/readelf.c:4893
5293 msgid " [%6tx] %s..%s\n"
5294 msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
5296 #: src/readelf.c:4895
5301 #: src/readelf.c:5074
5303 msgid " <INVALID DATA>\n"
5304 msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
5306 #: src/readelf.c:5383
5308 msgid "cannot get ELF: %s"
5309 msgstr "次の DIE を得られません: %s"
5311 #: src/readelf.c:5400
5315 "Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5318 "オフセット %3$#<PRIx64> の フレーム情報呼出しセクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5320 #: src/readelf.c:5450
5324 " [%6tx] Zero terminator\n"
5329 #: src/readelf.c:5543 src/readelf.c:5698
5331 msgid "invalid augmentation length"
5334 #: src/readelf.c:5558
5335 msgid "FDE address encoding: "
5336 msgstr "FDE アドレスエンコード"
5338 #: src/readelf.c:5564
5339 msgid "LSDA pointer encoding: "
5340 msgstr "LSDA ポインターエンコード:"
5342 #: src/readelf.c:5675
5344 msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
5345 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5347 #: src/readelf.c:5682
5349 msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
5350 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5352 #: src/readelf.c:5719
5354 msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
5355 msgstr " %-26sLSDA ポインター: %#<PRIx64>\n"
5357 #: src/readelf.c:5774
5359 msgid "cannot get attribute code: %s"
5360 msgstr "属性コードを得られません: %s"
5362 #: src/readelf.c:5783
5364 msgid "cannot get attribute form: %s"
5365 msgstr "属性様式を得られません: %s"
5367 #: src/readelf.c:5798
5369 msgid "cannot get attribute value: %s"
5370 msgstr "属性値を得られません: %s"
5372 #: src/readelf.c:6097
5376 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5380 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5383 #: src/readelf.c:6129
5386 " Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
5387 " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5388 "%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5389 " Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64>\n"
5391 " オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
5392 " バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
5393 "きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
5395 #: src/readelf.c:6138
5398 " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
5399 " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5400 "%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5402 " オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
5403 " バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
5404 "きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
5406 #: src/readelf.c:6163
5408 msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
5410 "セクション '%2$s' の オフセット %1$<PRIu64> の DIE を得られません: %3$s"
5412 #: src/readelf.c:6177
5414 msgid "cannot get DIE offset: %s"
5415 msgstr "DIE オフセットを得られません: %s"
5417 #: src/readelf.c:6186
5419 msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
5421 "セクション '%2$s' 中のオフセット %1$<PRIu64> の DIE のタグを得られません: "
5424 #: src/readelf.c:6218
5426 msgid "cannot get next DIE: %s\n"
5427 msgstr "次の DIE を得られません: %s\n"
5429 #: src/readelf.c:6226
5431 msgid "cannot get next DIE: %s"
5432 msgstr "次の DIE を得られません: %s"
5434 #: src/readelf.c:6262
5438 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5442 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5444 #: src/readelf.c:6371
5446 msgid "cannot get line data section data: %s"
5447 msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s"
5449 #: src/readelf.c:6441
5453 " Length: %<PRIu64>\n"
5454 " DWARF version: %<PRIuFAST16>\n"
5455 " Prologue length: %<PRIu64>\n"
5456 " Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
5457 " Maximum operations per instruction: %<PRIuFAST8>\n"
5458 " Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
5459 " Line base: %<PRIdFAST8>\n"
5460 " Line range: %<PRIuFAST8>\n"
5461 " Opcode base: %<PRIuFAST8>\n"
5467 " DWARF バージョン: %<PRIuFAST16>\n"
5468 " プロローグ長: %<PRIu64>\n"
5469 " 最小命令長: %<PRIuFAST8>\n"
5470 " もし '%s' なら初期値: %<PRIuFAST8>\n"
5471 " 行ベース: %<PRIdFAST8>\n"
5472 " 行範囲: %<PRIuFAST8>\n"
5473 " 命令コードベース: %<PRIuFAST8>\n"
5477 #: src/readelf.c:6462
5479 msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
5480 msgstr "セクション [%2$zu] '%3$s' 中のオフセット %1$tu に不当なデータ"
5482 #: src/readelf.c:6477
5484 msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
5485 msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
5486 msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n"
5488 #: src/readelf.c:6485
5496 #: src/readelf.c:6501
5499 "File name table:\n"
5500 " Entry Dir Time Size Name"
5504 " Entry Dir 時刻 大きさ 名前"
5506 #: src/readelf.c:6536
5509 "Line number statements:"
5514 #: src/readelf.c:6587
