Update some English strings.
[platform/upstream/ibus.git] / po / ja.po
1 # Japanese translation of ibus.
2 # Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2008.
5 # IWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>, 2009
6 # Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: ibus VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-10-16 07:20+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-09-08 17:31+0900\n"
15 "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
16 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
22 msgid "IBus"
23 msgstr "IBus"
24
25 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
26 msgid "IBus input method framework"
27 msgstr "IBus インプットメソッドフレームワーク"
28
29 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
30 #: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
31 msgid "Other"
32 msgstr "その他"
33
34 #: ../ui/gtk/panel.py:321
35 msgid "Restart"
36 msgstr "再起動"
37
38 #: ../ui/gtk/panel.py:376
39 msgid "Turn off input method"
40 msgstr "インプットメソッドをオフにする"
41
42 #: ../ui/gtk/panel.py:409
43 msgid "No input window"
44 msgstr "入力ウィンドウがありません"
45
46 #: ../ui/gtk/panel.py:437
47 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
48 msgstr "IBus は、Linux/Unix のためのインテリジェントなインプットバスです。"
49
50 #: ../ui/gtk/panel.py:441
51 msgid "translator-credits"
52 msgstr ""
53 "UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
54 "IWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>\n"
55 "日向原 龍一 <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>"
56
57 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
58 msgid "About the Input Method"
59 msgstr "インプットメソッドについて"
60
61 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
62 msgid "Switch input method"
63 msgstr "インプットメソッドがありません"
64
65 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
66 #: ../setup/setup.ui.h:15
67 msgid "About"
68 msgstr "情報"
69
70 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
71 #, python-format
72 msgid "Language: %s\n"
73 msgstr "言語: %s\n"
74
75 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
76 #, python-format
77 msgid "Keyboard layout: %s\n"
78 msgstr "キーボードレイアウト: %s\n"
79
80 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
81 #, python-format
82 msgid "Author: %s\n"
83 msgstr "作者: %s\n"
84
85 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
86 msgid "Description:\n"
87 msgstr "説明:\n"
88
89 #: ../setup/main.py:107
90 msgid "trigger"
91 msgstr "トリガー"
92
93 #: ../setup/main.py:119
94 msgid "next input method"
95 msgstr "次のインプットメソッド"
96
97 #: ../setup/main.py:131
98 msgid "previous input method"
99 msgstr "ひとつ前のインプットメソッド"
100
101 #: ../setup/main.py:240
102 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
103 msgstr "IBus デーモンが動いていません。起動しますか?"
104
105 #: ../setup/main.py:255
106 msgid ""
107 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
108 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
109 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
110 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
111 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
112 msgstr ""
113 "IBus を開始しました。IBus を使えない場合は次の行を$HOME/.bashrc に書き加えて"
114 "再ログインしてください。\n"
115 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
116 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
117 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
118
119 #: ../setup/main.py:270
120 #, python-format
121 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
122 msgstr "%s のキーボードショートカットを選択"
123
124 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
125 msgid "Keyboard shortcuts"
126 msgstr "キーボードショートカット"
127
128 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
129 msgid "Key code:"
130 msgstr "キーコード:"
131
132 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
133 msgid "Modifiers:"
134 msgstr "モディファイア:"
135
136 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
137 msgid ""
138 "Please press a key (or a key combination).\n"
139 "The dialog will be closed when the key is released."
