Update po files.
[platform/upstream/ibus.git] / po / ja.po
1 # Japanese translation of ibus.
2 # Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2008.
5 # IWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>, 2009
6 # Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: ibus VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-10-14 13:10+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-09-08 17:31+0900\n"
15 "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
16 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
22 msgid "IBus"
23 msgstr "IBus"
24
25 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
26 msgid "IBus input method framework"
27 msgstr "IBus インプットメソッドフレームワーク"
28
29 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
30 #: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
31 msgid "Other"
32 msgstr "その他"
33
34 #: ../ui/gtk/panel.py:321
35 msgid "Restart"
36 msgstr "再起動"
37
38 #: ../ui/gtk/panel.py:376
39 msgid "Turn off input method"
40 msgstr "インプットメソッドをオフにする"
41
42 #: ../ui/gtk/panel.py:409
43 msgid "No input window"
44 msgstr "入力ウィンドウがありません"
45
46 #: ../ui/gtk/panel.py:437
47 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
48 msgstr "IBus は、Linux/Unix のためのインテリジェントなインプットバスです。"
49
50 #: ../ui/gtk/panel.py:441
51 msgid "translator-credits"
52 msgstr ""
53 "UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
54 "IWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>\n"
55 "日向原 龍一 <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>"
56
57 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
58 msgid "About the Input Method"
59 msgstr "インプットメソッドについて"
60
61 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
62 msgid "Switch input method"
63 msgstr "インプットメソッドがありません"
64
65 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
66 #: ../setup/setup.ui.h:15
67 msgid "About"
68 msgstr "情報"
69
70 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
71 #, python-format
72 msgid "Language: %s\n"
73 msgstr "言語: %s\n"
74
75 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
76 #, python-format
77 msgid "Keyboard layout: %s\n"
78 msgstr "キーボードレイアウト: %s\n"
79
80 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
81 #, python-format
82 msgid "Author: %s\n"
83 msgstr "作者: %s\n"
84
85 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
86 msgid "Description:\n"
87 msgstr "説明:\n"
88
89 #: ../setup/main.py:107
90 msgid "trigger"
91 msgstr "トリガー"
92
93 #: ../setup/main.py:119
94 msgid "next input method"
95 msgstr "次のインプットメソッド"
96
97 #: ../setup/main.py:131
98 msgid "previous input method"
99 msgstr "ひとつ前のインプットメソッド"
100
101 #: ../setup/main.py:240
102 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
103 msgstr "IBus デーモンが動いていません。起動しますか?"
104
105 #: ../setup/main.py:255
106 msgid ""
107 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
108 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
109 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
110 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
111 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
112 msgstr ""
113 "IBus を開始しました。IBus を使えない場合は次の行を$HOME/.bashrc に書き加えて"
114 "再ログインしてください。\n"
115 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
116 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
117 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
118
119 #: ../setup/main.py:270
120 #, python-format
121 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
122 msgstr "%s のキーボードショートカットを選択"
123
124 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
125 msgid "Keyboard shortcuts"
126 msgstr "キーボードショートカット"
127
128 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
129 msgid "Key code:"
130 msgstr "キーコード:"
131
132 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
133 msgid "Modifiers:"
134 msgstr "モディファイア:"
135
136 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
137 msgid ""
138 "Please press a key (or a key combination).\n"
139 "The dialog will be closed when the key is released."