5516 msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
5519 #: src/readelf.c:6623
5521 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
5522 msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
5524 #: src/readelf.c:6628
5526 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
5527 msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
5529 #: src/readelf.c:6648
5531 msgid " extended opcode %u: "
5532 msgstr " 拡張命令コード %u: "
5534 #: src/readelf.c:6653
5536 msgid " end of sequence"
5539 #: src/readelf.c:6672
5541 msgid " set address to %s\n"
5542 msgstr "アドレスを %s に設定する\n"
5544 #: src/readelf.c:6699
5546 msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
5548 "新ファイルを定義する: dir=%u、mtime=%<PRIu64>、長さh=%<PRIu64>、名前=%s\n"
5550 #: src/readelf.c:6712
5552 msgid " set discriminator to %u\n"
5553 msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
5555 #: src/readelf.c:6717
5557 msgid " unknown opcode"
5560 #: src/readelf.c:6729
5564 #: src/readelf.c:6740
5566 msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
5567 msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
5569 #: src/readelf.c:6744
5571 msgid " advance address by %u to %s\n"
5572 msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
5574 #: src/readelf.c:6755
5576 msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
5577 msgstr "行を定数 %d だけ進めて %<PRId64> にする\n"
5579 #: src/readelf.c:6763
5581 msgid " set file to %<PRIu64>\n"
5582 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5584 #: src/readelf.c:6773
5586 msgid " set column to %<PRIu64>\n"
5587 msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
5589 #: src/readelf.c:6780
5591 msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
5592 msgstr " '%s' を %<PRIuFAST8> に設定する\n"
5594 #: src/readelf.c:6786
5595 msgid " set basic block flag"
5596 msgstr "基本ブロックフラグを設定する"
5598 #: src/readelf.c:6799
5600 msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
5601 msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
5603 #: src/readelf.c:6803
5605 msgid " advance address by constant %u to %s\n"
5606 msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
5608 #: src/readelf.c:6821
5610 msgid " advance address by fixed value %u to %s\n"
5611 msgstr "アドレスを固定値 %u だけ進めて %s にする\n"
5613 #: src/readelf.c:6830
5614 msgid " set prologue end flag"
5615 msgstr "プロローグ終了フラグを設定する"
5617 #: src/readelf.c:6835
5618 msgid " set epilogue begin flag"
5619 msgstr "エピローグ開始フラグを設定する"
5621 #: src/readelf.c:6844
5623 msgid " set isa to %u\n"
5624 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5626 #: src/readelf.c:6853
5628 msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
5629 msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
5630 msgstr[0] " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
5632 #: src/readelf.c:6885
5634 msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
5635 msgstr ".debug_loc の内容を得られません: %s"
5637 #: src/readelf.c:6960
5639 msgid " [%6tx] %s..%s"
5640 msgstr " [%6tx] %s..%s"
5642 #: src/readelf.c:6962
5647 #: src/readelf.c:6969 src/readelf.c:7857
5649 msgid " <INVALID DATA>\n"
5650 msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
5652 #: src/readelf.c:7021 src/readelf.c:7183
5654 msgid "cannot get macro information section data: %s"
5655 msgstr "マクロ情報セクションのデータを得られません: %s"
5657 #: src/readelf.c:7101
5659 msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
5660 msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列"
5662 #: src/readelf.c:7124
5664 msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
5665 msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列"
5667 #: src/readelf.c:7224
5669 msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
5672 #: src/readelf.c:7236
5674 msgid " Version: %<PRIu16>\n"
5675 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5677 #: src/readelf.c:7242 src/readelf.c:7975
5679 msgid " unknown version, cannot parse section\n"
5682 #: src/readelf.c:7249
5684 msgid " Flag: 0x%<PRIx8>\n"
5685 msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n"
5687 #: src/readelf.c:7252
5689 msgid " Offset length: %<PRIu8>\n"
5690 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5692 #: src/readelf.c:7260
5694 msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
5695 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5697 #: src/readelf.c:7273
5699 msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
5700 msgstr " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
5702 #: src/readelf.c:7280
5707 #: src/readelf.c:7292
5709 msgid " %<PRIu8> arguments:"
5710 msgstr " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n"
5712 #: src/readelf.c:7320
5714 msgid " no arguments."
