1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2009.
6 # Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009.
9 "Project-Id-Version: ja\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-10-15 15:21+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:32+0900\n"
13 "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "colorize the output. WHEN defaults to 'always' or can be 'auto' or 'never'"
30 "%s: invalid argument '%s' for '--color'\n"
31 "valid arguments are:\n"
32 " - 'always', 'yes', 'force'\n"
33 " - 'never', 'no', 'none'\n"
34 " - 'auto', 'tty', 'if-tty'\n"
37 #: lib/color.c:190 src/objdump.c:738
39 msgid "cannot allocate memory"
40 msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s"
42 #: lib/xmalloc.c:53 lib/xmalloc.c:66 lib/xmalloc.c:78 src/readelf.c:3184
43 #: src/readelf.c:3561 src/readelf.c:8310 src/unstrip.c:2198 src/unstrip.c:2403
45 msgid "memory exhausted"
48 #: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:53
49 #: libelf/elf_error.c:60
53 #: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:68 libdwfl/libdwflP.h:55
54 #: libelf/elf_error.c:91
58 #: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:2677
60 msgid "cannot create output file"
61 msgstr "出力ファイルを作成できません"
63 #: libasm/asm_error.c:68
64 msgid "invalid parameter"
67 #: libasm/asm_error.c:69
68 msgid "cannot change mode of output file"
69 msgstr "出力ファイルのモードを変更できません"
71 #: libasm/asm_error.c:70 src/ldgeneric.c:6990
73 msgid "cannot rename output file"
74 msgstr "出力ファイルの名前を変更できません"
76 #: libasm/asm_error.c:71
77 msgid "duplicate symbol"
80 #: libasm/asm_error.c:72
81 msgid "invalid section type for operation"
82 msgstr "操作に不当なセクションタイプ"
84 #: libasm/asm_error.c:73
85 msgid "error during output of data"
88 #: libasm/asm_error.c:74
89 msgid "no backend support available"
90 msgstr "バックエンドサポートが利用できません"
92 #: libasm/asm_error.c:83 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:54
93 #: libelf/elf_error.c:63
97 #: libdw/dwarf_error.c:60
98 msgid "invalid access"
101 #: libdw/dwarf_error.c:61
102 msgid "no regular file"
103 msgstr "一般ファイルではありません"
105 #: libdw/dwarf_error.c:62
109 #: libdw/dwarf_error.c:63
110 msgid "invalid ELF file"
111 msgstr "不当な ELF ファイル"
113 #: libdw/dwarf_error.c:64
114 msgid "no DWARF information"
115 msgstr "DWARF 情報がありません"
117 #: libdw/dwarf_error.c:65
118 msgid "cannot decompress DWARF"
121 #: libdw/dwarf_error.c:66
123 msgstr "ELF ファイルがありません"
125 #: libdw/dwarf_error.c:67
126 msgid "cannot get ELF header"
127 msgstr "ELF ヘッダーを得られません"
129 #: libdw/dwarf_error.c:69
130 msgid "not implemented"
133 #: libdw/dwarf_error.c:70 libelf/elf_error.c:107 libelf/elf_error.c:155
134 msgid "invalid command"
137 #: libdw/dwarf_error.c:71
138 msgid "invalid version"
141 #: libdw/dwarf_error.c:72
145 #: libdw/dwarf_error.c:73
146 msgid "no entries found"
149 #: libdw/dwarf_error.c:74
150 msgid "invalid DWARF"
153 #: libdw/dwarf_error.c:75
154 msgid "no string data"
157 #: libdw/dwarf_error.c:76
158 msgid "no address value"
159 msgstr "アドレス値ではありません"
161 #: libdw/dwarf_error.c:77
162 msgid "no constant value"
165 #: libdw/dwarf_error.c:78
166 msgid "no reference value"
169 #: libdw/dwarf_error.c:79
170 msgid "invalid reference value"
173 #: libdw/dwarf_error.c:80
174 msgid ".debug_line section missing"
175 msgstr ".debug_line セクションがありません"
177 #: libdw/dwarf_error.c:81
178 msgid "invalid .debug_line section"
179 msgstr "不当な .debug_line セクション"
181 #: libdw/dwarf_error.c:82
182 msgid "debug information too big"
183 msgstr "デバッグ情報が大きすぎます"
185 #: libdw/dwarf_error.c:83
186 msgid "invalid DWARF version"
187 msgstr "不当な DWARF バージョン"
189 #: libdw/dwarf_error.c:84
190 msgid "invalid directory index"
191 msgstr "不当なディレクトリー索引"
193 #: libdw/dwarf_error.c:85 libdwfl/libdwflP.h:74
194 msgid "address out of range"
197 #: libdw/dwarf_error.c:86
198 msgid "no location list value"
199 msgstr "ロケーションリスト値ではありません"
201 #: libdw/dwarf_error.c:87
202 msgid "no block data"
203 msgstr "ブロックデータではありません"
205 #: libdw/dwarf_error.c:88
206 msgid "invalid line index"
209 #: libdw/dwarf_error.c:89
210 msgid "invalid address range index"
213 #: libdw/dwarf_error.c:90 libdwfl/libdwflP.h:75
214 msgid "no matching address range"
215 msgstr "アドレス範囲に対応しません"
217 #: libdw/dwarf_error.c:91
218 msgid "no flag value"
221 #: libdw/dwarf_error.c:92 libelf/elf_error.c:232
222 msgid "invalid offset"
225 #: libdw/dwarf_error.c:93
226 msgid ".debug_ranges section missing"
227 msgstr ".debug_ranges セクションがありません"
229 #: libdw/dwarf_error.c:94
230 msgid "invalid CFI section"
231 msgstr "不当な CFI セクション"
233 #: libdw/dwarf_error.c:95
234 msgid "no alternative debug link found"
237 #: libdw/dwarf_error.c:96
239 msgid "invalid opcode"
242 #: libdw/dwarf_error.c:97
243 msgid "not a CU (unit) DIE"
246 #: libdwfl/argp-std.c:46 src/stack.c:642 src/unstrip.c:2345
247 msgid "Input selection options:"
248 msgstr "選択オプションを入力してください:"
250 #: libdwfl/argp-std.c:47
251 msgid "Find addresses in FILE"
252 msgstr "ふぁいる 中のアドレスを探す"
254 #: libdwfl/argp-std.c:49
255 msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
256 msgstr "COREFILE 中で見つかった署名からアドレスを探す"
258 #: libdwfl/argp-std.c:51
259 msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
260 msgstr "プロセス PID に対応するファイル中のアドレスを探す"
262 #: libdwfl/argp-std.c:53
264 "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
267 "Linux の /proc/PID/maps 形式の ふぁいる から読み込んだものに対応するファイル"
270 #: libdwfl/argp-std.c:55
271 msgid "Find addresses in the running kernel"
272 msgstr "実行中のカーネルのアドレスを探す"
274 #: libdwfl/argp-std.c:57
275 msgid "Kernel with all modules"
276 msgstr "全てのモジュール付きのカーネル"
278 #: libdwfl/argp-std.c:59 src/stack.c:649
279 msgid "Search path for separate debuginfo files"
280 msgstr "分離した debuginfo ファイルべきパスを探す"
282 #: libdwfl/argp-std.c:157
283 msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
284 msgstr "-e か、-p、-k、-K、--core のひとつだけが認められます"
286 #: libdwfl/argp-std.c:230
287 msgid "cannot load kernel symbols"
288 msgstr "カーネルシンボルをロードできません"
290 #: libdwfl/argp-std.c:234
291 msgid "cannot find kernel modules"
292 msgstr "カーネルモジュールを見つけられません"
294 #: libdwfl/argp-std.c:251
295 msgid "cannot find kernel or modules"
296 msgstr "カーネルかモジュールを見つけられません"
298 #: libdwfl/argp-std.c:290
300 msgid "cannot read ELF core file: %s"
301 msgstr "ELF コアファイルを読めません: %s"
303 #: libdwfl/argp-std.c:311
304 msgid "No modules recognized in core file"
305 msgstr "コアファイルの中にモジュールを認識できません"
307 #: libdwfl/libdwflP.h:56
311 #: libdwfl/libdwflP.h:57
312 msgid "See elf_errno"
315 #: libdwfl/libdwflP.h:58
316 msgid "See dwarf_errno"
319 #: libdwfl/libdwflP.h:59
320 msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
323 #: libdwfl/libdwflP.h:60
324 msgid "gzip decompression failed"
327 #: libdwfl/libdwflP.h:61
328 msgid "bzip2 decompression failed"
331 #: libdwfl/libdwflP.h:62
332 msgid "LZMA decompression failed"
335 #: libdwfl/libdwflP.h:63
336 msgid "no support library found for machine"
339 #: libdwfl/libdwflP.h:64
340 msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
343 #: libdwfl/libdwflP.h:65
344 msgid "Unsupported relocation type"
347 #: libdwfl/libdwflP.h:66
348 msgid "r_offset is bogus"
351 #: libdwfl/libdwflP.h:67 libelf/elf_error.c:111 libelf/elf_error.c:171
352 msgid "offset out of range"
353 msgstr "オフセットが範囲を越えている"
355 #: libdwfl/libdwflP.h:68
357 msgid "relocation refers to undefined symbol"
358 msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ"
360 #: libdwfl/libdwflP.h:69
361 msgid "Callback returned failure"
364 #: libdwfl/libdwflP.h:70
366 msgid "No DWARF information found"
367 msgstr "DWARF 情報がありません"
369 #: libdwfl/libdwflP.h:71
370 msgid "No symbol table found"
373 #: libdwfl/libdwflP.h:72
375 msgid "No ELF program headers"
376 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
378 #: libdwfl/libdwflP.h:73
379 msgid "address range overlaps an existing module"
382 #: libdwfl/libdwflP.h:76
383 msgid "image truncated"
386 #: libdwfl/libdwflP.h:77
388 msgid "ELF file opened"
389 msgstr "ファイルのオープンを追跡します。"
391 #: libdwfl/libdwflP.h:78
393 msgid "not a valid ELF file"
394 msgstr "不当な ELF ファイル"
396 #: libdwfl/libdwflP.h:79
398 msgid "cannot handle DWARF type description"
399 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
401 #: libdwfl/libdwflP.h:80
402 msgid "ELF file does not match build ID"
405 #: libdwfl/libdwflP.h:81
407 msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
408 msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s"
410 #: libdwfl/libdwflP.h:82
411 msgid "Internal error due to ebl"
414 #: libdwfl/libdwflP.h:83
415 msgid "Missing data in core file"
418 #: libdwfl/libdwflP.h:84
420 msgid "Invalid register"
423 #: libdwfl/libdwflP.h:85
424 msgid "Error reading process memory"
427 #: libdwfl/libdwflP.h:86
428 msgid "Couldn't find architecture of any ELF"
431 #: libdwfl/libdwflP.h:87
432 msgid "Error parsing /proc filesystem"
435 #: libdwfl/libdwflP.h:88
437 msgid "Invalid DWARF"
440 #: libdwfl/libdwflP.h:89
441 msgid "Unsupported DWARF"
444 #: libdwfl/libdwflP.h:90
445 msgid "Unable to find more threads"
448 #: libdwfl/libdwflP.h:91
449 msgid "Dwfl already has attached state"
452 #: libdwfl/libdwflP.h:92
453 msgid "Dwfl has no attached state"
456 #: libdwfl/libdwflP.h:93
457 msgid "Unwinding not supported for this architecture"
460 #: libdwfl/libdwflP.h:94
462 msgid "Invalid argument"
465 #: libdwfl/libdwflP.h:95
467 msgid "Not an ET_CORE ELF file"
468 msgstr "不当な ELF ファイル"
470 #: libebl/eblbackendname.c:41
472 msgstr "バックエンドがありません"
474 #: libebl/eblcorenotetypename.c:98 libebl/eblobjecttypename.c:53
475 #: libebl/eblobjnotetypename.c:69 libebl/eblosabiname.c:73
476 #: libebl/eblsectionname.c:83 libebl/eblsectiontypename.c:115
477 #: libebl/eblsegmenttypename.c:79
481 #: libebl/ebldynamictagname.c:101
483 msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
484 msgstr "<不明>: %#<PRIx64>"
486 #: libebl/eblobjnote.c:52
488 msgid "unknown SDT version %u\n"
491 #: libebl/eblobjnote.c:70
493 msgid "invalid SDT probe descriptor\n"
496 #: libebl/eblobjnote.c:120
501 #: libebl/eblobjnote.c:122
506 #: libebl/eblobjnote.c:124
511 #: libebl/eblobjnote.c:126
516 #: libebl/eblobjnote.c:128
521 #: libebl/eblobjnote.c:130
526 #: libebl/eblobjnote.c:140
531 #: libebl/eblobjnote.c:151
533 msgid " Linker version: %.*s\n"
536 #: libebl/eblobjnote.c:212
538 msgid " OS: %s, ABI: "
539 msgstr " OS: %s、ABI: "
541 #: libebl/eblosabiname.c:70
545 #: libebl/eblsymbolbindingname.c:67 libebl/eblsymboltypename.c:73
547 msgid "<unknown>: %d"
550 #: libelf/elf_error.c:67
551 msgid "unknown version"
554 #: libelf/elf_error.c:71
558 #: libelf/elf_error.c:75
559 msgid "invalid `Elf' handle"
560 msgstr "無効な `Elf' の処理"
562 #: libelf/elf_error.c:79
563 msgid "invalid size of source operand"
564 msgstr "ソース演算子の大きさが無効"
566 #: libelf/elf_error.c:83
567 msgid "invalid size of destination operand"
568 msgstr "宛先演算子の大きさが無効"
570 #: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5365
572 msgid "invalid encoding"
575 #: libelf/elf_error.c:95
576 msgid "invalid file descriptor"
579 #: libelf/elf_error.c:99
580 msgid "invalid operation"
583 #: libelf/elf_error.c:103
584 msgid "ELF version not set"
585 msgstr "ELF のバージョンが設定されていない"
587 #: libelf/elf_error.c:115
588 msgid "invalid fmag field in archive header"
589 msgstr "アーカイブヘッダーの不当な fmag 領域"
591 #: libelf/elf_error.c:119
592 msgid "invalid archive file"
593 msgstr "不当なアーカイブファイル"
595 #: libelf/elf_error.c:123
596 msgid "descriptor is not for an archive"
597 msgstr "記述子はアーカイブ用ではありません"
599 #: libelf/elf_error.c:127
600 msgid "no index available"
603 #: libelf/elf_error.c:131
604 msgid "cannot read data from file"
605 msgstr "ファイルからデータを読みません"
607 #: libelf/elf_error.c:135
608 msgid "cannot write data to file"
609 msgstr "ファイルへデータを書けません"
611 #: libelf/elf_error.c:139
612 msgid "invalid binary class"
615 #: libelf/elf_error.c:143
616 msgid "invalid section index"
619 #: libelf/elf_error.c:147
620 msgid "invalid operand"
623 #: libelf/elf_error.c:151
624 msgid "invalid section"
627 #: libelf/elf_error.c:159
628 msgid "executable header not created first"
629 msgstr "エクゼキュータブルヘッダーが最初に作られていません"
631 #: libelf/elf_error.c:163
632 msgid "file descriptor disabled"
633 msgstr "ファイル記述子が機能しません"
635 #: libelf/elf_error.c:167
637 msgid "archive/member file descriptor mismatch"
638 msgstr "アーカイブ/メンバー領域が不整合です"
640 #: libelf/elf_error.c:175
641 msgid "cannot manipulate null section"
642 msgstr "null セクションを操作できません"
644 #: libelf/elf_error.c:179
645 msgid "data/scn mismatch"
646 msgstr "データ/scnが不整合です"
648 #: libelf/elf_error.c:183
649 msgid "invalid section header"
650 msgstr "不当なセクションヘッダー"
652 #: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7234 src/readelf.c:7682
653 #: src/readelf.c:7783 src/readelf.c:7964
658 #: libelf/elf_error.c:191
659 msgid "unknown data encoding"
662 #: libelf/elf_error.c:195
663 msgid "section `sh_size' too small for data"
664 msgstr "`sh_size' セクションがデータには小さすぎます"
666 #: libelf/elf_error.c:199
667 msgid "invalid section alignment"
670 #: libelf/elf_error.c:203
671 msgid "invalid section entry size"
672 msgstr "不当なセクション項目の大きさ"
674 #: libelf/elf_error.c:207
675 msgid "update() for write on read-only file"
676 msgstr "読込み専用ファイルでの書込みのための update()"
678 #: libelf/elf_error.c:211
680 msgstr "そのようなファイルはありません"
682 #: libelf/elf_error.c:215
683 msgid "only relocatable files can contain section groups"
684 msgstr "リロケータブルファイルのみセクショングループを含むことができます"
686 #: libelf/elf_error.c:220
688 "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
690 "プログラムヘッダーはエクゼキュータブルか、共用オブジェクト、コアファイルにの"
693 #: libelf/elf_error.c:227
694 msgid "file has no program header"
695 msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
697 #: src/addr2line.c:58
699 msgid "Input format options:"
700 msgstr "選択オプションを入力してください:"
702 #: src/addr2line.c:60
703 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
706 #: src/addr2line.c:62
708 msgid "Output format options:"
711 #: src/addr2line.c:63
712 msgid "Print address before each entry"
715 #: src/addr2line.c:64
716 msgid "Show only base names of source files"
719 #: src/addr2line.c:66
720 msgid "Show absolute file names using compilation directory"
723 #: src/addr2line.c:67
724 msgid "Also show function names"
727 #: src/addr2line.c:68
728 msgid "Also show symbol or section names"
731 #: src/addr2line.c:69
732 msgid "Also show symbol and the section names"
735 #: src/addr2line.c:70
736 msgid "Also show line table flags"
739 #: src/addr2line.c:72
741 "Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the "
745 #: src/addr2line.c:75
746 msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)"
749 #: src/addr2line.c:77
750 msgid "Print all information on one line, and indent inlines"
753 #: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:99
755 msgid "Miscellaneous:"
758 #: src/addr2line.c:87
760 "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
763 #: src/addr2line.c:91
767 #: src/addr2line.c:216 src/ar.c:285 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:235
768 #: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:943 src/nm.c:261 src/objdump.c:177
769 #: src/ranlib.c:124 src/readelf.c:500 src/size.c:207 src/strings.c:230
770 #: src/strip.c:218 src/unstrip.c:232
773 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
774 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
775 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
777 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
778 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
779 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
781 #: src/addr2line.c:221 src/ar.c:290 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:240
782 #: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:948 src/nm.c:266 src/objdump.c:182
783 #: src/ranlib.c:129 src/readelf.c:505 src/size.c:212 src/strings.c:235
784 #: src/strip.c:223 src/unstrip.c:237
786 msgid "Written by %s.\n"
787 msgstr "%s によって書かれました。\n"
789 #: src/addr2line.c:533
791 msgid "Section syntax requires exactly one module"
794 #: src/addr2line.c:556
796 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
799 #: src/addr2line.c:645
801 msgid "cannot find symbol '%s'"
804 #: src/addr2line.c:650
806 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
814 msgid "Delete files from archive."