140 msgstr ""
141 "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください。\n"
142 "キーを離すとダイアログを閉じます"
143
144 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
145 msgid "Please press a key (or a key combination)"
146 msgstr "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください"
147
148 #: ../setup/enginecombobox.py:99
149 msgid "Select an input method"
150 msgstr "インプットメソッドの選択"
151
152 #. create im name & icon column
153 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.ui.h:26
154 msgid "Input Method"
155 msgstr "インプットメソッド"
156
157 #: ../setup/enginetreeview.py:87
158 msgid "Kbd"
159 msgstr "Kbd"
160
161 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25
162 msgid "IBus Preferences"
163 msgstr "IBus の設定"
164
165 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
166 msgid "Auto hide"
167 msgstr "自動的に隠す"
168
169 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
170 msgid "Custom font"
171 msgstr "カスタムフォント"
172
173 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
174 msgid "Custom font name for language panel"
175 msgstr "言語パネル用のカスタムフォント名"
176
177 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
178 #, fuzzy
179 msgid "Next engine shortcut keys"
180 msgstr "次のエンジンへのホットキー"
181
182 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
183 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
184 msgstr "検索テーブルの方位。0 = 横、1 = 縦"
185
186 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
187 #, fuzzy
188 msgid "Orientation of lookup table"
189 msgstr "検索テーブルの方位"
190
191 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
192 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
193 msgstr "ibus の開始中にエンジンをプリロード"
194
195 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
196 #, fuzzy
197 msgid "Preload engines"
198 msgstr "エンジンのプリロード"
199
200 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
201 #, fuzzy
202 msgid "Prev engine shortcut keys"
203 msgstr "前のエンジンへのホットキー"
204
205 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10 ../setup/setup.ui.h:35
206 msgid "Show icon on system tray"
207 msgstr ""
208
209 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
210 #, fuzzy
211 msgid "Show input method name"
212 msgstr "言語バーにインプットメソッド名を表示する"
213
214 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:37
215 msgid "Show input method name on language bar"
216 msgstr "言語バーにインプットメソッド名を表示する"
217
218 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
219 msgid ""
220 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
221 "show"
222 msgstr "言語パネルの動作。0 = 常に隠す、1 = 自動的に隠す、2 = 常に表示"
223
224 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:41
225 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
226 msgstr "リストの中で次のインプットメソッドに切り替えるためのショートカットキー"
227
228 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:43
229 #, fuzzy
230 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
231 msgstr "インプットメソッドをオン、オフするためのショートカットキーを設定します"
232
233 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
234 #, fuzzy
235 msgid "Trigger shortcut keys"
236 msgstr "トリガーホットキー"
237
238 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:44
239 msgid "Use custom font"
240 msgstr "カスタムフォントを使う"
241
242 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
243 msgid "Use custom font name for language panel"
244 msgstr "言語パネル用にカスタムフォント名を使用する"
245
246 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:46
247 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
248 msgstr "システムキーボード (XKB) レイアウトを使用する"
249
250 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:47
251 msgid "Use system keyboard layout"
252 msgstr "システムキーボードレイアウトを使用する"
253
254 #: ../setup/setup.ui.h:1
255 msgid "..."
256 msgstr "..."
257
258 #: ../setup/setup.ui.h:2
259 msgid "<b>Font and Style</b>"
260 msgstr "<b>フォントとスタイル</b>"
261
262 #: ../setup/setup.ui.h:3
263 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
264 msgstr "<b>キーボードレイアウト</b>"
265
266 #: ../setup/setup.ui.h:4
267 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
268 msgstr "<b>キーボードショートカット</b>"
269
270 #: ../setup/setup.ui.h:5
271 msgid "<b>Startup</b>"
272 msgstr "<b>スタートアップ</b>"
273
274 #: ../setup/setup.ui.h:6
275 msgid ""
276 "<big><b>IBus</b></big>\n"
277 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