140 msgstr ""
141 "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください。\n"
142 "キーを離すとダイアログを閉じます"
143
144 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
145 msgid "Please press a key (or a key combination)"
146 msgstr "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください"
147
148 #: ../setup/enginecombobox.py:99
149 msgid "Select an input method"
150 msgstr "インプットメソッドの選択"
151
152 #. create im name & icon column
153 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.ui.h:26
154 msgid "Input Method"
155 msgstr "インプットメソッド"
156
157 #: ../setup/enginetreeview.py:87
158 msgid "Kbd"
159 msgstr "Kbd"
160
161 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25
162 msgid "IBus Preferences"
163 msgstr "IBus の設定"
164
165 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
166 msgid "Auto Hide"
167 msgstr "自動的に隠す"
168
169 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
170 msgid "Custom Font"
171 msgstr "カスタムフォント"
172
173 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
174 msgid "Custom font name for language panel"
175 msgstr "言語パネル用のカスタムフォント名"
176
177 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
178 #, fuzzy
179 msgid "Next Engine Shortcut Keys"
180 msgstr "次のエンジンへのホットキー"
181
182 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
183 msgid "Orientation of Lookup Table"
184 msgstr "検索テーブルの方位"
185
186 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
187 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
188 msgstr "検索テーブルの方位。0 = 横、1 = 縦"
189
190 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
191 msgid "Preload Engines"
192 msgstr "エンジンのプリロード"
193
194 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
195 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
196 msgstr "ibus の開始中にエンジンをプリロード"
197
198 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
199 #, fuzzy
200 msgid "Prev Engine Shortcut Keys"
201 msgstr "前のエンジンへのホットキー"
202
203 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
204 msgid "Show IM Name"
205 msgstr "IM 名の表示"
206
207 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
208 msgid "Show IM name on language bar"
209 msgstr "言語バーでの IM 名の表示"
210
211 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:35
212 msgid "Show icon on system tray"
213 msgstr ""
214
215 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
216 msgid ""
217 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
218 "show"
219 msgstr "言語パネルの動作。0 = 常に隠す、1 = 自動的に隠す、2 = 常に表示"
220
221 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:41
222 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
223 msgstr "リストの中で次のインプットメソッドに切り替えるためのショートカットキー"
224
225 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:43
226 #, fuzzy
227 msgid "The shortcut keys for turnning input method on or off"
228 msgstr "インプットメソッドをオン、オフするためのショートカットキーを設定します"
229
230 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
231 #, fuzzy
232 msgid "Trigger Shortcut Keys"
233 msgstr "トリガーホットキー"
234
235 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
236 msgid "Use Custom Font"
237 msgstr "カスタムフォントを使う"
238
239 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
240 msgid "Use custom font name for language panel"
241 msgstr "言語パネル用にカスタムフォント名を使用する"
242
243 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:46
244 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
245 msgstr "システムキーボード (XKB) レイアウトを使用する"
246
247 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:47
248 msgid "Use system keyboard layout"
249 msgstr "システムキーボードレイアウトを使用する"
250
251 #: ../setup/setup.ui.h:1
252 msgid "..."
253 msgstr "..."
254
255 #: ../setup/setup.ui.h:2
256 msgid "<b>Font and Style</b>"
257 msgstr "<b>フォントとスタイル</b>"
258
259 #: ../setup/setup.ui.h:3
260 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
261 msgstr "<b>キーボードレイアウト</b>"
262
263 #: ../setup/setup.ui.h:4
264 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
265 msgstr "<b>キーボードショートカット</b>"
266
267 #: ../setup/setup.ui.h:5
268 msgid "<b>Startup</b>"
269 msgstr "<b>スタートアップ</b>"
270
271 #: ../setup/setup.ui.h:6
272 msgid ""
273 "<big><b>IBus</b></big>\n"
274 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