815 msgstr "アーカイブからファイルを削除。"
818 msgid "Move files in archive."
819 msgstr "アーカイブ内のファイルを移動。"
822 msgid "Print files in archive."
823 msgstr "アーカイブ内のファイルを印刷。"
826 msgid "Quick append files to archive."
827 msgstr "アーカイブへの即座のファイル追加。"
830 msgid "Replace existing or insert new file into archive."
831 msgstr "アーカイブへの既存のファイルの置き換えか、新しいファイルの挿入。"
834 msgid "Display content of archive."
838 msgid "Extract files from archive."
839 msgstr "アーカイブからのファイルの取出し"
842 msgid "Command Modifiers:"
846 msgid "Preserve original dates."
850 msgid "Use instance [COUNT] of name."
851 msgstr "名前のインスタンス [COUNT] の使用。"
854 msgid "Do not replace existing files with extracted files."
855 msgstr "既存のファイルを抽出したファイルで置き換えない。"
858 msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
859 msgstr "必要ならばファイル名の切り捨てを認める。"
862 msgid "Provide verbose output."
866 msgid "Force regeneration of symbol table."
867 msgstr "シンボルテーブルの再生成を強制する。"
870 msgid "Insert file after [MEMBER]."
871 msgstr "[MEMBER]の後にファイルを挿入する。"
874 msgid "Insert file before [MEMBER]."
875 msgstr "[MEMBER]の前にファイルを挿入する。"
882 msgid "Suppress message when library has to be created."
883 msgstr "ライブラリーを生成しなければならない時にメッセージを抑止する。"
886 msgid "Use full path for file matching."
887 msgstr "ファイル照合にフルパスを使う。"
890 msgid "Update only older files in archive."
891 msgstr "アーカイブの古いファイルのみ更新する。"
894 msgid "Create, modify, and extract from archives."
895 msgstr "アーカイブから作成や、修正、抽出する。"
898 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
899 msgstr "[メンバー] [合計] アーカイブ [ファイル...]"
903 msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
904 msgstr "'a'や、'b'、'i'は、'm' や 'r' オプションと一緒にしか指定できません"
908 msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
909 msgstr "'a'や、'b'、'i' 修飾子には MEMBER パラメーターが必要です"
913 msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
914 msgstr "'N' は 'x' や 'd' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
918 msgid "COUNT parameter required"
919 msgstr "COUNT パラメーターが必要です"
923 msgid "invalid COUNT parameter %s"
924 msgstr "不当な COUNT パラメーター %s"
928 msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
929 msgstr "'%c' は 'x' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
933 msgid "archive name required"
938 msgid "command option required"
943 msgid "More than one operation specified"
944 msgstr "1つを越える操作が指定されました"
948 msgid "cannot open archive '%s'"
949 msgstr "アーカイブ '%s' を開くことができません"
953 msgid "cannot open archive '%s': %s"
954 msgstr "アーカイブ '%s' を開けません: %s"
958 msgid "%s: not an archive file"
959 msgstr "%s: アーカイブファイルではありません"
963 msgid "cannot stat archive '%s'"
964 msgstr "アーカイブに stat できません: '%s'"
968 msgid "no entry %s in archive\n"
969 msgstr "アーカイブに項目 %s がありません\n"
971 #: src/ar.c:487 src/ar.c:929 src/ar.c:1129
973 msgid "cannot create hash table"
974 msgstr "ハッシュテーブルを生成できません"
976 #: src/ar.c:494 src/ar.c:936 src/ar.c:1138
978 msgid "cannot insert into hash table"
979 msgstr "ハッシュに挿入できません"
981 #: src/ar.c:502 src/ranlib.c:164
983 msgid "cannot stat '%s'"
984 msgstr "'%s' に stat できません"
988 msgid "cannot read content of %s: %s"
989 msgstr "%s の内容を読むことができません: %s"
993 msgid "cannot open %.*s"
998 msgid "failed to write %s"
999 msgstr "%s への書込みに失敗しました"
1003 msgid "cannot change mode of %s"
1004 msgstr "%s のモードを変更できません"
1008 msgid "cannot change modification time of %s"
1009 msgstr "%s の更新時間を変更できません"
1013 msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
1014 msgstr "一時ファイルを %.*s に名前変更できません"
1016 #: src/ar.c:773 src/ar.c:1021 src/ar.c:1420 src/ranlib.c:238
1018 msgid "cannot create new file"
1019 msgstr "新しいファイルを生成できません"
1023 msgid "position member %s not found"
1024 msgstr "位置メンバー %s が見つかりません"
1028 msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
1029 msgstr "%s: 項目 %s がアーカイブにありません!\n"
1031 #: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:509 src/objdump.c:253
1033 msgid "cannot open %s"
1038 msgid "cannot stat %s"
1039 msgstr "%s を stat できません"
1043 msgid "%s is no regular file"
1044 msgstr "%s は一般ファイルではありません"
1048 msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
1049 msgstr "%s の ELF 記述子を得られません: %s\n"
1053 msgid "cannot read %s: %s"
1054 msgstr "%s を読みません: %s"
1056 #: src/arlib-argp.c:32
1057 msgid "Use zero for uid, gid, and date in archive members."
1060 #: src/arlib-argp.c:34
1061 msgid "Use actual uid, gid, and date in archive members."
1064 #: src/arlib-argp.c:65
1066 msgid "%s (default)"
1071 msgid "the archive '%s' is too large"
1072 msgstr "アーカイブ '%s' は大きすぎます"
1076 msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
1077 msgstr "%s(%s) の ELF ヘッダーを読めません: %s"
1080 msgid "Control options:"
1084 msgid "Output all differences, not just the first"
1089 "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
1094 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
1098 msgid "Ignore differences in build ID"
1102 msgid "Output nothing; yield exit status only"
1106 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
1114 msgid "Invalid number of parameters.\n"
1117 #: src/elfcmp.c:174 src/elfcmp.c:179
1119 msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
1124 msgid "%s %s diff: ELF header"
1127 #: src/elfcmp.c:212 src/elfcmp.c:215
1129 msgid "cannot get section count of '%s': %s"
1130 msgstr "セクションを得られません: %s"
1134 msgid "%s %s diff: section count"
1137 #: src/elfcmp.c:227 src/elfcmp.c:230
1139 msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
1140 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
1144 msgid "%s %s diff: program header count"
1145 msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
1149 msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
1154 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
1155 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
1157 #: src/elfcmp.c:324 src/elfcmp.c:330
1159 msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
1164 msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize"
1167 "シンボルテーブル [%2u] '%s' には %u 個の項目があります:\n"
1169 #: src/elfcmp.c:351 src/elfcmp.c:357
1171 msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
1176 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
1181 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
1184 #: src/elfcmp.c:428 src/elfcmp.c:497
1186 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
1191 msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
1192 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
1196 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
1201 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
1206 msgid "%s %s differ: build ID length"
1211 msgid "%s %s differ: build ID content"
1216 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
1221 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
1226 msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
1231 msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
1234 #: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584
1236 msgid "cannot load data of '%s': %s"
1239 #: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609
1241 msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
1246 msgid "%s %s differ: program header %d"
1251 msgid "%s %s differ: gap"
1256 msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
1259 #: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757
1260 #: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:377 src/ranlib.c:157 src/size.c:289
1261 #: src/strings.c:186 src/strip.c:466 src/strip.c:503 src/unstrip.c:1994
1262 #: src/unstrip.c:2023
1264 msgid "cannot open '%s'"
1265 msgstr "'%s' を開けません"
1267 #: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:174
1269 msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
1274 msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
1277 #: src/elfcmp.c:757 src/findtextrel.c:409
1279 msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
1284 msgid "cannot get content of section %zu: %s"
1287 #: src/elfcmp.c:777 src/elfcmp.c:791
1289 msgid "cannot get relocation: %s"
1293 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
1294 msgstr "非常に厳密にやってください、フラグレベル 2 機能。"
1297 msgid "Do not print anything if successful"
1298 msgstr "成功したら何も印刷しない"
1301 msgid "Binary is a separate debuginfo file"
1302 msgstr "バイナリーは別の debuginfo ファイルです"
1306 "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
1309 "バイナリーは GNU ld で作成され、従ってある方法で壊れているのが知られている"
1312 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
1313 msgstr "ELF ファイルが gABI/psABI 仕様へ準拠しているかの厳密なチェック。"
1315 #: src/elflint.c:78 src/readelf.c:123
1319 #: src/elflint.c:155 src/readelf.c:292
1321 msgid "cannot open input file"
1322 msgstr "入力ファイルを開けません"
1324 #: src/elflint.c:162
1326 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
1327 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s\n"
1329 #: src/elflint.c:181
1331 msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
1332 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s\n"
1334 #: src/elflint.c:185
1338 #: src/elflint.c:219 src/readelf.c:468
1339 msgid "Missing file name.\n"
1340 msgstr "ファイル名がありません。\n"
1342 #: src/elflint.c:298
1344 msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
1345 msgstr "副-ELF 記述子を解放している時にエラー: %s\n"
1347 #: src/elflint.c:306
1349 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
1350 msgstr "ELF ファイルではありません - 最初に誤ったマジックバイトがあります\n"
1352 #: src/elflint.c:371
1354 msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
1355 msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のクラスではありません\n"
1357 #: src/elflint.c:376
1359 msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
1360 msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のデータエンコードではありません\n"
1362 #: src/elflint.c:380
1364 msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
1365 msgstr "不明な ELF ヘッダーバージョン数 e_ident[%d] == %d\n"
1367 #: src/elflint.c:386
1369 msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1370 msgstr "不明な OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1372 #: src/elflint.c:392
1374 msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
1375 msgstr "不明な ABI バージョン e_ident[%d] == %d\n"
1377 #: src/elflint.c:397
1379 msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
1380 msgstr "e_ident[%zu] がゼロではありません\n"
1382 #: src/elflint.c:402
1384 msgid "unknown object file type %d\n"
1385 msgstr "不明なオブジェクトファイルタイプ %d\n"
1387 #: src/elflint.c:409
1389 msgid "unknown machine type %d\n"
1390 msgstr "不明なマシンタイプ %d\n"
1392 #: src/elflint.c:413
1394 msgid "unknown object file version\n"
1395 msgstr "不明なオブジェクトファイルバージョン\n"
1397 #: src/elflint.c:419
1399 msgid "invalid program header offset\n"
1400 msgstr "不当なプログラムヘッダーオフセット\n"
1402 #: src/elflint.c:421
1404 msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
1406 "実行ファイルと DSO はプログラムヘッダーオフセットが 0 であってはいけません\n"
1408 #: src/elflint.c:425
1410 msgid "invalid number of program header entries\n"
1411 msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n"
1413 #: src/elflint.c:433
1415 msgid "invalid section header table offset\n"
1416 msgstr "不当なセクションヘッダーテーブルオフセット\n"
1418 #: src/elflint.c:436
1420 msgid "section header table must be present\n"
1421 msgstr "セクションヘッダーテーブルがなければなりません\n"
1423 #: src/elflint.c:450
1425 msgid "invalid number of section header table entries\n"
1426 msgstr "セクションヘッダーテーブル項目数として不当な数\n"
1428 #: src/elflint.c:467
1430 msgid "invalid section header index\n"
1431 msgstr "不当なセクションヘッダーインデックス\n"
1433 #: src/elflint.c:481
1435 msgid "invalid number of program header table entries\n"
1436 msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n"
1438 #: src/elflint.c:490
1440 msgid "invalid machine flags: %s\n"
1441 msgstr "不当なマシンフラグ: %s\n"
1443 #: src/elflint.c:497 src/elflint.c:514
1445 msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
1446 msgstr "不当な ELF ヘッダーサイズ: %hd\n"
1448 #: src/elflint.c:500 src/elflint.c:517
1450 msgid "invalid program header size: %hd\n"
1451 msgstr "不当なプログラムヘッダーサイズ: %hd\n"
1453 #: src/elflint.c:503 src/elflint.c:520
1455 msgid "invalid program header position or size\n"
1456 msgstr "不当なプログラムヘッダー位置かサイズ\n"
1458 #: src/elflint.c:506 src/elflint.c:523
1460 msgid "invalid section header size: %hd\n"
1461 msgstr "不当なセクションヘッダーサイズ: %hd\n"
1463 #: src/elflint.c:509 src/elflint.c:526
1465 msgid "invalid section header position or size\n"
1466 msgstr "不当なセクションヘッダー位置かサイズ\n"
1468 #: src/elflint.c:571
1471 "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
1474 "セクション [%2d] '%s': SHF_GROUP フラグのあるセクションにセクショングループの"
1477 #: src/elflint.c:575
1480 "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
1482 "セクション [%2d] '%s': セクショングループ [%2zu] '%s' がグループメンバーを継"
1485 #: src/elflint.c:591 src/elflint.c:1470 src/elflint.c:1521 src/elflint.c:1627
1486 #: src/elflint.c:1963 src/elflint.c:2279 src/elflint.c:2892 src/elflint.c:3055
1487 #: src/elflint.c:3203 src/elflint.c:3393 src/elflint.c:4335
1489 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
1490 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
1492 #: src/elflint.c:604 src/elflint.c:1634
1495 "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
1496 "type is not SHT_STRTAB\n"
1498 "セクション [%2d] '%s': セクション [%2d] '%s' 用の文字列テーブルとして参照され"
1499 "ていますが、タイプが SHT_STRTAB ではありません\n"
1501 #: src/elflint.c:627
1504 "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
1507 "セクション [%2d] '%s': シンボルテーブルは 1 個を越える拡張インデックスセク"
1510 #: src/elflint.c:639
1512 msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
1513 msgstr "セクション [%2u] '%s': 項目サイズが ElfXX_Sym と一致しません\n"
1515 #: src/elflint.c:648
1517 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
1518 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %d を得られません: %s\n"
1520 #: src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659 src/elflint.c:662
1521 #: src/elflint.c:665 src/elflint.c:668
1523 msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
1524 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目にある '%s' ゼロではありません\n"
1526 #: src/elflint.c:671
1528 msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
1529 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目用の XINDEX がゼロではありません\n"
1531 #: src/elflint.c:681
1533 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
1534 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu を得られません: %s\n"
1536 #: src/elflint.c:690
1538 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
1539 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当な名前の値\n"
1541 #: src/elflint.c:705
1544 "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
1545 "section index section\n"
1547 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 大きすぎるセクションインデックスだが、拡"
1548 "張セクションインデックスセクションがありません\n"
1550 #: src/elflint.c:711
1553 "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
1554 "st_shndx (%<PRIu32>)\n"
1556 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_shndx (%<PRIu32>) に適合するインデッ"
1559 #: src/elflint.c:723
1561 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
1562 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当なセクションインデックス\n"
1564 #: src/elflint.c:731
1566 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
1567 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なタイプ\n"
1569 #: src/elflint.c:737
1571 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
1572 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なシンボルバインディング\n"
1574 #: src/elflint.c:742
1576 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
1578 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: オブジェクトタイプと異なる固有のシンボ"
1581 #: src/elflint.c:750
1584 "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
1586 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON はリロケータブルファイル内のみで"
1589 #: src/elflint.c:754
1591 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
1593 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: ローカルな COMMON シンボルは意味がありま"
1596 #: src/elflint.c:758
1599 "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
1601 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON セクションの機能は意味がありませ"
1604 #: src/elflint.c:805
1606 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
1607 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 境界外\n"
1609 #: src/elflint.c:811 src/elflint.c:836 src/elflint.c:885
1612 "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
1615 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu は参照されるセクション [%2d] '%s' とは完"
1618 #: src/elflint.c:820
1621 "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
1622 "SHF_TLS flag set\n"
1624 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' は "
1625 "SHF_TLS フラグが設定されていません\n"
1627 #: src/elflint.c:830 src/elflint.c:878
1630 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
1633 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 参照されるセクション [%2d] "
1636 #: src/elflint.c:857
1639 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
1641 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: TLS プログラムヘッダー項目がない TLS シ"
1644 #: src/elflint.c:863
1647 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but couldn't get TLS program "
1650 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: TLS プログラムヘッダー項目がない TLS シ"
1653 #: src/elflint.c:871
1656 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
1659 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' の"
1662 #: src/elflint.c:898
1665 "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
1668 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外のローカルシン"
1671 #: src/elflint.c:905
1674 "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