278 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
279 "\n"
280 "\n"
281 "\n"
282 msgstr ""
283 "<big><b>IBus</b></big>\n"
284 "<small>インテリジェントなインプットバス</small>\n"
285 "ホームページ: http://code.google.com/p/ibus\n"
286 "\n"
287 "\n"
288 "\n"
289
290 #: ../setup/setup.ui.h:13
291 msgid ""
292 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
293 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
294 msgstr ""
295 "<small><i>デフォルトのインプットメソッドはリストの中で一番上のものです。\n"
296 "「上へ/下へ」ボタンを使ってデフォルトを変更できます。</i></small>"
297
298 #: ../setup/setup.ui.h:16
299 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
300 msgstr "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドへ追加します"
301
302 #: ../setup/setup.ui.h:17
303 msgid "Advanced"
304 msgstr "詳細"
305
306 #: ../setup/setup.ui.h:18
307 msgid "Always"
308 msgstr ""
309
310 #: ../setup/setup.ui.h:19
311 msgid "Candidates orientation:"
312 msgstr "候補ウィンドウの向き:"
313
314 #: ../setup/setup.ui.h:20
315 msgid "Custom font:"
316 msgstr "カスタムフォント:"
317
318 #: ../setup/setup.ui.h:21
319 msgid "Enable or disable:"
320 msgstr "切り替え"
321
322 #: ../setup/setup.ui.h:22
323 #, fuzzy
324 msgid "Font for language bar and candidates"
325 msgstr "言語バーと候補用にフォントを選択します"
326
327 #: ../setup/setup.ui.h:23
328 msgid "General"
329 msgstr "一般"
330
331 #: ../setup/setup.ui.h:24
332 #, fuzzy
333 msgid "Horizontal"
334 msgstr "横"
335
336 #: ../setup/setup.ui.h:27
337 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
338 msgstr ""
339 "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドの中で下へ移動します"
340
341 #: ../setup/setup.ui.h:28
342 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
343 msgstr ""
344 "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドの中で上へ移動します"
345
346 #: ../setup/setup.ui.h:29
347 msgid "Never"
348 msgstr ""
349
350 #: ../setup/setup.ui.h:30
351 msgid "Next input method:"
352 msgstr "次のインプットメソッド:"
353
354 #: ../setup/setup.ui.h:31
355 msgid "Previous input method:"
356 msgstr "ひとつ前のインプットメソッド:"
357
358 #: ../setup/setup.ui.h:32
359 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
360 msgstr "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドから削除します"
361
362 #: ../setup/setup.ui.h:33
363 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
364 msgstr "言語バーをどのように表示するもしくは隠すかの ibus の動作を設定します"
365
366 #: ../setup/setup.ui.h:34
367 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
368 msgstr "ルックアップテーブルの中で候補ウィンドウの向きを設定します"
369
370 #: ../setup/setup.ui.h:36
371 msgid "Show information of the selected input method"
372 msgstr "選択したインプットメソッドの情報を表示します"
373
374 #: ../setup/setup.ui.h:38
375 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
376 msgstr ""
377 "チェックボックスをチェックしたときに言語バー上でインプットメソッドの名前を表"
378 "示します"
379
380 #: ../setup/setup.ui.h:39
381 msgid "Show language panel:"
382 msgstr "言語パネルの表示:"
383
384 #: ../setup/setup.ui.h:40
385 msgid "Start ibus on login"
386 msgstr "ログイン時に IBus を起動"
387
388 #: ../setup/setup.ui.h:42
389 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
390 msgstr ""
391 "リストの中でひとつ前のインプットメソッドに切り替えるためのショートカットキー"
392
393 #: ../setup/setup.ui.h:45
394 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
395 msgstr "言語バーと候補用にカスタムフォントを使用します"
396
397 #: ../setup/setup.ui.h:48
398 #, fuzzy
399 msgid "Vertical"
400 msgstr "縦"
401
402 #: ../setup/setup.ui.h:49
403 #, fuzzy
404 msgid "When active"
405 msgstr ""
406 "表示しない\n"
407 "有効なときだけ表示する\n"
408 "常に表示する"
409
410 #~ msgid "Custom Font"
411 #~ msgstr "カスタムフォント"
412
413 #~ msgid "Show IM Name"
414 #~ msgstr "IM 名の表示"
415
416 #~ msgid "Show IM name on language bar"
417 #~ msgstr "言語バーでの IM 名の表示"
418
419 #~ msgid "Use Custom Font"
420 #~ msgstr "カスタムフォントを使う"
421
422 #~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
423 #~ msgstr ""
424 #~ "次のインプットメソッドエンジンへの切り替え用の次のエンジンへのホットキー"
425
426 #~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
427 #~ msgstr ""
428 #~ "ひとつ前のインプットメソッドエンジンへの切り替え用の前のエンジンへのホット"
429 #~ "キー"
430
431 #~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
432 #~ msgstr "入力コンテンツを有効や無効にするためのトリガーホットキー"
433
434 #~ msgid "gtk-about"
435 #~ msgstr "gtk-about"
436
437 #~ msgid "Switch engine"
438 #~ msgstr "エンジンの変更"
439
440 #~ msgid "next engine"
441 #~ msgstr "次のエンジン"
442
443 #~ msgid "prev engine"
444 #~ msgstr "前のエンジン"