Change "previous input method:" to "Previous input method:" in setup.
[platform/upstream/ibus.git] / po / ja.po
1 # Japanese translation of ibus.
2 # Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2008.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ibus VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-04-06 09:37+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-03-19 16:12+0900\n"
13 "Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
20 #: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
21 msgid "Other"
22 msgstr "その他"
23
24 #: ../ui/gtk/panel.py:97
25 msgid "IBus input method framework"
26 msgstr "IBus インプットメソッドフレームワーク"
27
28 #: ../ui/gtk/panel.py:282
29 msgid "Restart"
30 msgstr "再起動"
31
32 #: ../ui/gtk/panel.py:337
33 msgid "No input method"
34 msgstr "インプットメソッドがありません"
35
36 #: ../ui/gtk/panel.py:383
37 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
38 msgstr "IBus は、Linux/Unix のためのインテリジェントなインプットバスです。"
39
40 #: ../ui/gtk/panel.py:387
41 msgid "translator-credits"
42 msgstr ""
43 "UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
44 "IWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>"
45
46 #. create input methods menu
47 #: ../ui/gtk/languagebar.py:84
48 msgid "Switch input method"
49 msgstr "インプットメソッドがありません"
50
51 #: ../setup/main.py:103
52 msgid "trigger"
53 msgstr "トリガー"
54
55 #: ../setup/main.py:113
56 msgid "next input method"
57 msgstr "次のインプットメソッド"
58
59 #: ../setup/main.py:123
60 msgid "previous input method"
61 msgstr "ひとつ前のインプットメソッド"
62
63 #: ../setup/main.py:204
64 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
65 msgstr "IBus デーモンが動いていません。起動しますか?"
66
67 #: ../setup/main.py:219
68 msgid ""
69 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
70 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
71 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
72 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
73 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
74 msgstr ""
75 "IBus を開始しました。IBus を使えない場合は次の行を$HOME/.bashrc に書き加えて"
76 "再ログインしてください。\n"
77 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
78 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
79 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
80
81 #: ../setup/main.py:234
82 #, python-format
83 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
84 msgstr "%s のキーボードショートカットを選択"
85
86 #: ../setup/keyboardshortcut.py:53
87 msgid "Keyboard shortcuts"
88 msgstr "キーボードショートカット"
89
90 #: ../setup/keyboardshortcut.py:61
91 msgid "Key code:"
92 msgstr "キーコード:"
93
94 #: ../setup/keyboardshortcut.py:76
95 msgid "Modifiers:"
96 msgstr "モディファイア:"
97
98 #: ../setup/keyboardshortcut.py:206
99 msgid ""
100 "Please press a key (or a key combination).\n"
101 "The dialog will be closed when the key is released."
102 msgstr ""
103 "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください。\n"
104 "キーを離すとダイアログを閉じます"
105
106 #: ../setup/keyboardshortcut.py:208
107 msgid "Please press a key (or a key combination)"
108 msgstr "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください"
109
110 #: ../setup/enginecombobox.py:99
111 msgid "Select an input method"
112 msgstr "インプットメソッドの選択"
113
114 #: ../setup/setup.glade.h:1
115 msgid "..."
116 msgstr "..."