1677 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外の非ローカルシ"
1680 #: src/elflint.c:912
1682 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
1683 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 非ローカルセクションシンボル\n"
1685 #: src/elflint.c:962
1688 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
1691 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルが間違ったセクション "
1694 #: src/elflint.c:969
1697 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
1700 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはセクション [%2d] '%s' "
1703 #: src/elflint.c:985
1706 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
1707 "match %s section address %#<PRIx64>\n"
1709 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボル値 %#<PRIx64> は %s のセ"
1710 "クションアドレス %#<PRIx64> と一致しません\n"
1712 #: src/elflint.c:992
1715 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
1716 "match %s section size %<PRIu64>\n"
1718 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルサイズ %<PRIu64> は %s "
1719 "のセクションサイズ %<PRIu64> と一致しません\n"
1721 #: src/elflint.c:1000
1724 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
1727 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはありますが、.got セク"
1730 #: src/elflint.c:1016
1733 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
1734 "segment address %#<PRIx64>\n"
1736 "セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC_ シンボル値 %#<PRIx64> は動的セグメントアドレ"
1737 "ス %#<PRIx64> と一致しません\n"
1739 #: src/elflint.c:1023
1742 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
1743 "segment size %<PRIu64>\n"
1745 "セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC シンボルサイズ %<PRIu64> は動的セグメントサイ"
1746 "ズ %<PRIu64> と一致しません\n"
1748 #: src/elflint.c:1036
1751 "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
1752 "default visibility\n"
1754 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 省略以外の可視性を持った動的シンボルテー"
1757 #: src/elflint.c:1040
1759 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
1761 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_other 中に設定された不明なビット\n"
1763 #: src/elflint.c:1078
1765 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n"
1766 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
1768 #: src/elflint.c:1094
1770 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
1771 msgstr "セクション [%2d] '%s': この RELA セクション用に使われる DT_RELCOUNT\n"
1773 #: src/elflint.c:1105 src/elflint.c:1158
1775 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
1777 "セクション [%2d] '%s': このセクション用には高すぎる DT_RELCOUNT 値 %d\n"
1779 #: src/elflint.c:1130 src/elflint.c:1183
1782 "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
1785 "セクション [%2d] '%s': UT_RELOCOUNT で指定されたインデックス %d 後の相対リロ"
1788 #: src/elflint.c:1136 src/elflint.c:1189
1791 "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
1792 "specified %d relative relocations\n"
1794 "セクション [%2d] '%s': インデックス %zu での非相対リロケーション; %d 相対リ"
1795 "ロケーションで指定された DT_RELCOUNT\n"
1797 #: src/elflint.c:1148
1799 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
1800 msgstr "セクション [%2d] '%s': この REL セクション用に使われる DT_RELACOUNT\n"
1802 #: src/elflint.c:1231
1804 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
1805 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
1807 #: src/elflint.c:1243
1809 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
1810 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n"
1812 #: src/elflint.c:1251
1814 msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
1815 msgstr "セクション [%2d] '%s': sh_info はゼロでなければなりません\n"
1817 #: src/elflint.c:1258
1819 msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
1821 "セクション [%2d] '%s': マージできるセクションのリロケーションは不可能です\n"
1823 #: src/elflint.c:1266
1825 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
1827 "セクション [%2d] '%s': セクション項目サイズが ElfXX_Rela と一致しません\n"
1829 #: src/elflint.c:1326
1831 msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
1833 "テキストリロケーションフラグが設定されていますが、読込み専用セグメントがあり"
1836 #: src/elflint.c:1353
1838 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
1839 msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なタイプ\n"
1841 #: src/elflint.c:1361
1844 "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
1847 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: このファイル用のリロケーションタイ"
1850 #: src/elflint.c:1369
1852 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
1854 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なシンボルインデックス\n"
1856 #: src/elflint.c:1387
1859 "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
1862 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: シンボル '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' "
1863 "のみが %s と一緒に使用できます\n"
1865 #: src/elflint.c:1404
1867 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
1868 msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: オフセット境界外\n"
1870 #: src/elflint.c:1419
1873 "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
1876 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: タイプ %s のシンボルに対するコピー"
1879 #: src/elflint.c:1440
1882 "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
1883 "relocation flag not set\n"
1885 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 読込み専用セクションが変更されまし"
1886 "たが、テキストリロケーションフラグが設定されていません\n"
1888 #: src/elflint.c:1455
1890 msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
1892 "セクション [%2d] '%s': リロケーションがロードされたデータとロードされなかった"
1895 #: src/elflint.c:1495 src/elflint.c:1546
1897 msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
1900 #: src/elflint.c:1622
1902 msgid "more than one dynamic section present\n"
1905 #: src/elflint.c:1640
1908 "section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section "
1909 "link value is invalid\n"
1911 "セクション [%2d] '%s': セクション [%2d] '%s' 用の文字列テーブルとして参照され"
1912 "ていますが、タイプが SHT_STRTAB ではありません\n"
1914 #: src/elflint.c:1648
1916 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
1919 #: src/elflint.c:1653 src/elflint.c:1942
1921 msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
1924 #: src/elflint.c:1663
1926 msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
1929 #: src/elflint.c:1671
1931 msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
1934 #: src/elflint.c:1678
1936 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
1939 #: src/elflint.c:1689
1941 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
1944 #: src/elflint.c:1699
1946 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
1949 #: src/elflint.c:1717
1952 "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
1955 #: src/elflint.c:1730
1958 "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
1959 "[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
1962 #: src/elflint.c:1773
1965 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
1968 #: src/elflint.c:1788
1971 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
1975 #: src/elflint.c:1808 src/elflint.c:1836
1977 msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
1980 #: src/elflint.c:1820
1982 msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
1985 #: src/elflint.c:1829
1987 msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
1990 #: src/elflint.c:1844 src/elflint.c:1851
1992 msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
1995 #: src/elflint.c:1861 src/elflint.c:1865
1997 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
2000 #: src/elflint.c:1871
2002 msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
2005 #: src/elflint.c:1882 src/elflint.c:1886 src/elflint.c:1890 src/elflint.c:1894
2007 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
2010 #: src/elflint.c:1906
2013 "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
2016 #: src/elflint.c:1916
2019 "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
2022 #: src/elflint.c:1920
2024 msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n"
2025 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
2027 #: src/elflint.c:1925
2029 msgid "cannot get data for symbol section\n"
2032 #: src/elflint.c:1928
2034 msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
2037 #: src/elflint.c:1937
2039 msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
2042 #: src/elflint.c:1952
2045 "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
2046 "same symbol table\n"
2049 #: src/elflint.c:1969
2051 msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
2054 #: src/elflint.c:1981
2056 msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
2059 #: src/elflint.c:1986
2061 msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
2064 #: src/elflint.c:2002 src/elflint.c:2053
2067 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
2070 #: src/elflint.c:2014 src/elflint.c:2065
2072 msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
2075 #: src/elflint.c:2028 src/elflint.c:2079
2077 msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
2080 #: src/elflint.c:2038
2082 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
2085 #: src/elflint.c:2089
2087 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
2090 #: src/elflint.c:2102
2092 msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n"
2093 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2095 #: src/elflint.c:2114
2097 msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n"
2098 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目にある '%s' ゼロではありません\n"
2100 #: src/elflint.c:2130
2103 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
2107 #: src/elflint.c:2139
2109 msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
2112 #: src/elflint.c:2173
2115 "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
2118 #: src/elflint.c:2194
2121 "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
2125 #: src/elflint.c:2207
2128 "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
2131 #: src/elflint.c:2216
2134 "section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
2135 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2137 #: src/elflint.c:2246
2139 msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
2142 #: src/elflint.c:2251
2145 "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
2148 #: src/elflint.c:2257
2150 msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
2153 #: src/elflint.c:2270
2155 msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
2158 #: src/elflint.c:2288
2160 msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
2163 #: src/elflint.c:2292
2165 msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n"
2166 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
2168 #: src/elflint.c:2300
2170 msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
2173 #: src/elflint.c:2305
2175 msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
2178 #: src/elflint.c:2310
2181 "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
2185 #: src/elflint.c:2359
2187 msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
2190 #: src/elflint.c:2383 src/elflint.c:2448 src/elflint.c:2483
2192 msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n"
2193 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2195 #: src/elflint.c:2404
2197 msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n"
2200 "セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
2202 #: src/elflint.c:2415 src/elflint.c:2459 src/elflint.c:2496
2204 msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n"
2205 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2207 #: src/elflint.c:2430
2210 "hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: "
2211 "%<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n"
2214 #: src/elflint.c:2517
2216 msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n"
2217 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n"
2219 #: src/elflint.c:2527 src/elflint.c:2531
2221 msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
2224 #: src/elflint.c:2538
2227 "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
2228 "table in [%2zu] '%s'\n"
2231 #: src/elflint.c:2550
2234 "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
2235 "table in [%2zu] '%s'\n"
2238 #: src/elflint.c:2566
2240 msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
2243 #: src/elflint.c:2586
2246 "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
2249 #: src/elflint.c:2597
2251 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
2254 #: src/elflint.c:2602
2256 msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
2259 #: src/elflint.c:2608
2261 msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
2264 #: src/elflint.c:2613
2266 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
2269 #: src/elflint.c:2620
2271 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
2274 #: src/elflint.c:2624
2276 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n"
2277 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %d を得られません: %s\n"
2279 #: src/elflint.c:2629
2281 msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
2282 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2284 #: src/elflint.c:2635
2286 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
2289 #: src/elflint.c:2641
2291 msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
2294 #: src/elflint.c:2650
2296 msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
2299 #: src/elflint.c:2655
2301 msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
2304 #: src/elflint.c:2661
2306 msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
2309 #: src/elflint.c:2665
2311 msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
2314 #: src/elflint.c:2676
2316 msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
2319 #: src/elflint.c:2688
2321 msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n"
2322 msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: オフセット境界外\n"
2324 #: src/elflint.c:2697
2326 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
2329 #: src/elflint.c:2704
2331 msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
2334 #: src/elflint.c:2710
2337 "section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without "
2338 "SHF_GROUP flag set\n"
2340 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' は "
2341 "SHF_TLS フラグが設定されていません\n"
2343 #: src/elflint.c:2717
2345 msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
2348 #: src/elflint.c:2906
2351 "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
2352 "dynamic symbol table\n"
2355 #: src/elflint.c:2918
2358 "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
2362 #: src/elflint.c:2934
2364 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
2367 #: src/elflint.c:2950
2369 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
2372 #: src/elflint.c:2958
2374 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
2377 #: src/elflint.c:2972
2379 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
2382 #: src/elflint.c:2977
2385 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
2388 #: src/elflint.c:2987
2391 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
2394 #: src/elflint.c:3040
2396 msgid "more than one version reference section present\n"
2399 #: src/elflint.c:3048 src/elflint.c:3195
2401 msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
2404 #: src/elflint.c:3073 src/elflint.c:3249
2406 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
2409 #: src/elflint.c:3080 src/elflint.c:3256
2411 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
2414 #: src/elflint.c:3090
2416 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
2419 #: src/elflint.c:3098
2421 msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
2424 #: src/elflint.c:3110
2426 msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
2429 #: src/elflint.c:3118
2432 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
2436 #: src/elflint.c:3127
2439 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
2440 "%#x, expected %#x\n"
2443 #: src/elflint.c:3136
2446 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
2450 #: src/elflint.c:3147
2453 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
2456 #: src/elflint.c:3164 src/elflint.c:3340
2458 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
2461 #: src/elflint.c:3172 src/elflint.c:3348
2464 "section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says "
2465 "there are more entries\n"
2468 #: src/elflint.c:3187
2470 msgid "more than one version definition section present\n"
2473 #: src/elflint.c:3234
2475 msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
2478 #: src/elflint.c:3238
2480 msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
2483 #: src/elflint.c:3244
2485 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
2488 #: src/elflint.c:3271
2490 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
2493 #: src/elflint.c:3278
2495 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
2498 #: src/elflint.c:3286
2500 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
2503 #: src/elflint.c:3306
2506 "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
2509 #: src/elflint.c:3323
2511 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
2514 #: src/elflint.c:3356
2516 msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
2519 #: src/elflint.c:3372
2521 msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
2524 #: src/elflint.c:3385
2526 msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
2529 #: src/elflint.c:3406
2531 msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