5717 #: src/readelf.c:7557
5719 msgid "vendor opcode not verified?"
5722 #: src/readelf.c:7585
5724 msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
5726 " [%5d] DIE オフセット: %6<PRId64>, CU DIE オフセット: %6<PRId64>, 名前: %s\n"
5728 # # "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5729 # # " %4$*s 文字列\n" がエラーになるのは何故? 取り敢えず fuzzy扱い
5730 #: src/readelf.c:7626
5734 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5738 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5741 #: src/readelf.c:7640
5743 msgid " *** error while reading strings: %s\n"
5744 msgstr " *** 文字列の読込み中にエラー: %s\n"
5746 #: src/readelf.c:7660
5750 "Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
5753 "呼出しフレーム検索テーブルセクション [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
5755 #: src/readelf.c:7762
5759 "Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
5762 "例外取扱いテーブルセクション [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
5764 #: src/readelf.c:7785
5766 msgid " LPStart encoding: %#x "
5767 msgstr " LPStart コード化: %#x "
5769 #: src/readelf.c:7797
5771 msgid " TType encoding: %#x "
5772 msgstr "TType コード化: %#x "
5774 #: src/readelf.c:7812
5776 msgid " Call site encoding: %#x "
5777 msgstr "呼出しサイトコード化: %#x "
5779 #: src/readelf.c:7825
5787 #: src/readelf.c:7839
5790 " [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
5791 " Call site length: %<PRIu64>\n"
5792 " Landing pad: %#<PRIx64>\n"
5795 " [%4u] 呼出しサイト開始 : %#<PRIx64>\n"
5796 " 呼出しサイト長: %<PRIu64>\n"
5797 " 離着陸場: %#<PRIx64>\n"
5800 #: src/readelf.c:7911
5802 msgid "invalid TType encoding"
5803 msgstr "不当な TType コード化"
5805 #: src/readelf.c:7937
5809 "GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n"
5812 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5815 #: src/readelf.c:7966
5817 msgid " Version: %<PRId32>\n"
5818 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5820 #: src/readelf.c:7984
5822 msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
5823 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5825 #: src/readelf.c:7991
5827 msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
5828 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5830 #: src/readelf.c:7998
5832 msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
5833 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5835 #: src/readelf.c:8005
5837 msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
5838 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5840 #: src/readelf.c:8012
5842 msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
5843 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5845 #: src/readelf.c:8026
5849 " CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5852 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5855 #: src/readelf.c:8051
5859 " TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5862 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5865 #: src/readelf.c:8080
5869 " Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5872 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5875 #: src/readelf.c:8113
5879 " Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
5882 "オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
5884 #: src/readelf.c:8200
5886 msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
5887 msgstr "デバッグ内容記述子を得られません: %s"
5889 #: src/readelf.c:8358 src/readelf.c:8964 src/readelf.c:9075 src/readelf.c:9133
5891 msgid "cannot convert core note data: %s"
5892 msgstr "コアノートデータの変換ができません: %s"
5894 #: src/readelf.c:8705
5898 "%*s... <repeats %u more times> ..."
5901 "%*s... < %u 回の繰返し> ..."
