Update setup ui, follow gnome UI guidelines.
[platform/upstream/ibus.git] / po / ja.po
1 # Japanese translation of ibus.
2 # Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2008.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ibus VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-03-11 14:12+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-08-28 17:31+0900\n"
13 "Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ibus/lang.py:40 ui/gtk/panel.py:307 ui/gtk/panel.py:308 ui/gtk/panel.py:309
20 #: ui/gtk/panel.py:310
21 msgid "Other"
22 msgstr ""
23
24 #: ui/gtk/panel.py:97
25 msgid "IBus input method framework"
26 msgstr ""
27
28 #: ui/gtk/panel.py:282
29 msgid "Restart"
30 msgstr ""
31
32 #: ui/gtk/panel.py:337
33 msgid "No input method"
34 msgstr ""
35
36 #: ui/gtk/panel.py:383
37 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
38 msgstr ""
39
40 #: ui/gtk/panel.py:387
41 msgid "translator-credits"
42 msgstr "UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>"
43
44 #: ui/gtk/languagebar.py:84
45 msgid "Switch engine"
46 msgstr ""
47
48 #: setup/main.py:103
49 msgid "trigger"
50 msgstr "トリガー"
51
52 #: setup/main.py:113
53 msgid "next engine"
54 msgstr "次のエンジン"
55
56 #: setup/main.py:123
57 msgid "prev engine"
58 msgstr "前のエンジン"
59
60 #: setup/main.py:201
61 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
62 msgstr "IBus デーモンが動いていません。起動しますか?"
63
64 #: setup/main.py:216
65 msgid ""
66 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
67 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
68 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
69 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
70 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
71 msgstr ""
72 "IBus を開始しました。IBus を使えない場合は次の行を$HOME/.bashrc に書き加えて"
73 "再ログインしてください。\n"
74 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
75 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
76 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
77
78 #: setup/main.py:231
79 #, python-format
80 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
81 msgstr "%s のキーボードショートカットを選択"
82
83 #: setup/keyboardshortcut.py:53
84 msgid "Keyboard shortcuts"
85 msgstr "キーボードショートカット"
86
87 #: setup/keyboardshortcut.py:61
88 msgid "Key code:"
89 msgstr "キーコード:"
90
91 #: setup/keyboardshortcut.py:76
92 msgid "Modifiers:"
93 msgstr "モディファイア:"
94
95 #: setup/keyboardshortcut.py:206
96 msgid ""
97 "Please press a key (or a key combination).\n"
98 "The dialog will be closed when the key is released."
99 msgstr ""
100 "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください。\n"
101 "キーを離すとダイアログを閉じます"
102
103 #: setup/keyboardshortcut.py:208
104 msgid "Please press a key (or a key combination)"
105 msgstr "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください"
106
107 #: setup/enginecombobox.py:99
108 msgid "Select an input method"
109 msgstr ""
110
111 #: setup/setup.glade:7
112 msgid "IBus Preferences"
113 msgstr ""
114
115 #: setup/setup.glade:64 setup/setup.glade:96 setup/setup.glade:128
116 msgid "..."
117 msgstr "..."
118
119 #: setup/setup.glade:148
120 msgid "previous input method:"
121 msgstr ""
122
123 #: setup/setup.glade:161
124 #, fuzzy
125 msgid "Next input method:"
126 msgstr "次のエンジン:"
127
128 #: setup/setup.glade:174
129 msgid "Enable or disable:"
130 msgstr ""
131
132 #: setup/setup.glade:188
133 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
134 msgstr "<b>キーボードショートカット</b>"
135
136 #: setup/setup.glade:222
137 #, fuzzy
138 msgid "Candidates orientation:"
139 msgstr "候補ウィンドウの向き:"
140
141 #: setup/setup.glade:232
142 msgid ""
143 "Horizontal\n"
144 "Vertical"
145 msgstr ""
146 "横\n"
147 "縦"
148
149 #: setup/setup.glade:249
150 msgid "Show language panel:"
151 msgstr ""
152
153 #: setup/setup.glade:259
154 msgid ""
155 "Never\n"
156 "Dynamically\n"
157 "Always"
158 msgstr ""
159
160 #: setup/setup.glade:276
161 msgid "Use custom font"
162 msgstr "カスタムフォントを使う"
163
164 #: setup/setup.glade:292
165 #, fuzzy
166 msgid "Custom font:"
167 msgstr "カスタムフォントを使う"
168
169 #: setup/setup.glade:317
170 msgid "<b>Font and Style</b>"
171 msgstr ""
172
173 #: setup/setup.glade:337
174 msgid "General"
175 msgstr "一般"
176
177 #: setup/setup.glade:465
178 msgid "Input Methods"
179 msgstr ""
180
181 #: setup/setup.glade:482
182 msgid ""
183 "<big><b>IBus</b></big>\n"
184 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
185 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
186 "\n"
187 "\n"
188 "\n"
189 msgstr ""
190
191 #: setup/setup.glade:510
192 #, fuzzy
193 msgid "Start ibus on login"
194 msgstr "セッションログイン時に IBus を自動的に起動"
195
196 #: setup/setup.glade:521
197 msgid "<b>Startup</b>"
198 msgstr ""
199
200 #: setup/setup.glade:543
201 msgid "About"
202 msgstr "About"
203
204 #~ msgid "Trigger:"
205 #~ msgstr "トリガー:"
206
207 #, fuzzy
208 #~ msgid "Previous IME:"
209 #~ msgstr "前のエンジン:"
210
211 #, fuzzy
212 #~ msgid "gtk-remove"
213 #~ msgstr "gtk-close"
214
215 #~ msgid "gtk-close"
216 #~ msgstr "gtk-close"
217
218 #~ msgid "Auto hide language bar"
219 #~ msgstr "言語バーを自動で隠す"
220
221 #~ msgid "IBus - Running"
222 #~ msgstr "IBus - 実行中"
223
224 #~ msgid "IBus - Setup"
225 #~ msgstr "IBus - セットアップ"
226
227 #~ msgid "Engine"
228 #~ msgstr "エンジン"
229
230 #~ msgid "Started"
231 #~ msgstr "開始"
232
233 #~ msgid "Preload"
234 #~ msgstr "プリロード"