2534 #: src/elflint.c:3422
2537 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
2540 #: src/elflint.c:3431
2542 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
2545 #: src/elflint.c:3443
2547 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
2550 #: src/elflint.c:3460
2553 "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
2556 #: src/elflint.c:3469
2558 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
2561 #: src/elflint.c:3478
2564 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
2567 #: src/elflint.c:3493
2570 "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
2573 #: src/elflint.c:3504
2576 "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
2579 #: src/elflint.c:3522
2581 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
2584 #: src/elflint.c:3533
2586 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
2589 #: src/elflint.c:3546
2591 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
2594 #: src/elflint.c:3550
2597 "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
2600 #: src/elflint.c:3560
2602 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
2605 #: src/elflint.c:3566
2608 "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
2611 #: src/elflint.c:3655
2613 msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
2616 #: src/elflint.c:3659
2618 msgid "zeroth section has nonzero name\n"
2621 #: src/elflint.c:3661
2623 msgid "zeroth section has nonzero type\n"
2626 #: src/elflint.c:3663
2628 msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
2631 #: src/elflint.c:3665
2633 msgid "zeroth section has nonzero address\n"
2636 #: src/elflint.c:3667
2638 msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
2641 #: src/elflint.c:3669
2643 msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
2646 #: src/elflint.c:3671
2648 msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
2651 #: src/elflint.c:3674
2654 "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
2658 #: src/elflint.c:3678
2661 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
2662 "overflow in shstrndx\n"
2665 #: src/elflint.c:3682
2668 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
2669 "overflow in phnum\n"
2672 #: src/elflint.c:3699
2674 msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
2677 #: src/elflint.c:3708
2679 msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
2682 #: src/elflint.c:3735
2684 msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
2687 #: src/elflint.c:3751
2689 msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
2692 #: src/elflint.c:3768
2695 "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
2698 #: src/elflint.c:3786
2700 msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
2703 #: src/elflint.c:3792 src/elflint.c:3824
2706 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
2709 #: src/elflint.c:3797 src/elflint.c:3829
2712 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
2716 #: src/elflint.c:3805
2719 "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
2722 #: src/elflint.c:3848
2724 msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
2727 #: src/elflint.c:3853
2729 msgid "cannot get section header\n"
2732 #: src/elflint.c:3863
2734 msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
2737 #: src/elflint.c:3877
2740 "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
2743 #: src/elflint.c:3884
2745 msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
2748 #: src/elflint.c:3892
2750 msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
2753 #: src/elflint.c:3900
2755 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
2758 #: src/elflint.c:3905
2760 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
2763 #: src/elflint.c:3912
2765 msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
2768 #: src/elflint.c:3917
2770 msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
2773 #: src/elflint.c:3935
2775 msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
2778 #: src/elflint.c:3944
2780 msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n"
2783 #: src/elflint.c:3951
2785 msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
2788 #: src/elflint.c:3981
2791 "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
2795 #: src/elflint.c:3991
2798 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
2799 "program header entry %d\n"
2802 #: src/elflint.c:4017
2805 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
2806 "program header entry %d and file contents is non-zero\n"
2809 #: src/elflint.c:4028
2812 "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
2813 "segment of program header entry %d\n"
2816 #: src/elflint.c:4039
2818 msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
2821 #: src/elflint.c:4049
2823 msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
2826 #: src/elflint.c:4059
2829 "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
2832 #: src/elflint.c:4065
2835 "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
2836 "but type is not SHT_TYPE\n"
2839 #: src/elflint.c:4073
2842 "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
2845 #: src/elflint.c:4124
2847 msgid "more than one version symbol table present\n"
2850 #: src/elflint.c:4147
2852 msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
2855 #: src/elflint.c:4158
2858 "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
2861 #: src/elflint.c:4164
2863 msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
2866 #: src/elflint.c:4175
2869 "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
2873 #: src/elflint.c:4188
2875 msgid "duplicate version index %d\n"
2878 #: src/elflint.c:4202
2880 msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
2883 #: src/elflint.c:4251
2885 msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
2888 #: src/elflint.c:4255
2891 "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
2894 #: src/elflint.c:4278
2896 msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
2899 #: src/elflint.c:4282
2902 "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
2905 #: src/elflint.c:4299
2907 msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
2910 #: src/elflint.c:4318
2912 msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
2915 #: src/elflint.c:4321
2917 msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
2920 #: src/elflint.c:4342
2922 msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
2925 #: src/elflint.c:4349
2927 msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
2930 #: src/elflint.c:4352
2932 msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
2935 #: src/elflint.c:4370
2938 "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
2941 #: src/elflint.c:4385
2943 msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
2946 #: src/elflint.c:4394
2948 msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
2951 #: src/elflint.c:4405
2953 msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
2956 #: src/elflint.c:4413
2958 msgid "more than one TLS entry in program header\n"
2961 #: src/elflint.c:4420
2963 msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
2966 #: src/elflint.c:4434
2968 msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
2971 #: src/elflint.c:4437
2973 msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
2976 #: src/elflint.c:4447
2978 msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
2981 #: src/elflint.c:4468
2983 msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
2986 #: src/elflint.c:4479
2988 msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
2991 #: src/elflint.c:4486
2994 "GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n"
2997 #: src/elflint.c:4495 src/elflint.c:4518
2999 msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
3002 #: src/elflint.c:4524
3004 msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
3007 #: src/elflint.c:4549
3009 msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
3012 #: src/elflint.c:4552
3014 msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
3017 #: src/elflint.c:4565
3019 msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
3022 #: src/elflint.c:4573
3024 msgid "call frame search table must be allocated\n"
3027 #: src/elflint.c:4576
3029 msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
3032 #: src/elflint.c:4580
3034 msgid "call frame search table must not be writable\n"
3037 #: src/elflint.c:4583
3039 msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
3042 #: src/elflint.c:4588
3044 msgid "call frame search table must not be executable\n"
3047 #: src/elflint.c:4591
3049 msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
3052 #: src/elflint.c:4602
3054 msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
3057 #: src/elflint.c:4609
3059 msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
3062 #: src/elflint.c:4612
3065 "program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
3069 #: src/elflint.c:4625
3072 "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
3073 "program header entry"
3076 #: src/elflint.c:4659
3078 msgid "cannot read ELF header: %s\n"
3081 #: src/elflint.c:4685
3083 msgid "text relocation flag set but not needed\n"
3086 #: src/findtextrel.c:62
3087 msgid "Input Selection:"
3090 #: src/findtextrel.c:63
3091 msgid "Prepend PATH to all file names"
3094 #: src/findtextrel.c:65
3095 msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
3098 #: src/findtextrel.c:72
3099 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
3102 #: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:107 src/objdump.c:71 src/size.c:83
3103 #: src/strings.c:88 src/strip.c:95
3107 #: src/findtextrel.c:238
3109 msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
3112 #: src/findtextrel.c:249
3114 msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
3117 #: src/findtextrel.c:269
3119 msgid "getting get section header of section %zu: %s"
3122 #: src/findtextrel.c:292
3124 msgid "cannot read dynamic section: %s"
3127 #: src/findtextrel.c:313
3129 msgid "no text relocations reported in '%s'"
3132 #: src/findtextrel.c:325
3134 msgid "while reading ELF file"
3137 #: src/findtextrel.c:329
3139 msgid "cannot get program header count: %s"
3140 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
3142 #: src/findtextrel.c:340 src/findtextrel.c:357
3144 msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s"
3145 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
3147 #: src/findtextrel.c:421
3149 msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
3152 #: src/findtextrel.c:441 src/findtextrel.c:464
3154 msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
3157 #: src/findtextrel.c:530
3159 msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3162 #: src/findtextrel.c:583
3165 "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3168 #: src/findtextrel.c:590 src/findtextrel.c:610
3171 "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
3175 #: src/findtextrel.c:598
3178 "either the file containing the function '%s' or the file containing the "
3179 "function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3182 #: src/findtextrel.c:618
3185 "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
3188 #: src/i386_ld.c:202
3190 msgid "cannot allocate PLT section: %s"
3191 msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s"
3193 #: src/i386_ld.c:224
3195 msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
3196 msgstr "PLTREL セクションを割り当てられません: %s"
3198 #: src/i386_ld.c:245
3200 msgid "cannot allocate GOT section: %s"
3201 msgstr "GOT セクションを割り当てられません: %s"
3203 #: src/i386_ld.c:266
3205 msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
3206 msgstr "GOTPLT セクションを割り当てられません: %s"
3208 #: src/i386_ld.c:653
3210 msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
3211 msgstr "最初に実行される TLS リロケーションが使用されません "
3214 msgid "Input File Control:"
3218 msgid "Include whole archives in the output from now on."
3219 msgstr "今から出力中の全アーカイブを含める。"
3223 msgid "Stop including the whole archives in the output."
3224 msgstr "出力中の全アーカイブを含めるのを止める。"
3226 #: src/ld.c:83 src/ld.c:97 src/ld.c:175
3231 msgid "Start a group."
3235 msgid "End a group."
3243 msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
3244 msgstr "ファイルが検索されるディレクトリーの一覧にPATHを追加する。"
3247 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
3249 "実際に使用されるのなら以下のダイナミックライブラリーに DT_NEEDED を設定する"
3252 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
3253 msgstr "以下のダイナミックライブラリーに常に DT_NEEDED を設定する"
3256 msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
3257 msgstr "LD_LIBRARY_PATH 環境変数を無視する。"
3260 msgid "Output File Control:"
3264 msgid "Place output in FILE."
3265 msgstr "出力を ふぁいる に置く。"
3268 msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
3269 msgstr "オブジェクトは実行時に省略値の検索パスを使わないと記されています。"
3272 msgid "Same as --whole-archive."
3273 msgstr "--whole-archive と同じ。"
3277 "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
3279 "アーカイブから抽出する時の省略値の規則: 弱い参照では十分ではありません。"
3282 msgid "Weak references cause extraction from archive."
3283 msgstr "弱い参照はアーカイブから抽出します。"
3286 msgid "Allow multiple definitions; first is used."
3287 msgstr "複数の定義を認めます: 最初を使用します。"
3290 msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
3291 msgstr "DSO 中の未定義のシンボルを認めない/認める。"
3294 msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
3295 msgstr "オブジェクトには %ORIGIN の直接ハンドルが必要です。"
3298 msgid "Relocation will not be processed lazily."
3299 msgstr "リロケーションは遅延処理されません。"
3302 msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
3303 msgstr "オプションは実行時にはアンロードできません。"
3306 msgid "Mark object to be initialized first."
3307 msgstr "オブジェクトは最初に初期化されると記します。"
3310 msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
3311 msgstr "以下の依存性のための遅延ロードを有効/無効にします。"
3314 msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
3315 msgstr "'dlopen' でロードできないと記します。"
3318 msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
3319 msgstr "使用されない DSO の依存性を無視/記録します。"
3322 msgid "Generated DSO will be a system library."
3323 msgstr "生成された DSO はシステムライブラリーになります。"
3330 msgid "Set entry point address."
3331 msgstr "入口点アドレスを設定します。"
3334 msgid "Do not link against shared libraries."
3335 msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを設定してはいけません。"
3338 msgid "Prefer linking against shared libraries."
3339 msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを好みます。"
3342 msgid "Export all dynamic symbols."
3343 msgstr "全ダイナミックシンボルをエクスポートします。"
3346 msgid "Strip all symbols."
3347 msgstr "全シンボルを取り除きます。"
3350 msgid "Strip debugging symbols."
3351 msgstr "デバッグシンボルを取り除きます。"
3354 msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
3355 msgstr "ターゲットシステムのページサイズを SIZE と見做します。"
3358 msgid "Set runtime DSO search path."
3359 msgstr "実行時 DSO 検索パスを設定します。"
3362 msgid "Set link time DSO search path."
3363 msgstr "リンク時 DSO 検索パスを設定します。"
3366 msgid "Generate dynamic shared object."
3367 msgstr "動的共用オブジェクトを生成します。"
3370 msgid "Generate relocatable object."
3371 msgstr "リロケータブルオブジェクトを生成します。"
3374 msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
3375 msgstr "バージョンが指定されていないシンボルはローカルに減少します。"
3378 msgid "Remove unused sections."
3379 msgstr "使用されていないセクションを取り除きます。"
3382 msgid "Don't remove unused sections."
3383 msgstr "利用されていていセクションを取り除いてはいけません。"
3386 msgid "Set soname of shared object."
3387 msgstr "共用ライブラリーの so 名を設定します。"
3390 msgid "Set the dynamic linker name."
3391 msgstr "動的リンカーの名前を設定します。"
3394 msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
3396 ".comment セクションにリンクエディターを識別する追加情報を追加/抑止します。"
3399 msgid "Create .eh_frame_hdr section"
3400 msgstr ".eh_frame_hdr セクションを生成します"
3403 msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
3404 msgstr "ハッシュ形式を sysvか、gnu、両方のどれかに設定します。"
3407 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
3408 msgstr "ビルド ID ノート (md5、sh1 (省略値)、uuid) を生成します。"
3411 msgid "Linker Operation Control:"
3415 msgid "Verbose messages."
3419 msgid "Trace file opens."
3420 msgstr "ファイルのオープンを追跡します。"
3423 msgid "Trade speed for less memory usage"
3424 msgstr "速度と引き換えにメモリー使用量を減らします"
3431 msgid "Set optimization level to LEVEL."
3432 msgstr "最適化レベルを れべる に設定します。"
3435 msgid "Use linker script in FILE."
3436 msgstr "ふぁいる でリンカースクリプトを使用します。"
3439 msgid "Select to get parser debug information"
3440 msgstr "パーサーのデバッグ情報を得るように選択します"
3443 msgid "Read version information from FILE."
3444 msgstr "ふぁいる からバージョン情報を読みます。"
3447 msgid "Set emulation to NAME."
3448 msgstr "エミュレーションを なまえ に設定します。"
3451 msgid "Combine object and archive files."
3452 msgstr "オブジェクトとアーカイブファイルを一体化します。"
3460 msgid "At least one input file needed"
3461 msgstr "少なくとも 1 つの入力ファイルが必要です"
3465 msgid "error while preparing linking"
3466 msgstr "リンクの準備中にエラー"
3470 msgid "cannot open linker script '%s'"
3471 msgstr "リンカースクリプト '%s' を開けません"
3475 msgid "-( without matching -)"
3476 msgstr "-( 何も一致しない -)"
3478 #: src/ld.c:558 src/ld.c:596
3480 msgid "only one option of -G and -r is allowed"
3481 msgstr "-G か -r のどちらかひとつのオプションだけ認められます"
3485 msgid "more than one '-m' parameter"
3486 msgstr "-m パラメーターが1つを越えています"
3488 #: src/ld.c:590 src/ld.c:999
3490 msgid "unknown option `-%c %s'"
3491 msgstr "不明なオプション `%c %s'"
3495 msgid "invalid page size value '%s': ignored"
3496 msgstr "不当なページサイズ値 '%s': 無視しました"
3500 msgid "invalid hash style '%s'"
3501 msgstr "不当なハッシュスタイル '%s'"
3505 msgid "invalid build-ID style '%s'"
3506 msgstr "不当なビルド-ID スタイル '%s'"
3510 msgid "More than one output file name given."