117
118 #: ../setup/setup.glade.h:2
119 msgid "<b>Font and Style</b>"
120 msgstr "<b>フォントとスタイル</b>"
121
122 #: ../setup/setup.glade.h:3
123 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
124 msgstr "<b>キーボードショートカット</b>"
125
126 #: ../setup/setup.glade.h:4
127 msgid "<b>Startup</b>"
128 msgstr "<b>スタートアップ</b>"
129
130 #: ../setup/setup.glade.h:5
131 msgid ""
132 "<big><b>IBus</b></big>\n"
133 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
134 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
135 "\n"
136 "\n"
137 "\n"
138 msgstr ""
139 "<big><b>IBus</b></big>\n"
140 "<small>インテリジェントなインプットバス</small>\n"
141 "ホームページ: http://code.google.com/p/ibus\n"
142 "\n"
143 "\n"
144 "\n"
145
146 #: ../setup/setup.glade.h:12
147 msgid "About"
148 msgstr "About"
149
150 #: ../setup/setup.glade.h:13
151 msgid "Candidates orientation:"
152 msgstr "候補ウィンドウの向き:"
153
154 #: ../setup/setup.glade.h:14
155 msgid "Custom font:"
156 msgstr "カスタムフォント:"
157
158 #: ../setup/setup.glade.h:15
159 msgid "Enable or disable:"
160 msgstr "切り替え"
161
162 #: ../setup/setup.glade.h:16
163 msgid "General"
164 msgstr "一般"
165
166 #: ../setup/setup.glade.h:17
167 msgid ""
168 "Horizontal\n"
169 "Vertical"
170 msgstr ""
171 "横\n"
172 "縦"
173
174 #: ../setup/setup.glade.h:19
175 msgid "IBus Preferences"
176 msgstr "IBus の設定"
177
178 #: ../setup/setup.glade.h:20
179 msgid "Input Methods"
180 msgstr "インプットメソッド"
181
182 #: ../setup/setup.glade.h:21
183 msgid ""
184 "Never\n"
185 "When active\n"
186 "Always"
187 msgstr ""
188 "表示しない\n"
189 "有効なときだけ表示する\n"
190 "常に表示する"
191
192 #: ../setup/setup.glade.h:24
193 msgid "Next input method:"
194 msgstr "次のインプットメソッド:"
195
196 #: ../setup/setup.glade.h:25
197 #, fuzzy
198 msgid "Previous input method:"
199 msgstr "ひとつ前のインプットメソッド:"
200
201 #: ../setup/setup.glade.h:26
202 msgid "Show language panel:"
203 msgstr "言語パネルの表示:"
204
205 #: ../setup/setup.glade.h:27
206 msgid "Start ibus on login"
207 msgstr "ログイン時に IBus を起動"
208
209 #: ../setup/setup.glade.h:28
210 msgid "Use custom font"
211 msgstr "カスタムフォントを使う"
212
213 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
214 msgid "Auto Hide"
215 msgstr ""
216
217 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
218 #, fuzzy
219 msgid "Custom Font"
220 msgstr "カスタムフォント:"
221
222 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
223 msgid "Custom font name for language panel"
224 msgstr ""
225
226 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
227 #, fuzzy
228 msgid "Next Engine Hotkey"
229 msgstr "次のエンジン"
230
231 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
232 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
233 msgstr ""
234
235 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
236 msgid "Orientation of Lookup Table"
237 msgstr ""
238
239 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
240 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
241 msgstr ""
242
243 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
244 #, fuzzy
245 msgid "Preload Engines"
246 msgstr "前のエンジン"
247
248 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
249 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
250 msgstr ""
251
252 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
253 #, fuzzy
254 msgid "Prev Engine Hotkey"
255 msgstr "前のエンジン"
256
257 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
258 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
259 msgstr ""
260
261 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
262 msgid ""
263 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
264 "show"
265 msgstr ""
266
267 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
268 msgid "Trigger Hotkey"
269 msgstr ""
270
271 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
272 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
273 msgstr ""
274
275 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
276 #, fuzzy
277 msgid "Use Custom Font"
278 msgstr "カスタムフォントを使う"
279
280 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
281 msgid "Use custom font name for language panel"
282 msgstr ""
283
284 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
285 msgid "[Control+space]"
286 msgstr ""
287
288 #~ msgid "Switch engine"
289 #~ msgstr "エンジンの変更"
290
291 #~ msgid "next engine"
292 #~ msgstr "次のエンジン"
293
294 #~ msgid "prev engine"
295 #~ msgstr "前のエンジン"