1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2009.
6 # Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009.
9 "Project-Id-Version: ja\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-22 22:08-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:32+0900\n"
13 "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #: lib/xmalloc.c:51 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:79 src/readelf.c:2829
23 #: src/readelf.c:3168 src/unstrip.c:2100 src/unstrip.c:2308
25 msgid "memory exhausted"
28 #: libasm/asm_error.c:62 libdw/dwarf_error.c:79 libdwfl/libdwflP.h:70
29 #: libelf/elf_error.c:81
33 #: libasm/asm_error.c:63 libdw/dwarf_error.c:88 libdwfl/libdwflP.h:72
34 #: libelf/elf_error.c:112
38 #: libasm/asm_error.c:64 src/ldgeneric.c:2687
40 msgid "cannot create output file"
41 msgstr "出力ファイルを作成できません"
43 #: libasm/asm_error.c:65
44 msgid "invalid parameter"
47 #: libasm/asm_error.c:66
48 msgid "cannot change mode of output file"
49 msgstr "出力ファイルのモードを変更できません"
51 #: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:7001
53 msgid "cannot rename output file"
54 msgstr "出力ファイルの名前を変更できません"
56 #: libasm/asm_error.c:68
57 msgid "duplicate symbol"
60 #: libasm/asm_error.c:69
61 msgid "invalid section type for operation"
62 msgstr "操作に不当なセクションタイプ"
64 #: libasm/asm_error.c:70
65 msgid "error during output of data"
68 #: libasm/asm_error.c:71
69 msgid "no backend support available"
70 msgstr "バックエンドサポートが利用できません"
72 #: libasm/asm_error.c:81 libdw/dwarf_error.c:80 libdwfl/libdwflP.h:71
73 #: libelf/elf_error.c:84
77 #: libdw/dwarf_error.c:81
78 msgid "invalid access"
81 #: libdw/dwarf_error.c:82
82 msgid "no regular file"
83 msgstr "一般ファイルではありません"
85 #: libdw/dwarf_error.c:83
89 #: libdw/dwarf_error.c:84
90 msgid "invalid ELF file"
93 #: libdw/dwarf_error.c:85
94 msgid "no DWARF information"
95 msgstr "DWARF 情報がありません"
97 #: libdw/dwarf_error.c:86
99 msgstr "ELF ファイルがありません"
101 #: libdw/dwarf_error.c:87
102 msgid "cannot get ELF header"
103 msgstr "ELF ヘッダーを得られません"
105 #: libdw/dwarf_error.c:89
106 msgid "not implemented"
109 #: libdw/dwarf_error.c:90 libelf/elf_error.c:128 libelf/elf_error.c:176
110 msgid "invalid command"
113 #: libdw/dwarf_error.c:91
114 msgid "invalid version"
117 #: libdw/dwarf_error.c:92
121 #: libdw/dwarf_error.c:93
122 msgid "no entries found"
125 #: libdw/dwarf_error.c:94
126 msgid "invalid DWARF"
129 #: libdw/dwarf_error.c:95
130 msgid "no string data"
133 #: libdw/dwarf_error.c:96
134 msgid "no address value"
135 msgstr "アドレス値ではありません"
137 #: libdw/dwarf_error.c:97
138 msgid "no constant value"
141 #: libdw/dwarf_error.c:98
142 msgid "no reference value"
145 #: libdw/dwarf_error.c:99
146 msgid "invalid reference value"
149 #: libdw/dwarf_error.c:100
150 msgid ".debug_line section missing"
151 msgstr ".debug_line セクションがありません"
153 #: libdw/dwarf_error.c:101
154 msgid "invalid .debug_line section"
155 msgstr "不当な .debug_line セクション"
157 #: libdw/dwarf_error.c:102
158 msgid "debug information too big"
159 msgstr "デバッグ情報が大きすぎます"
161 #: libdw/dwarf_error.c:103
162 msgid "invalid DWARF version"
163 msgstr "不当な DWARF バージョン"
165 #: libdw/dwarf_error.c:104
166 msgid "invalid directory index"
167 msgstr "不当なディレクトリー索引"
169 #: libdw/dwarf_error.c:105 libdwfl/libdwflP.h:91
170 msgid "address out of range"
173 #: libdw/dwarf_error.c:106
174 msgid "no location list value"
175 msgstr "ロケーションリスト値ではありません"
177 #: libdw/dwarf_error.c:107
178 msgid "no block data"
179 msgstr "ブロックデータではありません"
181 #: libdw/dwarf_error.c:108
182 msgid "invalid line index"
185 #: libdw/dwarf_error.c:109
186 msgid "invalid address range index"
189 #: libdw/dwarf_error.c:110 libdwfl/libdwflP.h:92
190 msgid "no matching address range"
191 msgstr "アドレス範囲に対応しません"
193 #: libdw/dwarf_error.c:111
194 msgid "no flag value"
197 #: libdw/dwarf_error.c:112 libelf/elf_error.c:253
198 msgid "invalid offset"
201 #: libdw/dwarf_error.c:113
202 msgid ".debug_ranges section missing"
203 msgstr ".debug_ranges セクションがありません"
205 #: libdw/dwarf_error.c:114
206 msgid "invalid CFI section"
207 msgstr "不当な CFI セクション"
209 #: libdwfl/argp-std.c:67 src/unstrip.c:2250
210 msgid "Input selection options:"
211 msgstr "選択オプションを入力してください:"
