1 # Japanese translation of ibus.
2 # Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2008.
9 "Project-Id-Version: ibus VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-02-05 10:29+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-08-28 17:31+0900\n"
13 "Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ibus/lang.py:40 ui/gtk/panel.py:307 ui/gtk/panel.py:308 ui/gtk/panel.py:309
20 #: ui/gtk/panel.py:310
25 msgid "iBus - Running"
28 #: ui/gtk/panel.py:370
29 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
32 #: ui/gtk/panel.py:374
33 msgid "translator-credits"
34 msgstr "UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>"
36 #: ui/gtk/languagebar.py:81
53 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
54 msgstr "IBus デーモンが動いていません。起動しますか?"
58 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
59 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
60 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
61 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
62 " export QT_IM_MODULE=ibus"
64 "IBus を開始しました。IBus を使えない場合は次の行を$HOME/.bashrc に書き加えて"
66 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
67 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
68 " export QT_IM_MODULE=ibus"
72 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
73 msgstr "%s のキーボードショートカットを選択"
75 #: setup/keyboardshortcut.py:53
76 msgid "Keyboard shortcuts"
79 #: setup/keyboardshortcut.py:61
83 #: setup/keyboardshortcut.py:76
87 #: setup/keyboardshortcut.py:205
89 "Please press a key (or a key combination).\n"
90 "The dialog will be closed when the key is released."
92 "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください。\n"
95 #: setup/keyboardshortcut.py:207
96 msgid "Please press a key (or a key combination)"
97 msgstr "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください"
99 #: setup/setup.glade:7
101 msgstr "IBus - セットアップ"
103 #: setup/setup.glade:32
104 msgid "Auto start IBus on session login"
105 msgstr "セッションログイン時に IBus を自動的に起動"
107 #: setup/setup.glade:60
111 #: setup/setup.glade:74
115 #: setup/setup.glade:90
116 msgid "Previous engine:"
119 #: setup/setup.glade:153 setup/setup.glade:170 setup/setup.glade:190
123 #: setup/setup.glade:211
124 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
125 msgstr "<b>キーボードショートカット</b>"
127 #: setup/setup.glade:243
128 msgid "Lookup table orientation:"
131 #: setup/setup.glade:254
139 #: setup/setup.glade:267
140 msgid "Auto hide language bar"
143 #: setup/setup.glade:279
144 msgid "Use custom font"
147 #: setup/setup.glade:305
151 #: setup/setup.glade:328
155 #: setup/setup.glade:399
159 #: setup/setup.glade:409
164 #: setup/setup.glade:422
168 #: setup/setup.glade:435
172 #: setup/setup.glade:460
176 #: setup/setup.glade:477
178 "<big><b>iBus</b></big>\n"
179 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
180 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
186 #: setup/setup.glade:502
190 #: setup/setup.glade:524