5903 #: src/readelf.c:9212
5904 msgid " Owner Data size Type\n"
5905 msgstr " 所有者 データ大きさタイプ\n"
5907 #: src/readelf.c:9230
5909 msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
5910 msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
5912 #: src/readelf.c:9280
5914 msgid "cannot get content of note section: %s"
5915 msgstr "ノートセクションの内容を得られません: %s"
5917 #: src/readelf.c:9307
5921 "Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5924 "オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのノートセクション [%1$2zu] "
5927 #: src/readelf.c:9330
5931 "Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5934 "オフセット %2$#0<PRIx64> の %1$<PRIu64> バイトのノートセグメント:\n"
5936 #: src/readelf.c:9376
5940 "Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n"
5943 "セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
5945 #: src/readelf.c:9382 src/readelf.c:9405
5947 msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
5948 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
5950 #: src/readelf.c:9386
5954 "Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5957 "オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン"
5958 "プ、%3$<PRIu64> バイト:\n"
5960 #: src/readelf.c:9399
5964 "Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n"
5967 "セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
5969 #: src/readelf.c:9409
5973 "String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5976 "オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ"
5979 #: src/readelf.c:9457
5983 "section [%lu] does not exist"
5986 "セクション [%lu] がありません"
5988 #: src/readelf.c:9486
5992 "section '%s' does not exist"
5997 #: src/readelf.c:9543
5999 msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
6000 msgstr "アーカイブのシンボル索引 '%s' を得られません: %s"
6002 #: src/readelf.c:9546
6006 "Archive '%s' has no symbol index\n"
6009 "アーカイブ '%s' にはシンボル索引がありません\n"
6011 #: src/readelf.c:9550
6015 "Index of archive '%s' has %Zu entries:\n"
6018 "アーカイブ '%s' の索引には %Zu 項目あります:\n"
6020 #: src/readelf.c:9568
6022 msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
6023 msgstr "'%2$s' の オフセット %1$Zu のメンバーを抽出できません: %3$s"
6025 #: src/readelf.c:9573
6027 msgid "Archive member '%s' contains:\n"
6028 msgstr "アーカイブメンバー '%s' には以下があります:\n"
6032 "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default "
6035 "出力形式として FORMAT を使ってください。FORMAT は `bsd'か、`sysv' のどちらか"
6039 msgid "Same as `--format=sysv'"
6040 msgstr "`--format=sysv' と同じ"
6043 msgid "Same as `--format=bsd'"
6044 msgstr "`--format=bsd' と同じ"
6047 msgid "Same as `--radix=10'"
6048 msgstr "`--radix=10' と同じ"
6051 msgid "Same as `--radix=8'"
6052 msgstr "`--radix=8' と同じ"
6055 msgid "Same as `--radix=16'"
6056 msgstr "`--radix=16' と同じ"
6059 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
6060 msgstr "`--format=sysv' の出力と似ていますが、1行です"
6063 msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
6064 msgstr "ロード可能セグメントのための印刷の大きさと許可フラグ"
6067 msgid "Display the total sizes (bsd only)"
6068 msgstr "合計の大きさを表示 (bsd のみ)"
6071 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
6072 msgstr "ふぁいる のセクションの大きさの一覧 (省略値は a.out)"
6076 msgid "Invalid format: %s"
6081 msgid "Invalid radix: %s"
6086 msgid "%s: file format not recognized"
6087 msgstr "%s: ファイル形式を認識できません"
6089 #: src/size.c:433 src/size.c:566
6100 msgid "-p PID should be a positive process id."
6105 msgid "Cannot open core file '%s'"
6106 msgstr "アーカイブ '%s' を開くことができません"
6110 msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher."
6115 msgid "-e EXEC needs a core given by --core."
6120 msgid "-1 needs a thread id given by -p."
6125 msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given."
6130 msgid "Show stack of process PID"
6131 msgstr "検索ツリーを生成できません"
6134 msgid "Show stack found in COREFILE"
6138 msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE"
6143 msgid "Output selection options:"
6144 msgstr "選択オプションを入力してください:"
6148 msgid "Additionally show frame activation"
6152 msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address"
6157 "Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available "
6162 msgid "Additionally show module file information"
6167 msgid "Additionally show source file information"
6172 "Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and "
6177 msgid "Do not resolve address to function symbol name"
6181 msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names"
6185 msgid "Show module build-id, load address and pc offset"
6189 msgid "Show the backtrace of only one thread"
6193 msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)"
6197 msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected"
6202 "Print a stack for each thread in a process or core file.\vProgram exits with "
6203 "return code 0 if all frames were shown without any errors. If some frames "
6204 "were shown, but there were some non-fatal errors, possibly causing an "
6205 "incomplete backtrace, the program exits with return code 1. If no frames "
6206 "could be shown, or a fatal error occured the program exits with return code "
6207 "2. If the program was invoked with bad or missing arguments it will exit "
6208 "with return code 64."