3511 msgstr "ひとつを越える出力ファイル名が与えられました。"
3515 msgid "Invalid optimization level `%s'"
3516 msgstr "不当な最適化レベル `%s'"
3520 msgid "nested -( -) groups are not allowed"
3521 msgstr "ネストされた -( -) グループは認められません"
3525 msgid "-) without matching -("
3526 msgstr "対応する -( がない -)"
3530 msgid "unknown option '-%c %s'"
3531 msgstr "不明なオプション '-%c %s'"
3535 msgid "could not find input file to determine output file format"
3536 msgstr "出力ファイル形式を決定するための入力ファイルが見つかりません"
3540 msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
3541 msgstr "適切な '-m' パラメーターを付けて再試行してください"
3545 msgid "cannot read version script '%s'"
3546 msgstr "バージョンスクリプト '%s' を読めません"
3548 #: src/ld.c:1500 src/ld.c:1539
3550 msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
3551 msgstr "リンカースクリプトに '%s' の重複定義"
3553 #: src/ldgeneric.c:201 src/ldgeneric.c:5141
3555 msgid "cannot create string table"
3556 msgstr "文字列テーブルを生成できません"
3558 #: src/ldgeneric.c:247
3560 msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
3561 msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' をロードできません: %s"
3563 #: src/ldgeneric.c:257
3565 msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
3566 msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' に初期化機能が見つかりません: %s "
3568 #: src/ldgeneric.c:300
3570 msgid "%s listed more than once as input"
3571 msgstr "入力に %s が 1回を越えて書かれています"
3573 #: src/ldgeneric.c:414
3575 msgid "%s (for -l%s)\n"
3576 msgstr "%s (-l%s 用)\n"
3578 #: src/ldgeneric.c:415
3580 msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
3581 msgstr "%s (DT_NEEDED %s 用)\n"
3583 #: src/ldgeneric.c:563
3585 msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
3587 "警告: `%1$s' のタイプが %3$s の %2$s から %5$s の %4$s に変更されました"
3589 #: src/ldgeneric.c:576
3591 msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
3593 "警告: `%1$s の大きさが %3$s の %2$<PRIu64> から %5$s の %4$<PRIu64> に変更さ"
3596 #: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:527
3597 #: src/readelf.c:829 src/strip.c:589
3599 msgid "cannot determine number of sections: %s"
3600 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
3602 #: src/ldgeneric.c:667
3604 msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
3605 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): %s の複数定義 '%s'\n"
3607 #: src/ldgeneric.c:690
3609 msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
3610 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): 最初の定義はここ\n"
3612 #: src/ldgeneric.c:809
3614 msgid "%s: cannot get section group data: %s"
3615 msgstr "%s: セクショングループデータを得られません: %s"
3617 #: src/ldgeneric.c:830
3619 msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
3621 "%s: グループフラグが設定されているセクション '%s' はどのグループにも属してい"
3624 #: src/ldgeneric.c:875
3626 msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
3627 msgstr "%s: セクション [%2d] '%s& は正しいセクショングループに入っていません"
3629 #: src/ldgeneric.c:1146 src/ldgeneric.c:1403 src/ldgeneric.c:1412
3630 #: src/ldgeneric.c:1471 src/ldgeneric.c:1480 src/ldgeneric.c:1743
3631 #: src/ldgeneric.c:1995
3633 msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
3634 msgstr "%s: 不当な ELF ファイル (%s:%d)\n"
3636 #: src/ldgeneric.c:1240
3638 msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
3639 msgstr "%s: タイプ ET_REL のファイルのみセクショングループを含むことができます"
3641 #: src/ldgeneric.c:1292
3643 msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
3644 msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の署名を決定できません: %s"
3646 #: src/ldgeneric.c:1304
3648 msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
3649 msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の内容を得られません: %s'"
3651 #: src/ldgeneric.c:1318
3654 "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
3657 "%1$s: セクショングループ [%3$2zd] '%4$s' のグループメンバー %2$zu は大きすぎ"
3658 "るインデックスを持っています: %5$<PRIu32>"
3660 #: src/ldgeneric.c:1340
3662 msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
3663 msgstr "%s: セクション '%s' は不明なタイプを持っています: %d"
3665 #: src/ldgeneric.c:1719
3667 msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
3668 msgstr "ELF ファイル (%s:%d) のための記述子を得られません: %s\n"
3670 #: src/ldgeneric.c:1889
3672 msgid "cannot read archive `%s': %s"
3673 msgstr "アーカイブ `%s' を読めません: %s"
3675 #: src/ldgeneric.c:2010
3677 msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
3678 msgstr "%s のファイルタイプがリンクされていません\n"
3680 #: src/ldgeneric.c:2022
3682 msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
3683 msgstr "%s: 入力ファイルは ELF マシンタイプ %s と互換性がありません\n"
3685 #: src/ldgeneric.c:2034
3687 msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
3688 msgstr "%s: セクションヘッダー文字列テーブルインデックスを得られません: %s\n"
3690 #: src/ldgeneric.c:2063
3692 msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
3693 msgstr "リロケータブルオブジェクトファイル生成時に DSO '%s' を使えません"
3695 #: src/ldgeneric.c:2148
3697 msgid "input file '%s' ignored"
3698 msgstr "入力ファイル '%s' を無視しました"
3700 #: src/ldgeneric.c:2362
3702 msgid "undefined symbol `%s' in %s"
3703 msgstr "%2$s 中に未定義のシンボル `%1$s'"
3705 #: src/ldgeneric.c:2692
3707 msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
3708 msgstr "出力ファイル用の ELF 記述子を生成できません: %s"
3710 #: src/ldgeneric.c:2699
3712 msgid "could not create ELF header for output file: %s"
3713 msgstr "出力ファイル用の ELF ヘッダーを生成できませんでした: %s"
3715 #: src/ldgeneric.c:3214 src/ldgeneric.c:3284 src/ldgeneric.c:3320
3716 #: src/ldgeneric.c:4447 src/ldgeneric.c:4496 src/ldgeneric.c:4528
3717 #: src/ldgeneric.c:4763 src/ldgeneric.c:4818 src/ldgeneric.c:5065
3718 #: src/ldgeneric.c:5121 src/ldgeneric.c:5590 src/ldgeneric.c:5602
3720 msgid "cannot create section for output file: %s"
3721 msgstr "出力ファイル用のセクションを生成できません: %s"
3723 #: src/ldgeneric.c:3434
3725 msgid "address computation expression contains variable '%s'"
3726 msgstr "アドレス計算式が変数 '%s' を含んでいます"
3728 #: src/ldgeneric.c:3479
3731 "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
3734 "アドレス計算式中の ALIGN のパラメーター %<PRIuMAX> が 2 の累乗ではありません"
3736 #: src/ldgeneric.c:3674
3738 msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
3740 "エントリーシンボル '%s' が見つかりません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
3742 #: src/ldgeneric.c:3680
3744 msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
3746 "エントリーシンボルが指定されていません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
3748 #: src/ldgeneric.c:3910
3750 msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
3751 msgstr "出力ファイル用の GNU ハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
3753 #: src/ldgeneric.c:4061
3755 msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
3756 msgstr "出力ファイル用のハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
3758 #: src/ldgeneric.c:4104
3760 msgid "cannot create build ID section: %s"
3761 msgstr "ビルド ID セクションを生成できません: %s"
3763 #: src/ldgeneric.c:4181
3765 msgid "cannot convert section data to file format: %s"
3766 msgstr "セクションデータをファイル形式に変換できません: %s"
3768 #: src/ldgeneric.c:4190
3770 msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
3771 msgstr "セクションデータをメモリー形式に変換できません: %s"
3773 #: src/ldgeneric.c:4251
3775 msgid "cannot read enough data for UUID"
3776 msgstr "UUID に十分なデータを読めません"
3778 #: src/ldgeneric.c:4348 src/ldgeneric.c:4369 src/ldgeneric.c:4398
3779 #: src/ldgeneric.c:6051
3781 msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
3782 msgstr "出力ファイル用のシンボルテーブルを生成できません: %s"
3784 #: src/ldgeneric.c:5290 src/ldgeneric.c:5842
3786 msgid "section index too large in dynamic symbol table"
3787 msgstr "動的シンボルテーブルのセクションインデックスが大きすぎます"
3789 #: src/ldgeneric.c:5735
3791 msgid "cannot create versioning section: %s"
3792 msgstr "バージョニングセクションを生成できません: %s"
3794 #: src/ldgeneric.c:5808
3796 msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
3797 msgstr "出力ファイル用の動的シンボルテーブルを生成できません: %s"
3799 #: src/ldgeneric.c:5983
3801 msgid "cannot create versioning data: %s"
3802 msgstr "バージョニングデータを生成できません: %s"
3804 #: src/ldgeneric.c:6083 src/ldgeneric.c:6096 src/ldgeneric.c:6160
3805 #: src/ldgeneric.c:6168
3807 msgid "cannot create section header string section: %s"
3808 msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s"
3810 #: src/ldgeneric.c:6090
3812 msgid "cannot create section header string section"
3813 msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません"
3815 #: src/ldgeneric.c:6248
3817 msgid "cannot create program header: %s"
3818 msgstr "プログラムヘッダーを生成できません: %s"
3820 #: src/ldgeneric.c:6256
3822 msgid "while determining file layout: %s"
3823 msgstr "ファイルレイアウトを決定中: %s"
3825 #: src/ldgeneric.c:6377
3827 msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
3828 msgstr "内部エラー: 非 nobits セクションが nobits セクションに続きます"
3830 #: src/ldgeneric.c:6914
3832 msgid "cannot get header of 0th section: %s"
3833 msgstr "0番目のセクションのヘッダーを得られません: %s"
3835 #: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1893
3837 msgid "cannot update ELF header: %s"
3838 msgstr "ELF ヘッダーを更新できません: %s"
3840 #: src/ldgeneric.c:6961
3842 msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
3844 "リンカーバックエンドがセクションをリロケートするための機能を指定していません"
3846 #: src/ldgeneric.c:6973
3848 msgid "while writing output file: %s"
3849 msgstr "出力ファイルに書込み中: %s"
3851 #: src/ldgeneric.c:6978
3853 msgid "while finishing output file: %s"
3854 msgstr "出力ファイルの仕上げ中: %s"
3856 #: src/ldgeneric.c:6984
3858 msgid "cannot stat output file"
3859 msgstr "出力ファイルを stat できません"
3861 #: src/ldgeneric.c:7000
3863 msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
3864 msgstr "警告: リンクを仕上げる前に一時出力ファイルが上書きされました"
3866 #: src/ldgeneric.c:7053 src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075
3867 #: src/ldgeneric.c:7086 src/ldgeneric.c:7105 src/ldgeneric.c:7118
3868 #: src/ldgeneric.c:7130
3870 msgid "no machine specific '%s' implementation"
3871 msgstr "マシン固有の '%s' 実装はありません"
3873 #: src/ldscript.y:170
3874 msgid "mode for segment invalid\n"
3875 msgstr "セグメント用のモードが不当です\n"
3877 #: src/ldscript.y:457
3879 msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
3880 msgstr "バージョンスクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s"
3882 #: src/ldscript.y:458
3884 msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
3885 msgstr "リンカースクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s"
3887 #: src/ldscript.y:737
3889 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version '%s'"
3890 msgstr "名前なしバージョン用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%s'"
3892 #: src/ldscript.y:739
3894 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
3895 msgstr "バージョン '%2$s' 用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%1$s'"
3897 #: src/ldscript.y:759 src/ldscript.y:766
3899 msgid "default visibility set as local and global"
3900 msgstr "ローカルとグローバルに設定されたデフォルトの可視性"
3902 #: src/nm.c:65 src/strip.c:67
3903 msgid "Output selection:"
3907 msgid "Display debugger-only symbols"
3908 msgstr "デバッガー専用シンボルを表示"
3911 msgid "Display only defined symbols"
3912 msgstr "定義されたシンボルのみを表示"
3915 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
3916 msgstr "通常シンボルの代わりに動的シンボルを表示"
3919 msgid "Display only external symbols"
3920 msgstr "外部シンボルのみを表示"
3923 msgid "Display only undefined symbols"
3924 msgstr "未定義シンボルのみを表示"
3927 msgid "Include index for symbols from archive members"
3928 msgstr "アーカイブメンバーからのシンボルの索引を含める"
3930 #: src/nm.c:76 src/size.c:57
3931 msgid "Output format:"
3935 msgid "Print name of the input file before every symbol"
3936 msgstr "全てのシンボルの前に入力ファイル名を印刷"
3940 "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The "
3943 "出力形式として FORMATを使う。FORMAT は `bsd'か、`sysv'、`posix' のどれか。省"
3947 msgid "Same as --format=bsd"
3948 msgstr "--format=bsd と同じ"
3951 msgid "Same as --format=posix"
3952 msgstr "--format=posix と同じ"
3954 #: src/nm.c:85 src/size.c:63
3955 msgid "Use RADIX for printing symbol values"
3956 msgstr "シンボル値を印刷するために RADIX を使う"
3960 msgid "Mark special symbols"
3961 msgstr "弱いシンボルに印を点ける"
3964 msgid "Print size of defined symbols"
3965 msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ"
3967 #: src/nm.c:90 src/size.c:71 src/strip.c:72 src/unstrip.c:72
3968 msgid "Output options:"
3972 msgid "Sort symbols numerically by address"
3973 msgstr "シンボルをアドレスにより数値的に並べ替える"
3976 msgid "Do not sort the symbols"
3977 msgstr "シンボルを並べ替えない"
3980 msgid "Reverse the sense of the sort"
3981 msgstr "並べ替えの意味を逆にする"
3984 msgid "Decode low-level symbol names into source code names"
3988 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
3989 msgstr "ふぁいる からシンボルを表示 (デフォルトではa.out)。"
3991 #: src/nm.c:115 src/objdump.c:79
3993 msgid "Output formatting"
3996 #: src/nm.c:139 src/objdump.c:103 src/size.c:108 src/strip.c:127
3998 msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s"
3999 msgstr "%s: 内部エラー %d (%s-%s): %s"
4001 #: src/nm.c:394 src/nm.c:406 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325
4004 msgid "while closing '%s'"
4005 msgstr "'%s' を閉じている最中"
4007 #: src/nm.c:416 src/objdump.c:292 src/strip.c:391
4009 msgid "%s: File format not recognized"
4010 msgstr "%s: ファイル形式を認識できませんでした"
4023 msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
4024 msgstr "シンボル %2$sの不正なオフセット %1$zu "
4029 msgstr "%2$s の中の %1$s\n"
4033 msgid "cannot reset archive offset to beginning"
4034 msgstr "アーカイブのオフセットを最初にリセットできません"
4036 #: src/nm.c:503 src/objdump.c:340
4038 msgid "%s%s%s: file format not recognized"
4039 msgstr "%s%s%s: ファイル形式を認識できません"
4043 msgid "cannot create search tree"
4044 msgstr "検索ツリーを生成できません"
4046 #: src/nm.c:754 src/nm.c:1160 src/objdump.c:789 src/readelf.c:536
4047 #: src/readelf.c:1085 src/readelf.c:1245 src/readelf.c:1393 src/readelf.c:1579
4048 #: src/readelf.c:1785 src/readelf.c:1975 src/readelf.c:2202 src/readelf.c:2460
4049 #: src/readelf.c:2536 src/readelf.c:2623 src/readelf.c:3203 src/readelf.c:3239
4050 #: src/readelf.c:3302 src/readelf.c:8212 src/readelf.c:9314 src/readelf.c:9461
4051 #: src/readelf.c:9529 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:520
4053 msgid "cannot get section header string table index"
4054 msgstr "セクションヘッダー文字列テーブル索引が得られません"
4061 "Symbols from %s:\n"
4072 "%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
4075 "%*s%-*s %-*s クラス タイプ %-*s %*s セクション\n"
4080 msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
4081 msgstr "%s: セクションの項目の大きさ `%s' は予期したものとは異なります"
4085 msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
4086 msgstr "%s: セクション `%s' の大きさは項目の大きさの整数倍ではありません"
4090 msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
4091 msgstr "%s%s%s%s: 不当な操作"
4095 msgid "%s%s%s: no symbols"
4096 msgstr "%s%s%s: シンボルがありません"
4099 msgid "Mode selection:"
4103 msgid "Display relocation information."
4107 msgid "Display the full contents of all sections requested"
4111 msgid "Display assembler code of executable sections"
4116 msgid "Output content selection:"
4120 msgid "Only display information for section NAME."
4124 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
4127 #: src/objdump.c:232 src/readelf.c:473
4128 msgid "No operation specified.\n"
4129 msgstr "操作が指定されていません。\n"
4131 #: src/objdump.c:270 src/objdump.c:282
4133 msgid "while close `%s'"
4136 #: src/objdump.c:375 src/readelf.c:1880 src/readelf.c:2072
4137 msgid "INVALID SYMBOL"
4140 #: src/objdump.c:390 src/readelf.c:1914 src/readelf.c:2108
4141 msgid "INVALID SECTION"
4144 #: src/objdump.c:510
4148 "RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
4152 #: src/objdump.c:513
4156 #: src/objdump.c:578
4158 msgid "Contents of section %s:\n"
4161 #: src/objdump.c:699
4163 msgid "cannot disassemble"
4167 msgid "Generate an index to speed access to archives."