275 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
276 "\n"
277 "\n"
278 "\n"
279 msgstr ""
280 "<big><b>IBus</b></big>\n"
281 "<small>インテリジェントなインプットバス</small>\n"
282 "ホームページ: http://code.google.com/p/ibus\n"
283 "\n"
284 "\n"
285 "\n"
286
287 #: ../setup/setup.ui.h:13
288 msgid ""
289 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
290 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
291 msgstr ""
292 "<small><i>デフォルトのインプットメソッドはリストの中で一番上のものです。\n"
293 "「上へ/下へ」ボタンを使ってデフォルトを変更できます。</i></small>"
294
295 #: ../setup/setup.ui.h:16
296 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
297 msgstr "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドへ追加します"
298
299 #: ../setup/setup.ui.h:17
300 msgid "Advanced"
301 msgstr "詳細"
302
303 #: ../setup/setup.ui.h:18
304 msgid "Always"
305 msgstr ""
306
307 #: ../setup/setup.ui.h:19
308 msgid "Candidates orientation:"
309 msgstr "候補ウィンドウの向き:"
310
311 #: ../setup/setup.ui.h:20
312 msgid "Choice font for language bar and candidates"
313 msgstr "言語バーと候補用にフォントを選択します"
314
315 #: ../setup/setup.ui.h:21
316 msgid "Custom font:"
317 msgstr "カスタムフォント:"
318
319 #: ../setup/setup.ui.h:22
320 msgid "Enable or disable:"
321 msgstr "切り替え"
322
323 #: ../setup/setup.ui.h:23
324 msgid "General"
325 msgstr "一般"
326
327 #: ../setup/setup.ui.h:24
328 #, fuzzy
329 msgid "Horizontal"
330 msgstr "横"
331
332 #: ../setup/setup.ui.h:27
333 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
334 msgstr ""
335 "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドの中で下へ移動します"
336
337 #: ../setup/setup.ui.h:28
338 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
339 msgstr ""
340 "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドの中で上へ移動します"
341
342 #: ../setup/setup.ui.h:29
343 msgid "Never"
344 msgstr ""
345
346 #: ../setup/setup.ui.h:30
347 msgid "Next input method:"
348 msgstr "次のインプットメソッド:"
349
350 #: ../setup/setup.ui.h:31
351 msgid "Previous input method:"
352 msgstr "ひとつ前のインプットメソッド:"
353
354 #: ../setup/setup.ui.h:32
355 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
356 msgstr "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドから削除します"
357
358 #: ../setup/setup.ui.h:33
359 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
360 msgstr "言語バーをどのように表示するもしくは隠すかの ibus の動作を設定します"
361
362 #: ../setup/setup.ui.h:34
363 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
364 msgstr "ルックアップテーブルの中で候補ウィンドウの向きを設定します"
365
366 #: ../setup/setup.ui.h:36
367 msgid "Show information of the selected input method"
368 msgstr "選択したインプットメソッドの情報を表示します"
369
370 #: ../setup/setup.ui.h:37
371 msgid "Show input method name on language bar"
372 msgstr "言語バーにインプットメソッド名を表示する"
373
374 #: ../setup/setup.ui.h:38
375 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
376 msgstr ""
377 "チェックボックスをチェックしたときに言語バー上でインプットメソッドの名前を表"
378 "示します"
379
380 #: ../setup/setup.ui.h:39
381 msgid "Show language panel:"
382 msgstr "言語パネルの表示:"
383
384 #: ../setup/setup.ui.h:40
385 msgid "Start ibus on login"
386 msgstr "ログイン時に IBus を起動"
387
388 #: ../setup/setup.ui.h:42
389 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
390 msgstr ""
391 "リストの中でひとつ前のインプットメソッドに切り替えるためのショートカットキー"
392
393 #: ../setup/setup.ui.h:44
394 msgid "Use custom font"
395 msgstr "カスタムフォントを使う"
396
397 #: ../setup/setup.ui.h:45
398 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
399 msgstr "言語バーと候補用にカスタムフォントを使用します"
400
401 #: ../setup/setup.ui.h:48
402 #, fuzzy
403 msgid "Vertical"
404 msgstr "縦"
405
406 #: ../setup/setup.ui.h:49
407 #, fuzzy
408 msgid "When active"
409 msgstr ""
410 "表示しない\n"
411 "有効なときだけ表示する\n"
412 "常に表示する"
413
414 #~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
415 #~ msgstr ""
416 #~ "次のインプットメソッドエンジンへの切り替え用の次のエンジンへのホットキー"
417
418 #~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
419 #~ msgstr ""
420 #~ "ひとつ前のインプットメソッドエンジンへの切り替え用の前のエンジンへのホット"
421 #~ "キー"
422
423 #~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
424 #~ msgstr "入力コンテンツを有効や無効にするためのトリガーホットキー"
425
426 #~ msgid "gtk-about"
427 #~ msgstr "gtk-about"
428
429 #~ msgid "Switch engine"
430 #~ msgstr "エンジンの変更"
431
432 #~ msgid "next engine"
433 #~ msgstr "次のエンジン"
434
435 #~ msgid "prev engine"
436 #~ msgstr "前のエンジン"