6213 msgid "Couldn't show any frames."
6217 msgid "Output Selection:"
6221 msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
6225 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
6230 "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
6235 msgid "Print name of the file before each string."
6239 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
6243 msgid "Alias for --radix=o"
6247 msgid "Print the strings of printable characters in files."
6250 #: src/strings.c:267 src/strings.c:302
6252 msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
6255 #: src/strings.c:313
6257 msgid "invalid minimum length of matched string size"
6260 #: src/strings.c:596
6262 msgid "lseek64 failed"
6265 #: src/strings.c:613 src/strings.c:677
6267 msgid "re-mmap failed"
6270 #: src/strings.c:650
6272 msgid "mprotect failed"
6275 #: src/strings.c:735
6277 msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file"
6281 msgid "Place stripped output into FILE"
6282 msgstr "はぎ取った出力を ふぁいる に置く"
6285 msgid "Extract the removed sections into FILE"
6286 msgstr "抽出した取り除いたセクションを ふぁいる に置く"
6289 msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
6290 msgstr "-f パラメーターの代わりに 名前 ふぁいる を有効にする"
6293 msgid "Remove all debugging symbols"
6294 msgstr "デバッグ用のシンボルを全て取り除く"
6297 msgid "Remove section headers (not recommended)"
6301 msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
6302 msgstr "修正/アクセスタイムスタンプを出力へ複写する"
6306 "Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed "
6307 "sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, "
6308 "operation is not reversable, needs -f)"
6312 msgid "Remove .comment section"
6313 msgstr ".comment セクションを取り除く"
6316 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
6317 msgstr "少し壊れた ELF ファイルを取り扱うためにルールを少し緩和する"
6320 msgid "Discard symbols from object files."
6321 msgstr "オブジェクトファイルからシンボルを破棄する"
6325 msgid "--reloc-debug-sections used without -f"
6330 msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
6331 msgstr "'-o' と '-f' と一緒の場合は入力ファイルは 1 つしか認められません"
6335 msgid "-f option specified twice"
6336 msgstr "-f オプションが 2 回指定されています"
6340 msgid "-F option specified twice"
6341 msgstr "-F オプションが 2 回指定されています"
6343 #: src/strip.c:254 src/unstrip.c:120
6345 msgid "-o option specified twice"
6346 msgstr "-o オプションが 2 回指定されています"
6350 msgid "-R option supports only .comment section"
6351 msgstr "-R オプションは .comment セクションのみをサポートします"
6353 #: src/strip.c:320 src/strip.c:344
6355 msgid "cannot stat input file '%s'"
6356 msgstr "入力ファイル '%s' を stat できません"
6360 msgid "while opening '%s'"
6361 msgstr "'%s' を開いている間"
6365 msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
6366 msgstr "%s: アーカイブから抜き出している時は -o や -f は使えません"
6370 msgid "%s: no support for stripping archive"
6371 msgstr "%s: アーカイブから抜き出している時は -o や -f は使えません"
6375 msgid "cannot open EBL backend"
6376 msgstr "EBL バックエンドを開けません"
6380 msgid "cannot get number of phdrs"
6381 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
6383 #: src/strip.c:544 src/strip.c:568
6385 msgid "cannot create new file '%s': %s"
6386 msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s"
6390 msgid "illformed file '%s'"
6391 msgstr "不適格なファイル '%s'"
6393 #: src/strip.c:966 src/strip.c:1064
6395 msgid "while generating output file: %s"
6396 msgstr "出力ファイルを生成している間: %s"
6398 #: src/strip.c:1031 src/strip.c:2066
6400 msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
6401 msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s"
6405 msgid "while preparing output for '%s'"
6406 msgstr "'%s' のための出力を準備している間"
6408 #: src/strip.c:1105 src/strip.c:1168
6410 msgid "while create section header section: %s"
6411 msgstr "セクションヘッダーセクションを生成している間: %s"
6415 msgid "cannot allocate section data: %s"
6416 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
6420 msgid "while create section header string table: %s"
6421 msgstr "セクションヘッダー文字列テーブルを生成中: %s"
6425 msgid "bad relocation"
6428 #: src/strip.c:1977 src/strip.c:2090
6430 msgid "while writing '%s': %s"
6431 msgstr "'%s' を書込み中: %s"
6435 msgid "while creating '%s'"
6440 msgid "while computing checksum for debug information"
6441 msgstr "デバッグ情報のチェックサムを計算中"