4176 msgid "Archive name required"
4181 msgid "'%s' is no archive"
4186 msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
4191 msgid "ELF input selection:"
4196 "Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data"
4201 msgid "ELF output selection:"
4205 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
4209 msgid "Display the dynamic segment"
4213 msgid "Display the ELF file header"
4214 msgstr "ELF ファイルヘッダーを表示"
4217 msgid "Display histogram of bucket list lengths"
4218 msgstr "バケットリスト長の柱状図を表示"
4221 msgid "Display the program headers"
4222 msgstr "プログラムヘッダーを表示"
4225 msgid "Display relocations"
4230 msgid "Display the sections' headers"
4231 msgstr "セクションのヘッダーを表示"
4234 msgid "Display the symbol table"
4235 msgstr "シンボルテーブルを表示"
4238 msgid "Display versioning information"
4239 msgstr "バージョニング情報の表示"
4243 msgid "Display the ELF notes"
4248 msgid "Display architecture specific information, if any"
4249 msgstr "(もしあれば)アーキテクチャー固有の情報を表示"
4252 msgid "Display sections for exception handling"
4253 msgstr "例外を取り扱うためのセクションを表示"
4257 msgid "Additional output selection:"
4263 "Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, "
4264 "decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, "
4265 "pubnames, str, macinfo, macro or exception"
4267 "DWARF セクションの内容を表示。SECTION は addrevか、aranges、frame、info、"
4268 "loc、ranges、pubnames、str、macinfo、exception のいずれかです"
4270 #: src/readelf.c:101
4271 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
4272 msgstr "数字か名前で解釈できないセクションの内容をダンプする"
4274 #: src/readelf.c:103
4275 msgid "Print string contents of sections"
4276 msgstr "セクションの文字列内容を印刷する"
4278 #: src/readelf.c:106
4279 msgid "Display the symbol index of an archive"
4280 msgstr "アーカイブのシンボル索引を表示"
4282 #: src/readelf.c:108
4283 msgid "Output control:"
4286 #: src/readelf.c:110
4287 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
4288 msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない"
4290 #: src/readelf.c:112
4293 "Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data"
4294 msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない"
4296 #: src/readelf.c:114
4297 msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
4300 #: src/readelf.c:119
4301 msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
4302 msgstr "ELF ファイルから人間が読める形で情報を印刷する。"
4304 #: src/readelf.c:441
4306 msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
4307 msgstr "不明な DWARF デバッグセクション `%s'.\n"
4309 #: src/readelf.c:520 src/readelf.c:631
4311 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
4312 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
4314 #: src/readelf.c:545 src/readelf.c:1099 src/readelf.c:1269
4316 msgid "cannot get section: %s"
4317 msgstr "セクションを得られません: %s"
4319 #: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9481
4320 #: src/unstrip.c:355 src/unstrip.c:386 src/unstrip.c:435 src/unstrip.c:543
4321 #: src/unstrip.c:560 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:794 src/unstrip.c:1083
4322 #: src/unstrip.c:1274 src/unstrip.c:1334 src/unstrip.c:1455 src/unstrip.c:1508
4323 #: src/unstrip.c:1623 src/unstrip.c:1761 src/unstrip.c:1855
4325 msgid "cannot get section header: %s"
4326 msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s"
4328 #: src/readelf.c:562
4330 msgid "cannot get section name"
4331 msgstr "セクションを得られません: %s"
4333 #: src/readelf.c:571 src/readelf.c:5396 src/readelf.c:7670 src/readelf.c:7772
4334 #: src/readelf.c:7949
4336 msgid "cannot get %s content: %s"
4337 msgstr "%s の内容を得られません: %s"
4339 #: src/readelf.c:587
4341 msgid "cannot create temp file '%s'"
4342 msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s"
4344 #: src/readelf.c:596
4346 msgid "cannot write section data"
4347 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
4349 #: src/readelf.c:602 src/readelf.c:619 src/readelf.c:648
4351 msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
4352 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s"
4354 #: src/readelf.c:609
4356 msgid "error while rewinding file descriptor"
4357 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s"
4359 #: src/readelf.c:643
4361 msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
4362 msgstr "'%s' はアーカイブではなく、アーカイブ索引を印刷できません"
4364 #: src/readelf.c:742
4366 msgid "No such section '%s' in '%s'"
4367 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
4369 #: src/readelf.c:769
4371 msgid "cannot stat input file"
4372 msgstr "入力ファイルを stat できません"
4374 #: src/readelf.c:771
4376 msgid "input file is empty"
4379 #: src/readelf.c:773
4381 msgid "failed reading '%s': %s"
4382 msgstr "'%s' の読込みに失敗: %s"
4384 #: src/readelf.c:814
4386 msgid "cannot read ELF header: %s"
4387 msgstr "ELF ヘッダーが読めません: %s"
4389 #: src/readelf.c:822
4391 msgid "cannot create EBL handle"
4392 msgstr "EBL ヘッダーを生成できません"
4394 #: src/readelf.c:835
4396 msgid "cannot determine number of program headers: %s"
4397 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
4399 #: src/readelf.c:921
4403 #: src/readelf.c:922
4404 msgid "REL (Relocatable file)"
4405 msgstr "REL (リロケータブルファイル)"
4407 #: src/readelf.c:923
4408 msgid "EXEC (Executable file)"
4409 msgstr "(EXEC (実行ファイル)"
4411 #: src/readelf.c:924
4412 msgid "DYN (Shared object file)"
4413 msgstr "DYN (共用オブジェクトファイル)"
4415 #: src/readelf.c:925
4416 msgid "CORE (Core file)"
4417 msgstr "CORE (コアファイル)"
4419 #: src/readelf.c:930
4421 msgid "OS Specific: (%x)\n"
4422 msgstr "OS 固有: (%x)\n"
4424 #: src/readelf.c:932
4426 msgid "Processor Specific: (%x)\n"
4427 msgstr "プロセッサー固有: (%x)\n"
4429 #: src/readelf.c:942
4437 #: src/readelf.c:946
4446 #: src/readelf.c:951
4451 #: src/readelf.c:957
4453 msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
4454 msgstr " 識別バージョン: %hhd %s\n"
4456 #: src/readelf.c:959 src/readelf.c:976
4460 #: src/readelf.c:963
4462 msgid " OS/ABI: %s\n"
4463 msgstr " OS/ABI: %s\n"
4465 #: src/readelf.c:966
4467 msgid " ABI Version: %hhd\n"
4468 msgstr " ABI バージョン: %hhd\n"
4470 #: src/readelf.c:969
4474 #: src/readelf.c:972
4476 msgid " Machine: %s\n"
4477 msgstr " マシン : %s\n"
4479 #: src/readelf.c:974
4481 msgid " Version: %d %s\n"
4482 msgstr " バージョン: %d %s\n"
4484 #: src/readelf.c:978
4486 msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
4487 msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n"
4489 #: src/readelf.c:981
4491 msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
4492 msgstr " プログラムヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n"
4494 #: src/readelf.c:982 src/readelf.c:985
4495 msgid "(bytes into file)"
4496 msgstr "(ファイルへのバイト数)"
4498 #: src/readelf.c:984
4500 msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
4501 msgstr " セクションヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n"
4503 #: src/readelf.c:987
4505 msgid " Flags: %s\n"
4508 #: src/readelf.c:990
4510 msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
4511 msgstr " このヘッダーの大きさ: %<PRId16> %s\n"
4513 #: src/readelf.c:991 src/readelf.c:994 src/readelf.c:1011
4517 #: src/readelf.c:993
4519 msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
4520 msgstr " プログラムヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
4522 #: src/readelf.c:996
4524 msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
4525 msgstr " プログラムヘッダー項目の数 : %<PRId16>\n"
4527 #: src/readelf.c:1003
4529 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
4530 msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
4532 #: src/readelf.c:1006 src/readelf.c:1023 src/readelf.c:1037
4533 msgid " ([0] not available)"
4534 msgstr "([0]は使えません)"
4536 #: src/readelf.c:1010
4538 msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
4539 msgstr " セクションヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
4541 #: src/readelf.c:1013
4543 msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
4544 msgstr " セクションヘッダー項目の数 : %<PRId16>"
4546 #: src/readelf.c:1020
4548 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
4549 msgstr " ([0].sh_size の %<PRIu32>)"
4551 #: src/readelf.c:1033
4553 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
4554 msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
4556 #: src/readelf.c:1041
4559 " Section header string table index: XINDEX%s\n"
4562 " セクションヘッダー文字列テーブル索引: XINDEX%s\n"
4565 #: src/readelf.c:1045
4568 " Section header string table index: %<PRId16>\n"
4571 " セクションヘッダー文字列テーブル索引: %<PRId16>\n"
4574 #: src/readelf.c:1077
4577 "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
4580 "オフセット %2$#<PRIx64> から始まる %1$d 個のセクションヘッダーがあります:\n"
4583 #: src/readelf.c:1087
4584 msgid "Section Headers:"
4587 #: src/readelf.c:1090
4589 "[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
4592 "[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES フラグLk "
4595 #: src/readelf.c:1092
4597 "[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
4600 "[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES "
4603 #: src/readelf.c:1164
4604 msgid "Program Headers:"
4607 #: src/readelf.c:1166
4609 " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
4611 " タイプ オフセ 仮アドレス 物アドレス ファイ量 メモ量 Flg 調整 "
4613 #: src/readelf.c:1169
4615 " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
4618 " タイプ オフセ 仮想アドレス 物理アドレス ファイル量メモ"
4621 #: src/readelf.c:1226
4623 msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
4624 msgstr "\t[プログラム割込みを要求: %s]\n"
4626 #: src/readelf.c:1247
4629 " Section to Segment mapping:\n"
4630 " Segment Sections..."
4633 " セクションからセグメントへのマッビング:\n"
4636 #: src/readelf.c:1258 src/unstrip.c:1914 src/unstrip.c:1957 src/unstrip.c:1964
4638 msgid "cannot get program header: %s"
4639 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
4641 #: src/readelf.c:1401
4645 "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4648 "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4651 "署名 '%3$s' を持つ COMDAT セクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の"
4654 #: src/readelf.c:1406
4658 "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4661 "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4664 "署名 '%3$s' を持つセクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項目があ"
4667 #: src/readelf.c:1414
4668 msgid "<INVALID SYMBOL>"
4671 #: src/readelf.c:1428
4672 msgid "<INVALID SECTION>"
4675 #: src/readelf.c:1585 src/readelf.c:2208 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:2542
4676 #: src/readelf.c:2846 src/readelf.c:2920 src/readelf.c:4608
4678 msgid "invalid sh_link value in section %zu"
4679 msgstr "不当な .debug_line セクション"
4681 #: src/readelf.c:1588
4685 "Dynamic segment contains %lu entry:\n"
4686 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4689 "Dynamic segment contains %lu entries:\n"
4690 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4693 "動的セグメントには %lu 個の項目があります:\n"
4694 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4697 #: src/readelf.c:1598
4698 msgid " Type Value\n"
4701 #: src/readelf.c:1622
4703 msgid "Shared library: [%s]\n"
4704 msgstr "共用ライブラリー: [%s]\n"
4706 #: src/readelf.c:1627
4708 msgid "Library soname: [%s]\n"
4709 msgstr "ライブラリー so 名: [%s]\n"
4711 #: src/readelf.c:1632
4713 msgid "Library rpath: [%s]\n"
4714 msgstr "ライブラリー rパス: [%s]\n"
4716 #: src/readelf.c:1637
4718 msgid "Library runpath: [%s]\n"
4719 msgstr "ライブラリー run パス: [%s]\n"
4721 #: src/readelf.c:1657
4723 msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
4724 msgstr "%<PRId64> (バイト)\n"
4726 #: src/readelf.c:1770 src/readelf.c:1960
4730 "Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
4733 "オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
4735 #: src/readelf.c:1788 src/readelf.c:1978
4739 "Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4740 "contains %d entry:\n"
4743 "Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4744 "contains %d entries:\n"
4747 "オフセット %5$#0<PRIx64> のセクション [%3$2u] '%4$s' 用のリロケーションセク"
4748 "ション [%1$2zu] '%2$s' には %6$d 個の項目があります:\n"
4750 #: src/readelf.c:1803 src/readelf.c:1993
4754 "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4757 "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4760 "オフセット %3$#0<PRIx64> のリロケーションセクション [%1$2u] '%2$s' には %4$d "
4763 #: src/readelf.c:1813
4764 msgid " Offset Type Value Name\n"
4765 msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n"
4767 #: src/readelf.c:1815
4768 msgid " Offset Type Value Name\n"
4769 msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n"
4771 #: src/readelf.c:1868 src/readelf.c:1879 src/readelf.c:1892 src/readelf.c:1913
4772 #: src/readelf.c:1925 src/readelf.c:2059 src/readelf.c:2071 src/readelf.c:2085
4773 #: src/readelf.c:2107 src/readelf.c:2120
4774 msgid "<INVALID RELOC>"
4777 #: src/readelf.c:2003
4778 msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
4779 msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n"
4781 #: src/readelf.c:2005
4782 msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
4783 msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n"
4785 #: src/readelf.c:2216
4789 "Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
4792 "Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
4795 "シンボルテーブル [%2u] '%s' には %u 個の項目があります:\n"
4797 #: src/readelf.c:2221
4799 msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
4800 msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
4801 msgstr[0] " %lu ローカルシンボル文字列テーブル: [%2u] '%s'\n"
4803 #: src/readelf.c:2229
4804 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4805 msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n"
4807 #: src/readelf.c:2231
4808 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4809 msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n"
4811 #: src/readelf.c:2251
4813 msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4814 msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4816 #: src/readelf.c:2339
4818 msgid "bad dynamic symbol"
4821 #: src/readelf.c:2421
4825 #: src/readelf.c:2438
4829 #: src/readelf.c:2469
4833 "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4834 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4837 "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4838 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4841 "セクション [%2u] '%s' を必要とするバージョンには %d 個の項目があります:\n"
4842 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4845 #: src/readelf.c:2490
4847 msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
4848 msgstr " %#06x: バージョン: %hu ファイル: %s 数: %hu\n"
4850 #: src/readelf.c:2503
4852 msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
4853 msgstr " %#06x: 名前: %s フラグ: %s バージョン: %hu\n"
4855 #: src/readelf.c:2546
4859 "Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4860 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4863 "Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4864 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4867 "バージョン定義セクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
4868 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4871 #: src/readelf.c:2574
4873 msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
4874 msgstr " %#06x: バージョン: %hd フラグ: %s 索引: %hd 数: %hd 名前: %s\n"
4876 #: src/readelf.c:2589
4878 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
4879 msgstr " %#06x: 親 %d: %s\n"
4881 #: src/readelf.c:2850
4885 "Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4886 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'"
4889 "Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4890 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'"
4893 "バージョンシンボルセクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
4894 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4897 #: src/readelf.c:2878
4901 #: src/readelf.c:2883
4902 msgid " 1 *global* "
4903 msgstr " 1 *グローバル* "
4905 #: src/readelf.c:2925
4909 "Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
4911 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4914 "Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
4916 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4919 "セクション [%2u] '%s' のバケット一覧の長さの柱状図(合計 %d バケット):\n"
4920 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4923 #: src/readelf.c:2947
4924 #, fuzzy, no-c-format
4925 msgid " Length Number % of total Coverage\n"
4926 msgstr " 長さ 数 全体の% 範囲 \n"
4928 #: src/readelf.c:2949
4930 msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
4931 msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
4933 #: src/readelf.c:2956
4935 msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
4936 msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
4938 #: src/readelf.c:2969
4941 " Average number of tests: successful lookup: %f\n"
4942 "\t\t\t unsuccessful lookup: %f\n"
4944 " テストの平均数: 検索成功: %f\n"
4947 #: src/readelf.c:2987 src/readelf.c:3042 src/readelf.c:3099
4949 msgid "cannot get data for section %d: %s"
4950 msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
4952 #: src/readelf.c:2995
4954 msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
4955 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
4957 #: src/readelf.c:3050
4959 msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
4960 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
4962 #: src/readelf.c:3108
4964 msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
4965 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
4967 #: src/readelf.c:3175
4970 " Symbol Bias: %u\n"
4971 " Bitmask Size: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits set 2nd hash shift: %u\n"
4974 " ビットマスクの大きさ: %zu バイト %<PRIuFAST32>%% ビット設定 第2ハッシュシフ"
4977 #: src/readelf.c:3250
4981 "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4984 "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4987 "オフセット %3$#0<PRIx64> のライブラリー一覧セクション [%1$2zu] '%2$s' には "
4990 #: src/readelf.c:3264
4992 " Library Time Stamp Checksum Version "
4995 " ライブラリー タイムスタンプ チェックサム バー"
4998 #: src/readelf.c:3314
5002 "Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset "
5006 "オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのオブジェクト属性セクション "
5007 "[%1$2zu] '%2$s':\n"
5009 #: src/readelf.c:3331
5010 msgid " Owner Size\n"
5013 #: src/readelf.c:3360
5015 msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
5016 msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
5018 #: src/readelf.c:3399
5020 msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
5021 msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
5023 #: src/readelf.c:3404
5025 msgid " File: %11<PRIu32>\n"
5026 msgstr " ファイル: %11<PRIu32>\n"
5028 #: src/readelf.c:3453
5030 msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
5031 msgstr " %s: %<PRId64>、%s\n"
5033 #: src/readelf.c:3456
5035 msgid " %s: %<PRId64>\n"
5036 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5038 #: src/readelf.c:3459
5043 #: src/readelf.c:3469
5045 msgid " %u: %<PRId64>\n"
5046 msgstr " %u: %<PRId64>\n"
5048 #: src/readelf.c:3472
5053 #: src/readelf.c:3517
5055 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5056 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5058 #: src/readelf.c:3520
5060 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5061 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5063 #: src/readelf.c:3525
5065 msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5066 msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5068 #: src/readelf.c:3528
5070 msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5071 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5073 #: src/readelf.c:3534
5075 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
5076 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
5078 #: src/readelf.c:3537
5080 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
5081 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
5083 #: src/readelf.c:3541
5085 msgid "%#<PRIx64> <%s>"
5086 msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
5088 #: src/readelf.c:3544
5090 msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
5091 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
5093 #: src/readelf.c:3549
5095 msgid "%s+%#<PRIx64>"
5096 msgstr "%s+%#<PRIx64>"
5098 #: src/readelf.c:3552
5100 msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
5101 msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
5103 #: src/readelf.c:3930
5107 #: src/readelf.c:3933
5109 msgid "%zu byte block:"
5110 msgstr "%zu バイトのブロック:"
5112 #: src/readelf.c:4330
5114 msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
5115 msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
5117 #: src/readelf.c:4387
5119 msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
5122 #: src/readelf.c:4394
5124 msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
5127 #: src/readelf.c:4401
5129 msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
5132 #: src/readelf.c:4490
5134 msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
5137 #: src/readelf.c:4498
5139 msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
5142 #: src/readelf.c:4524
5146 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5150 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5153 #: src/readelf.c:4532
5157 "Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
5160 "オフセット %<PRIu64> の略語セクション:\n"
5162 #: src/readelf.c:4545
5164 msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
5165 msgstr " *** 略語を読んでいる間にエラー: %s\n"
5167 #: src/readelf.c:4561
5169 msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
5170 msgstr " [%5u] オフセット: %<PRId64>、子: %s、タグ: %s\n"
5172 #: src/readelf.c:4564
5176 #: src/readelf.c:4564
5180 #: src/readelf.c:4598 src/readelf.c:4671
5182 msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
5183 msgstr ".debug_aragnes の内容を得られません: %s"
5185 #: src/readelf.c:4613
5189 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
5192 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
5195 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5198 #: src/readelf.c:4644
5200 msgid " [%*zu] ???\n"
5201 msgstr " [%*zu] ???\n"
5203 #: src/readelf.c:4646
5206 " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
5208 " [%*zu] 開始: %0#*<PRIx64>、長さ: %5<PRIu64>、CU DIE オフセット: %6<PRId64>\n"
5210 #: src/readelf.c:4676 src/readelf.c:4830 src/readelf.c:5406 src/readelf.c:6360
5211 #: src/readelf.c:6892 src/readelf.c:7012 src/readelf.c:7176 src/readelf.c:7601
5215 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5218 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5220 #: src/readelf.c:4689 src/readelf.c:6386
5224 "Table at offset %zu:\n"
5227 "オフセット %Zu のテーブル:\n"
5229 #: src/readelf.c:4693 src/readelf.c:5430 src/readelf.c:6397
5231 msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
5232 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
5234 #: src/readelf.c:4709
5238 " Length: %6<PRIu64>\n"
5239 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5241 #: src/readelf.c:4721
5243 msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
5244 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5246 #: src/readelf.c:4725
5248 msgid "unsupported aranges version"
5251 #: src/readelf.c:4736
5253 msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n"
5254 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5256 #: src/readelf.c:4742
5258 msgid " Address size: %6<PRIu64>\n"
5259 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5261 #: src/readelf.c:4746
5263 msgid "unsupported address size"
5264 msgstr "アドレス値ではありません"
5266 #: src/readelf.c:4751
5269 " Segment size: %6<PRIu64>\n"
5271 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5273 #: src/readelf.c:4755
5275 msgid "unsupported segment size"
5278 #: src/readelf.c:4795
5280 msgid " %s..%s (%<PRIx64>)\n"
5281 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5283 #: src/readelf.c:4798
5286 msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
5288 #: src/readelf.c:4807
5290 msgid " %zu padding bytes\n"
5293 #: src/readelf.c:4825
5295 msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
5296 msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
5298 #: src/readelf.c:4855 src/readelf.c:6919
5300 msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
5301 msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
5303 #: src/readelf.c:4877 src/readelf.c:6941
5305 msgid " [%6tx] base address %s\n"
5306 msgstr " [%6tx] ベースアドレス %s\n"
5308 #: src/readelf.c:4884 src/readelf.c:6948
5310 msgid " [%6tx] empty list\n"
5315 #: src/readelf.c:4895
5317 msgid " [%6tx] %s..%s\n"
5318 msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
5320 #: src/readelf.c:4897
5325 #: src/readelf.c:5076
5327 msgid " <INVALID DATA>\n"
5328 msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
5330 #: src/readelf.c:5385
5332 msgid "cannot get ELF: %s"
5333 msgstr "次の DIE を得られません: %s"
5335 #: src/readelf.c:5402
5339 "Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5342 "オフセット %3$#<PRIx64> の フレーム情報呼出しセクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5344 #: src/readelf.c:5452
5348 " [%6tx] Zero terminator\n"
5353 #: src/readelf.c:5545 src/readelf.c:5700
5355 msgid "invalid augmentation length"
5358 #: src/readelf.c:5560
5359 msgid "FDE address encoding: "
5360 msgstr "FDE アドレスエンコード"
5362 #: src/readelf.c:5566
5363 msgid "LSDA pointer encoding: "
5364 msgstr "LSDA ポインターエンコード:"
5366 #: src/readelf.c:5677
5368 msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
5369 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5371 #: src/readelf.c:5684
5373 msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
5374 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5376 #: src/readelf.c:5721
5378 msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
5379 msgstr " %-26sLSDA ポインター: %#<PRIx64>\n"
5381 #: src/readelf.c:5776
5383 msgid "cannot get attribute code: %s"
5384 msgstr "属性コードを得られません: %s"
5386 #: src/readelf.c:5785
5388 msgid "cannot get attribute form: %s"
5389 msgstr "属性様式を得られません: %s"
5391 #: src/readelf.c:5800
5393 msgid "cannot get attribute value: %s"
5394 msgstr "属性値を得られません: %s"
5396 #: src/readelf.c:6099
5400 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5404 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5407 #: src/readelf.c:6131
5410 " Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
5411 " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5412 "%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5413 " Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64>\n"
5415 " オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
5416 " バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
5417 "きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
5419 #: src/readelf.c:6140
5422 " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
5423 " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5424 "%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5426 " オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
5427 " バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
5428 "きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
5430 #: src/readelf.c:6165
5432 msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
5434 "セクション '%2$s' の オフセット %1$<PRIu64> の DIE を得られません: %3$s"
5436 #: src/readelf.c:6179
5438 msgid "cannot get DIE offset: %s"
5439 msgstr "DIE オフセットを得られません: %s"
5441 #: src/readelf.c:6188
5443 msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
5445 "セクション '%2$s' 中のオフセット %1$<PRIu64> の DIE のタグを得られません: "
5448 #: src/readelf.c:6220
5450 msgid "cannot get next DIE: %s\n"
5451 msgstr "次の DIE を得られません: %s\n"
5453 #: src/readelf.c:6228
5455 msgid "cannot get next DIE: %s"
5456 msgstr "次の DIE を得られません: %s"
5458 #: src/readelf.c:6264
5462 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5466 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5468 #: src/readelf.c:6373
5470 msgid "cannot get line data section data: %s"
5471 msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s"
5473 #: src/readelf.c:6443
5477 " Length: %<PRIu64>\n"
5478 " DWARF version: %<PRIuFAST16>\n"
5479 " Prologue length: %<PRIu64>\n"
5480 " Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
5481 " Maximum operations per instruction: %<PRIuFAST8>\n"
5482 " Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
5483 " Line base: %<PRIdFAST8>\n"
5484 " Line range: %<PRIuFAST8>\n"
5485 " Opcode base: %<PRIuFAST8>\n"
5491 " DWARF バージョン: %<PRIuFAST16>\n"
5492 " プロローグ長: %<PRIu64>\n"
5493 " 最小命令長: %<PRIuFAST8>\n"
5494 " もし '%s' なら初期値: %<PRIuFAST8>\n"
5495 " 行ベース: %<PRIdFAST8>\n"
5496 " 行範囲: %<PRIuFAST8>\n"
5497 " 命令コードベース: %<PRIuFAST8>\n"
5501 #: src/readelf.c:6464
5503 msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
5504 msgstr "セクション [%2$zu] '%3$s' 中のオフセット %1$tu に不当なデータ"
5506 #: src/readelf.c:6479
5508 msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
5509 msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
5510 msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n"
5512 #: src/readelf.c:6487
5520 #: src/readelf.c:6503
5523 "File name table:\n"
5524 " Entry Dir Time Size Name"
5528 " Entry Dir 時刻 大きさ 名前"
5530 #: src/readelf.c:6538
5533 "Line number statements:"
5538 #: src/readelf.c:6589
5540 msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
5543 #: src/readelf.c:6625
5545 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
5546 msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
5548 #: src/readelf.c:6630
5550 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
5551 msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
5553 #: src/readelf.c:6650
5555 msgid " extended opcode %u: "
5556 msgstr " 拡張命令コード %u: "
5558 #: src/readelf.c:6655
5560 msgid " end of sequence"
5563 #: src/readelf.c:6674
5565 msgid " set address to %s\n"
5566 msgstr "アドレスを %s に設定する\n"
5568 #: src/readelf.c:6701
5570 msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
5572 "新ファイルを定義する: dir=%u、mtime=%<PRIu64>、長さh=%<PRIu64>、名前=%s\n"
5574 #: src/readelf.c:6714
5576 msgid " set discriminator to %u\n"
5577 msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
5579 #: src/readelf.c:6719
5581 msgid " unknown opcode"
5584 #: src/readelf.c:6731
5588 #: src/readelf.c:6742
5590 msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
5591 msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
5593 #: src/readelf.c:6746
5595 msgid " advance address by %u to %s\n"
5596 msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
5598 #: src/readelf.c:6757
5600 msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
5601 msgstr "行を定数 %d だけ進めて %<PRId64> にする\n"
5603 #: src/readelf.c:6765
5605 msgid " set file to %<PRIu64>\n"
5606 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5608 #: src/readelf.c:6775
5610 msgid " set column to %<PRIu64>\n"
5611 msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
5613 #: src/readelf.c:6782
5615 msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
5616 msgstr " '%s' を %<PRIuFAST8> に設定する\n"
5618 #: src/readelf.c:6788
5619 msgid " set basic block flag"
5620 msgstr "基本ブロックフラグを設定する"
5622 #: src/readelf.c:6801
5624 msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
5625 msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
5627 #: src/readelf.c:6805
5629 msgid " advance address by constant %u to %s\n"
5630 msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
5632 #: src/readelf.c:6823
5634 msgid " advance address by fixed value %u to %s\n"
5635 msgstr "アドレスを固定値 %u だけ進めて %s にする\n"
5637 #: src/readelf.c:6832
5638 msgid " set prologue end flag"
5639 msgstr "プロローグ終了フラグを設定する"
5641 #: src/readelf.c:6837
5642 msgid " set epilogue begin flag"
5643 msgstr "エピローグ開始フラグを設定する"
5645 #: src/readelf.c:6846
5647 msgid " set isa to %u\n"
5648 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5650 #: src/readelf.c:6855
5652 msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
5653 msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
5654 msgstr[0] " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
5656 #: src/readelf.c:6887
5658 msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
5659 msgstr ".debug_loc の内容を得られません: %s"
5661 #: src/readelf.c:6962
5663 msgid " [%6tx] %s..%s"
5664 msgstr " [%6tx] %s..%s"
5666 #: src/readelf.c:6964
5671 #: src/readelf.c:6971 src/readelf.c:7859
5673 msgid " <INVALID DATA>\n"
5674 msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
5676 #: src/readelf.c:7023 src/readelf.c:7185
5678 msgid "cannot get macro information section data: %s"
5679 msgstr "マクロ情報セクションのデータを得られません: %s"
5681 #: src/readelf.c:7103
5683 msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
5684 msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列"
5686 #: src/readelf.c:7126
5688 msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
5689 msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列"
5691 #: src/readelf.c:7226
5693 msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
5696 #: src/readelf.c:7238
5698 msgid " Version: %<PRIu16>\n"
5699 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5701 #: src/readelf.c:7244 src/readelf.c:7978
5703 msgid " unknown version, cannot parse section\n"
5706 #: src/readelf.c:7251
5708 msgid " Flag: 0x%<PRIx8>\n"
5709 msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n"
5711 #: src/readelf.c:7254
5713 msgid " Offset length: %<PRIu8>\n"
5714 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5716 #: src/readelf.c:7262
5718 msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
5719 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5721 #: src/readelf.c:7275
5723 msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
5724 msgstr " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
5726 #: src/readelf.c:7282
5731 #: src/readelf.c:7294
5733 msgid " %<PRIu8> arguments:"
5734 msgstr " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n"
5736 #: src/readelf.c:7322
5738 msgid " no arguments."
5741 #: src/readelf.c:7559
5743 msgid "vendor opcode not verified?"
5746 #: src/readelf.c:7587
5748 msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
5750 " [%5d] DIE オフセット: %6<PRId64>, CU DIE オフセット: %6<PRId64>, 名前: %s\n"
5752 # # "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5753 # # " %4$*s 文字列\n" がエラーになるのは何故? 取り敢えず fuzzy扱い
5754 #: src/readelf.c:7628
5758 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5762 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5765 #: src/readelf.c:7642
5767 msgid " *** error while reading strings: %s\n"
5768 msgstr " *** 文字列の読込み中にエラー: %s\n"
5770 #: src/readelf.c:7662
5774 "Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
5777 "呼出しフレーム検索テーブルセクション [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
5779 #: src/readelf.c:7764
5783 "Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
5786 "例外取扱いテーブルセクション [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
5788 #: src/readelf.c:7787
5790 msgid " LPStart encoding: %#x "
5791 msgstr " LPStart コード化: %#x "
5793 #: src/readelf.c:7799
5795 msgid " TType encoding: %#x "
5796 msgstr "TType コード化: %#x "
5798 #: src/readelf.c:7814
5800 msgid " Call site encoding: %#x "
5801 msgstr "呼出しサイトコード化: %#x "
5803 #: src/readelf.c:7827
5811 #: src/readelf.c:7841
5814 " [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
5815 " Call site length: %<PRIu64>\n"
5816 " Landing pad: %#<PRIx64>\n"
5819 " [%4u] 呼出しサイト開始 : %#<PRIx64>\n"
5820 " 呼出しサイト長: %<PRIu64>\n"
5821 " 離着陸場: %#<PRIx64>\n"
5824 #: src/readelf.c:7914
5826 msgid "invalid TType encoding"
5827 msgstr "不当な TType コード化"
5829 #: src/readelf.c:7940
5833 "GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n"
5836 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5839 #: src/readelf.c:7969
5841 msgid " Version: %<PRId32>\n"
5842 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5844 #: src/readelf.c:7987
5846 msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
5847 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5849 #: src/readelf.c:7994
5851 msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
5852 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5854 #: src/readelf.c:8001
5856 msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
5857 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5859 #: src/readelf.c:8008
5861 msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
5862 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5864 #: src/readelf.c:8015
5866 msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
5867 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5869 #: src/readelf.c:8029
5873 " CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5876 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5879 #: src/readelf.c:8054
5883 " TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5886 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5889 #: src/readelf.c:8083
5893 " Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5896 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5899 #: src/readelf.c:8116
5903 " Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
5906 "オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
5908 #: src/readelf.c:8203
5910 msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
5911 msgstr "デバッグ内容記述子を得られません: %s"
5913 #: src/readelf.c:8361 src/readelf.c:8983 src/readelf.c:9094 src/readelf.c:9152
5915 msgid "cannot convert core note data: %s"
5916 msgstr "コアノートデータの変換ができません: %s"
5918 #: src/readelf.c:8724
5922 "%*s... <repeats %u more times> ..."
5925 "%*s... < %u 回の繰返し> ..."