6445 msgid "%s: error while reading the file: %s"
6446 msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s"
6448 #: src/strip.c:2115 src/strip.c:2135
6450 msgid "while writing '%s'"
6451 msgstr "'%s' を書込み中: %s"
6453 #: src/strip.c:2172 src/strip.c:2179
6455 msgid "error while finishing '%s': %s"
6456 msgstr "'%s' の終了中にエラー: %s"
6458 #: src/strip.c:2196 src/strip.c:2268
6460 msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
6461 msgstr "'%s' のアクセスと変更日付を設定できません"
6464 msgid "Match MODULE against file names, not module names"
6468 msgid "Silently skip unfindable files"
6472 msgid "Place output into FILE"
6476 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
6480 msgid "Use module rather than file names"
6484 msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
6488 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
6492 msgid "Only list module and file names, build IDs"
6496 msgid "Force combining files even if some ELF headers don't seem to match"
6499 #: src/unstrip.c:129
6501 msgid "-d option specified twice"
6504 #: src/unstrip.c:164
6506 msgid "only one of -o or -d allowed"
6509 #: src/unstrip.c:173
6511 msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
6514 #: src/unstrip.c:188
6516 msgid "output directory '%s'"
6519 #: src/unstrip.c:197
6521 msgid "exactly two file arguments are required"
6524 #: src/unstrip.c:203
6526 msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
6529 #: src/unstrip.c:216
6531 msgid "-o or -d is required when using implicit files"
6534 #: src/unstrip.c:252
6536 msgid "cannot create ELF header: %s"
6539 #: src/unstrip.c:257
6541 msgid "cannot copy ELF header: %s"
6544 #: src/unstrip.c:261 src/unstrip.c:1831 src/unstrip.c:1875
6546 msgid "cannot get number of program headers: %s"
6547 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
6549 #: src/unstrip.c:266 src/unstrip.c:1835
6551 msgid "cannot create program headers: %s"
6554 #: src/unstrip.c:272
6556 msgid "cannot copy program header: %s"
6559 #: src/unstrip.c:282
6561 msgid "cannot copy section header: %s"
6564 #: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1512
6566 msgid "cannot get section data: %s"
6569 #: src/unstrip.c:287 src/unstrip.c:1514
6571 msgid "cannot copy section data: %s"
6574 #: src/unstrip.c:311
6576 msgid "cannot create directory '%s'"
6579 #: src/unstrip.c:351 src/unstrip.c:768 src/unstrip.c:1546
6581 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
6584 #: src/unstrip.c:367 src/unstrip.c:585 src/unstrip.c:606 src/unstrip.c:618
6585 #: src/unstrip.c:1567 src/unstrip.c:1697 src/unstrip.c:1721
6587 msgid "cannot update symbol table: %s"
6590 #: src/unstrip.c:377
6592 msgid "cannot update section header: %s"
6595 #: src/unstrip.c:416 src/unstrip.c:427
6597 msgid "cannot update relocation: %s"
6600 #: src/unstrip.c:514
6602 msgid "cannot get symbol version: %s"
6605 #: src/unstrip.c:526
6607 msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab"
6610 #: src/unstrip.c:774
6612 msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]"
6615 #: src/unstrip.c:916 src/unstrip.c:1257
6617 msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
6620 #: src/unstrip.c:957 src/unstrip.c:976 src/unstrip.c:1009
6622 msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
6625 #: src/unstrip.c:997
6627 msgid "invalid contents in '%s' section"
6630 #: src/unstrip.c:1052 src/unstrip.c:1377
6632 msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
6635 #: src/unstrip.c:1177 src/unstrip.c:1192 src/unstrip.c:1458
6637 msgid "cannot add section name to string table: %s"
6640 #: src/unstrip.c:1201
6642 msgid "cannot update section header string table data: %s"
6645 #: src/unstrip.c:1228 src/unstrip.c:1232
6647 msgid "cannot get section header string table section index: %s"
6650 #: src/unstrip.c:1236 src/unstrip.c:1240 src/unstrip.c:1473
6652 msgid "cannot get section count: %s"
6655 #: src/unstrip.c:1243
6657 msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
6660 #: src/unstrip.c:1302 src/unstrip.c:1392
6662 msgid "cannot read section header string table: %s"
6665 #: src/unstrip.c:1452
6667 msgid "cannot add new section: %s"
6670 #: src/unstrip.c:1554
6672 msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
6675 #: src/unstrip.c:1792
6677 msgid "cannot read section data: %s"
6678 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
6680 #: src/unstrip.c:1813
6682 msgid "cannot get ELF header: %s"
6685 #: src/unstrip.c:1845
6687 msgid "cannot update program header: %s"
6690 #: src/unstrip.c:1850 src/unstrip.c:1933
6692 msgid "cannot write output file: %s"
6695 #: src/unstrip.c:1902
6697 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
6700 #: src/unstrip.c:1905
6703 "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
6706 #: src/unstrip.c:1924 src/unstrip.c:1975 src/unstrip.c:1987 src/unstrip.c:2073
6708 msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
6711 #: src/unstrip.c:1966
6715 #: src/unstrip.c:1968
6716 msgid ", use --force"
6719 #: src/unstrip.c:1991
6720 msgid "ELF header identification (e_ident) different"
6723 #: src/unstrip.c:1994
6724 msgid "ELF header type (e_type) different"
6727 #: src/unstrip.c:1997
6728 msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
6731 #: src/unstrip.c:2000
6732 msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
6735 #: src/unstrip.c:2030
6737 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
6740 #: src/unstrip.c:2034
6742 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
6745 #: src/unstrip.c:2049
6747 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
6750 #: src/unstrip.c:2053
6752 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
6755 #: src/unstrip.c:2066
6757 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
6760 #: src/unstrip.c:2097
6762 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
6765 #: src/unstrip.c:2230
6767 msgid "no matching modules found"
6770 #: src/unstrip.c:2239
6772 msgid "matched more than one module"
6775 #: src/unstrip.c:2283
6777 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
6781 #: src/unstrip.c:2284
6783 "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
6784 "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
6786 "MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n"
6787 "With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are "
6788 "never special), otherwise they match the simple module names. With no "
6789 "arguments, process all modules found.\n"
6791 "Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating "
6792 "subdirectories as needed. With -m these files have simple module names, "
6793 "otherwise they have the name of the main file complete with directory "
6794 "underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
6796 "With -n no files are written, but one line to standard output for each "
6798 "\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n"
6799 "START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module. "
6800 "BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the "
6801 "hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID "
6802 "resides if that is known. FILE is the file name found for the module, or - "
6803 "if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named "
6804 "file. DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
6805 "was found, or . if FILE contains the debug information."
6808 #: tests/backtrace.c:425
6809 msgid "Run executable"
6812 #: tests/dwflmodtest.c:213
6814 msgid "Additionally show function names"
6817 #: tests/dwflmodtest.c:214
6818 msgid "Show instances of inlined functions"
6822 #~ msgid "cannot attach to core"
6823 #~ msgstr "検索ツリーを生成できません"
6825 #~ msgid "unknown tag %hx"
6826 #~ msgstr "不明なタグ %hx"
6828 #~ msgid "unknown user tag %hx"
6829 #~ msgstr "不明な利用者タグ %hx"
6831 #~ msgid "unknown attribute %hx"
6832 #~ msgstr "不明な属性 %hx"
6834 #~ msgid "unknown user attribute %hx"
6835 #~ msgstr "不明な利用者属性 %hx"
6838 #~ msgid "unknown form %#<PRIx64>"
6839 #~ msgstr "不明な様式 %<PRIx64>"
6844 #~ "Symbols from %s[%s]:\n"
6849 #~ "%s[%s]からのシンボル:\n"
6852 #~ msgid " Version String: "
6853 #~ msgstr "バージョン文字列:"
6855 #~ msgid "Equivalent to: -e -h -l"
6856 #~ msgstr "右記と同等: -e -h -l"
6860 #~ "Section [%Zu] '%s' is empty.\n"
6863 #~ "セクション [%Zu] '%s' は空です。\n"