5927 #: src/readelf.c:9231
5928 msgid " Owner Data size Type\n"
5929 msgstr " 所有者 データ大きさタイプ\n"
5931 #: src/readelf.c:9249
5933 msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
5934 msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
5936 #: src/readelf.c:9299
5938 msgid "cannot get content of note section: %s"
5939 msgstr "ノートセクションの内容を得られません: %s"
5941 #: src/readelf.c:9326
5945 "Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5948 "オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのノートセクション [%1$2zu] "
5951 #: src/readelf.c:9349
5955 "Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5958 "オフセット %2$#0<PRIx64> の %1$<PRIu64> バイトのノートセグメント:\n"
5960 #: src/readelf.c:9395
5964 "Section [%zu] '%s' has no data to dump.\n"
5967 "セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
5969 #: src/readelf.c:9401 src/readelf.c:9424
5971 msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
5972 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
5974 #: src/readelf.c:9405
5978 "Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5981 "オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン"
5982 "プ、%3$<PRIu64> バイト:\n"
5984 #: src/readelf.c:9418
5988 "Section [%zu] '%s' has no strings to dump.\n"
5991 "セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
5993 #: src/readelf.c:9428
5997 "String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
6000 "オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ"
6003 #: src/readelf.c:9476
6007 "section [%lu] does not exist"
6010 "セクション [%lu] がありません"
6012 #: src/readelf.c:9505
6016 "section '%s' does not exist"
6021 #: src/readelf.c:9562
6023 msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
6024 msgstr "アーカイブのシンボル索引 '%s' を得られません: %s"
6026 #: src/readelf.c:9565
6030 "Archive '%s' has no symbol index\n"
6033 "アーカイブ '%s' にはシンボル索引がありません\n"
6035 #: src/readelf.c:9569
6039 "Index of archive '%s' has %zu entries:\n"
6042 "アーカイブ '%s' の索引には %Zu 項目あります:\n"
6044 #: src/readelf.c:9587
6046 msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
6047 msgstr "'%2$s' の オフセット %1$Zu のメンバーを抽出できません: %3$s"
6049 #: src/readelf.c:9592
6051 msgid "Archive member '%s' contains:\n"
6052 msgstr "アーカイブメンバー '%s' には以下があります:\n"
6056 "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default "
6059 "出力形式として FORMAT を使ってください。FORMAT は `bsd'か、`sysv' のどちらか"
6063 msgid "Same as `--format=sysv'"
6064 msgstr "`--format=sysv' と同じ"
6067 msgid "Same as `--format=bsd'"
6068 msgstr "`--format=bsd' と同じ"
6071 msgid "Same as `--radix=10'"
6072 msgstr "`--radix=10' と同じ"
6075 msgid "Same as `--radix=8'"
6076 msgstr "`--radix=8' と同じ"
6079 msgid "Same as `--radix=16'"
6080 msgstr "`--radix=16' と同じ"
6083 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
6084 msgstr "`--format=sysv' の出力と似ていますが、1行です"
6087 msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
6088 msgstr "ロード可能セグメントのための印刷の大きさと許可フラグ"
6091 msgid "Display the total sizes (bsd only)"
6092 msgstr "合計の大きさを表示 (bsd のみ)"
6095 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
6096 msgstr "ふぁいる のセクションの大きさの一覧 (省略値は a.out)"
6100 msgid "Invalid format: %s"
6105 msgid "Invalid radix: %s"
6110 msgid "%s: file format not recognized"
6111 msgstr "%s: ファイル形式を認識できません"
6113 #: src/size.c:433 src/size.c:566
6124 msgid "-p PID should be a positive process id."
6129 msgid "Cannot open core file '%s'"
6130 msgstr "アーカイブ '%s' を開くことができません"
6134 msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher."
6139 msgid "-e EXEC needs a core given by --core."
6144 msgid "-1 needs a thread id given by -p."
6149 msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given."
6154 msgid "Show stack of process PID"
6155 msgstr "検索ツリーを生成できません"
6158 msgid "Show stack found in COREFILE"
6162 msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE"
6167 msgid "Output selection options:"
6168 msgstr "選択オプションを入力してください:"
6172 msgid "Additionally show frame activation"
6176 msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address"
6181 "Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available "
6186 msgid "Additionally show module file information"
6191 msgid "Additionally show source file information"
6196 "Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and "
6201 msgid "Do not resolve address to function symbol name"
6205 msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names"
6209 msgid "Show module build-id, load address and pc offset"
6213 msgid "Show the backtrace of only one thread"
6217 msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)"
6221 msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected"
6226 "Print a stack for each thread in a process or core file.\vProgram exits with "
6227 "return code 0 if all frames were shown without any errors. If some frames "
6228 "were shown, but there were some non-fatal errors, possibly causing an "
6229 "incomplete backtrace, the program exits with return code 1. If no frames "
6230 "could be shown, or a fatal error occured the program exits with return code "
6231 "2. If the program was invoked with bad or missing arguments it will exit "
6232 "with return code 64."
6237 msgid "Couldn't show any frames."
6241 msgid "Output Selection:"
6245 msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
6249 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
6254 "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
6259 msgid "Print name of the file before each string."
6263 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
6267 msgid "Alias for --radix=o"
6271 msgid "Print the strings of printable characters in files."
6274 #: src/strings.c:271 src/strings.c:306
6276 msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
6279 #: src/strings.c:317
6281 msgid "invalid minimum length of matched string size"
6284 #: src/strings.c:600
6286 msgid "lseek failed"
6289 #: src/strings.c:617 src/strings.c:681
6291 msgid "re-mmap failed"
6294 #: src/strings.c:654
6296 msgid "mprotect failed"
6299 #: src/strings.c:743
6301 msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file"
6305 msgid "Place stripped output into FILE"
6306 msgstr "はぎ取った出力を ふぁいる に置く"
6309 msgid "Extract the removed sections into FILE"
6310 msgstr "抽出した取り除いたセクションを ふぁいる に置く"
6313 msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
6314 msgstr "-f パラメーターの代わりに 名前 ふぁいる を有効にする"
6317 msgid "Remove all debugging symbols"
6318 msgstr "デバッグ用のシンボルを全て取り除く"
6321 msgid "Remove section headers (not recommended)"
6325 msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
6326 msgstr "修正/アクセスタイムスタンプを出力へ複写する"
6330 "Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed "
6331 "sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, "
6332 "operation is not reversable, needs -f)"
6336 msgid "Remove .comment section"
6337 msgstr ".comment セクションを取り除く"
6340 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
6341 msgstr "少し壊れた ELF ファイルを取り扱うためにルールを少し緩和する"
6344 msgid "Discard symbols from object files."
6345 msgstr "オブジェクトファイルからシンボルを破棄する"
6349 msgid "--reloc-debug-sections used without -f"
6354 msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
6355 msgstr "'-o' と '-f' と一緒の場合は入力ファイルは 1 つしか認められません"
6359 msgid "-f option specified twice"
6360 msgstr "-f オプションが 2 回指定されています"
6364 msgid "-F option specified twice"
6365 msgstr "-F オプションが 2 回指定されています"
6367 #: src/strip.c:254 src/unstrip.c:120
6369 msgid "-o option specified twice"
6370 msgstr "-o オプションが 2 回指定されています"
6374 msgid "-R option supports only .comment section"
6375 msgstr "-R オプションは .comment セクションのみをサポートします"
6377 #: src/strip.c:320 src/strip.c:344
6379 msgid "cannot stat input file '%s'"
6380 msgstr "入力ファイル '%s' を stat できません"
6384 msgid "while opening '%s'"
6385 msgstr "'%s' を開いている間"
6389 msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
6390 msgstr "%s: アーカイブから抜き出している時は -o や -f は使えません"
6394 msgid "%s: no support for stripping archive"
6395 msgstr "%s: アーカイブから抜き出している時は -o や -f は使えません"
6399 msgid "cannot open EBL backend"
6400 msgstr "EBL バックエンドを開けません"
6404 msgid "cannot get number of phdrs"
6405 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
6407 #: src/strip.c:544 src/strip.c:568
6409 msgid "cannot create new file '%s': %s"
6410 msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s"
6414 msgid "illformed file '%s'"
6415 msgstr "不適格なファイル '%s'"
6417 #: src/strip.c:968 src/strip.c:1067
6419 msgid "while generating output file: %s"
6420 msgstr "出力ファイルを生成している間: %s"
6422 #: src/strip.c:1033 src/strip.c:2071
6424 msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
6425 msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s"
6429 msgid "while preparing output for '%s'"
6430 msgstr "'%s' のための出力を準備している間"
6432 #: src/strip.c:1108 src/strip.c:1171
6434 msgid "while create section header section: %s"
6435 msgstr "セクションヘッダーセクションを生成している間: %s"
6439 msgid "cannot allocate section data: %s"
6440 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
6444 msgid "while create section header string table: %s"
6445 msgstr "セクションヘッダー文字列テーブルを生成中: %s"
6449 msgid "bad relocation"
6452 #: src/strip.c:1982 src/strip.c:2095
6454 msgid "while writing '%s': %s"
6455 msgstr "'%s' を書込み中: %s"
6459 msgid "while creating '%s'"
6464 msgid "while computing checksum for debug information"
6465 msgstr "デバッグ情報のチェックサムを計算中"
6469 msgid "%s: error while reading the file: %s"
6470 msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s"
6472 #: src/strip.c:2120 src/strip.c:2140
6474 msgid "while writing '%s'"
6475 msgstr "'%s' を書込み中: %s"
6477 #: src/strip.c:2177 src/strip.c:2184
6479 msgid "error while finishing '%s': %s"
6480 msgstr "'%s' の終了中にエラー: %s"
6482 #: src/strip.c:2201 src/strip.c:2273
6484 msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
6485 msgstr "'%s' のアクセスと変更日付を設定できません"
6488 msgid "Match MODULE against file names, not module names"
6492 msgid "Silently skip unfindable files"
6496 msgid "Place output into FILE"
6500 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
6504 msgid "Use module rather than file names"
6508 msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
6512 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
6516 msgid "Only list module and file names, build IDs"
6520 msgid "Force combining files even if some ELF headers don't seem to match"
6523 #: src/unstrip.c:129
6525 msgid "-d option specified twice"
6528 #: src/unstrip.c:164
6530 msgid "only one of -o or -d allowed"
6533 #: src/unstrip.c:173
6535 msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
6538 #: src/unstrip.c:188
6540 msgid "output directory '%s'"
6543 #: src/unstrip.c:197
6545 msgid "exactly two file arguments are required"
6548 #: src/unstrip.c:203
6550 msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
6553 #: src/unstrip.c:216
6555 msgid "-o or -d is required when using implicit files"
6558 #: src/unstrip.c:252
6560 msgid "cannot create ELF header: %s"
6563 #: src/unstrip.c:257
6565 msgid "cannot copy ELF header: %s"
6568 #: src/unstrip.c:261 src/unstrip.c:1903 src/unstrip.c:1947
6570 msgid "cannot get number of program headers: %s"
6571 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
6573 #: src/unstrip.c:266 src/unstrip.c:1907
6575 msgid "cannot create program headers: %s"
6578 #: src/unstrip.c:272
6580 msgid "cannot copy program header: %s"
6583 #: src/unstrip.c:282
6585 msgid "cannot copy section header: %s"
6588 #: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1541
6590 msgid "cannot get section data: %s"
6593 #: src/unstrip.c:287 src/unstrip.c:1543
6595 msgid "cannot copy section data: %s"
6598 #: src/unstrip.c:311
6600 msgid "cannot create directory '%s'"
6603 #: src/unstrip.c:351 src/unstrip.c:768 src/unstrip.c:1575
6605 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
6608 #: src/unstrip.c:367 src/unstrip.c:585 src/unstrip.c:606 src/unstrip.c:618
6609 #: src/unstrip.c:1596 src/unstrip.c:1769 src/unstrip.c:1793
6611 msgid "cannot update symbol table: %s"
6614 #: src/unstrip.c:377
6616 msgid "cannot update section header: %s"
6619 #: src/unstrip.c:416 src/unstrip.c:427
6621 msgid "cannot update relocation: %s"
6624 #: src/unstrip.c:514
6626 msgid "cannot get symbol version: %s"
6629 #: src/unstrip.c:526
6631 msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
6634 #: src/unstrip.c:774
6636 msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
6637 msgstr "シンボル %2$sの不正なオフセット %1$zu "
6639 #: src/unstrip.c:932 src/unstrip.c:1278
6641 msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
6642 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
6644 #: src/unstrip.c:973 src/unstrip.c:992 src/unstrip.c:1027
6646 msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
6649 #: src/unstrip.c:1013
6651 msgid "invalid contents in '%s' section"
6654 #: src/unstrip.c:1019
6656 msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
6659 #: src/unstrip.c:1073 src/unstrip.c:1398
6661 msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
6662 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
6664 #: src/unstrip.c:1198 src/unstrip.c:1213 src/unstrip.c:1479 src/unstrip.c:1731
6666 msgid "cannot add section name to string table: %s"
6669 #: src/unstrip.c:1222
6671 msgid "cannot update section header string table data: %s"
6674 #: src/unstrip.c:1249 src/unstrip.c:1253
6676 msgid "cannot get section header string table section index: %s"
6679 #: src/unstrip.c:1257 src/unstrip.c:1261 src/unstrip.c:1494
6681 msgid "cannot get section count: %s"
6684 #: src/unstrip.c:1264
6686 msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
6689 #: src/unstrip.c:1323 src/unstrip.c:1413
6691 msgid "cannot read section header string table: %s"
6694 #: src/unstrip.c:1473
6696 msgid "cannot add new section: %s"
6699 #: src/unstrip.c:1583
6701 msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
6704 #: src/unstrip.c:1864
6706 msgid "cannot read section data: %s"
6707 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
6709 #: src/unstrip.c:1885
6711 msgid "cannot get ELF header: %s"
6714 #: src/unstrip.c:1917
6716 msgid "cannot update program header: %s"
6719 #: src/unstrip.c:1922 src/unstrip.c:2005
6721 msgid "cannot write output file: %s"
6724 #: src/unstrip.c:1974
6726 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
6729 #: src/unstrip.c:1977
6732 "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
6735 #: src/unstrip.c:1996 src/unstrip.c:2047 src/unstrip.c:2059 src/unstrip.c:2145
6737 msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
6740 #: src/unstrip.c:2038
6744 #: src/unstrip.c:2040
6745 msgid ", use --force"
6748 #: src/unstrip.c:2063
6749 msgid "ELF header identification (e_ident) different"
6752 #: src/unstrip.c:2066
6753 msgid "ELF header type (e_type) different"
6756 #: src/unstrip.c:2069
6757 msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
6760 #: src/unstrip.c:2072
6761 msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
6764 #: src/unstrip.c:2102
6766 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
6769 #: src/unstrip.c:2106
6771 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
6774 #: src/unstrip.c:2121
6776 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
6779 #: src/unstrip.c:2125
6781 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
6784 #: src/unstrip.c:2138
6786 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
6789 #: src/unstrip.c:2169
6791 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
6794 #: src/unstrip.c:2302
6796 msgid "no matching modules found"
6799 #: src/unstrip.c:2311
6801 msgid "matched more than one module"
6804 #: src/unstrip.c:2355
6806 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
6810 #: src/unstrip.c:2356
6812 "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
6813 "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
6815 "MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n"
6816 "With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are "
6817 "never special), otherwise they match the simple module names. With no "
6818 "arguments, process all modules found.\n"
6820 "Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating "
6821 "subdirectories as needed. With -m these files have simple module names, "
6822 "otherwise they have the name of the main file complete with directory "
6823 "underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
6825 "With -n no files are written, but one line to standard output for each "
6827 "\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n"
6828 "START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module. "
6829 "BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the "
6830 "hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID "
6831 "resides if that is known. FILE is the file name found for the module, or - "
6832 "if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named "
6833 "file. DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
6834 "was found, or . if FILE contains the debug information."
6837 #: tests/backtrace.c:427
6838 msgid "Run executable"
6841 #: tests/dwflmodtest.c:213
6843 msgid "Additionally show function names"
6846 #: tests/dwflmodtest.c:214
6847 msgid "Show instances of inlined functions"
6851 #~ msgid "cannot attach to core"
6852 #~ msgstr "検索ツリーを生成できません"
6854 #~ msgid "unknown tag %hx"
6855 #~ msgstr "不明なタグ %hx"
6857 #~ msgid "unknown user tag %hx"
6858 #~ msgstr "不明な利用者タグ %hx"
6860 #~ msgid "unknown attribute %hx"
6861 #~ msgstr "不明な属性 %hx"
6863 #~ msgid "unknown user attribute %hx"
6864 #~ msgstr "不明な利用者属性 %hx"
6867 #~ msgid "unknown form %#<PRIx64>"
6868 #~ msgstr "不明な様式 %<PRIx64>"
6873 #~ "Symbols from %s[%s]:\n"
6878 #~ "%s[%s]からのシンボル:\n"
6881 #~ msgid " Version String: "
6882 #~ msgstr "バージョン文字列:"
6884 #~ msgid "Equivalent to: -e -h -l"
6885 #~ msgstr "右記と同等: -e -h -l"
6889 #~ "Section [%Zu] '%s' is empty.\n"
6892 #~ "セクション [%Zu] '%s' は空です。\n"