213 #: libdwfl/argp-std.c:68
214 msgid "Find addresses in FILE"
215 msgstr "ふぁいる 中のアドレスを探す"
217 #: libdwfl/argp-std.c:70
218 msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
219 msgstr "COREFILE 中で見つかった署名からアドレスを探す"
221 #: libdwfl/argp-std.c:72
222 msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
223 msgstr "プロセス PID に対応するファイル中のアドレスを探す"
225 #: libdwfl/argp-std.c:74
227 "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
230 "Linux の /proc/PID/maps 形式の ふぁいる から読み込んだものに対応するファイル"
233 #: libdwfl/argp-std.c:76
234 msgid "Find addresses in the running kernel"
235 msgstr "実行中のカーネルのアドレスを探す"
237 #: libdwfl/argp-std.c:78
238 msgid "Kernel with all modules"
239 msgstr "全てのモジュール付きのカーネル"
241 #: libdwfl/argp-std.c:80
242 msgid "Search path for separate debuginfo files"
243 msgstr "分離した debuginfo ファイルべきパスを探す"
245 #: libdwfl/argp-std.c:163
246 msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
247 msgstr "-e か、-p、-k、-K、--core のひとつだけが認められます"
249 #: libdwfl/argp-std.c:223
251 msgid "cannot read ELF core file: %s"
252 msgstr "ELF コアファイルを読めません: %s"
254 #: libdwfl/argp-std.c:241
255 msgid "No modules recognized in core file"
256 msgstr "コアファイルの中にモジュールを認識できません"
258 #: libdwfl/argp-std.c:253
259 msgid "cannot load kernel symbols"
260 msgstr "カーネルシンボルをロードできません"
262 #: libdwfl/argp-std.c:257
263 msgid "cannot find kernel modules"
264 msgstr "カーネルモジュールを見つけられません"
266 #: libdwfl/argp-std.c:271
267 msgid "cannot find kernel or modules"
268 msgstr "カーネルかモジュールを見つけられません"
270 #: libdwfl/libdwflP.h:73
274 #: libdwfl/libdwflP.h:74
275 msgid "See elf_errno"
278 #: libdwfl/libdwflP.h:75
279 msgid "See dwarf_errno"
282 #: libdwfl/libdwflP.h:76
283 msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
286 #: libdwfl/libdwflP.h:77
287 msgid "gzip decompression failed"
290 #: libdwfl/libdwflP.h:78
291 msgid "bzip2 decompression failed"
294 #: libdwfl/libdwflP.h:79
295 msgid "LZMA decompression failed"
298 #: libdwfl/libdwflP.h:80
299 msgid "no support library found for machine"
302 #: libdwfl/libdwflP.h:81
303 msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
306 #: libdwfl/libdwflP.h:82
307 msgid "Unsupported relocation type"
310 #: libdwfl/libdwflP.h:83
311 msgid "r_offset is bogus"
314 #: libdwfl/libdwflP.h:84 libelf/elf_error.c:132 libelf/elf_error.c:192
315 msgid "offset out of range"
316 msgstr "オフセットが範囲を越えている"
318 #: libdwfl/libdwflP.h:85
320 msgid "relocation refers to undefined symbol"
321 msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ"
323 #: libdwfl/libdwflP.h:86
324 msgid "Callback returned failure"
327 #: libdwfl/libdwflP.h:87
329 msgid "No DWARF information found"
330 msgstr "DWARF 情報がありません"
332 #: libdwfl/libdwflP.h:88
333 msgid "No symbol table found"
336 #: libdwfl/libdwflP.h:89
338 msgid "No ELF program headers"
339 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
341 #: libdwfl/libdwflP.h:90
342 msgid "address range overlaps an existing module"
345 #: libdwfl/libdwflP.h:93
346 msgid "image truncated"
349 #: libdwfl/libdwflP.h:94
351 msgid "ELF file opened"
352 msgstr "ファイルのオープンを追跡します。"
354 #: libdwfl/libdwflP.h:95
356 msgid "not a valid ELF file"
357 msgstr "不当な ELF ファイル"
359 #: libdwfl/libdwflP.h:96
361 msgid "cannot handle DWARF type description"
362 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
364 #: libdwfl/libdwflP.h:97
365 msgid "ELF file does not match build ID"
368 #: libebl/eblbackendname.c:63
370 msgstr "バックエンドがありません"
372 #: libebl/eblcorenotetypename.c:107 libebl/eblobjecttypename.c:78
373 #: libebl/eblobjnotetypename.c:86 libebl/eblosabiname.c:98
374 #: libebl/eblsectionname.c:110 libebl/eblsectiontypename.c:140
375 #: libebl/eblsegmenttypename.c:104
379 #: libebl/ebldynamictagname.c:126
381 msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
382 msgstr "<不明>: %#<PRIx64>"
384 #: libebl/eblobjnote.c:76
389 #: libebl/eblobjnote.c:87
391 msgid " Linker version: %.*s\n"
394 #: libebl/eblobjnote.c:136
396 msgid " OS: %s, ABI: "
397 msgstr " OS: %s、ABI: "
399 #: libebl/eblosabiname.c:95
403 #: libebl/eblsymbolbindingname.c:92 libebl/eblsymboltypename.c:98
405 msgid "<unknown>: %d"
408 #: libelf/elf_error.c:88
409 msgid "unknown version"
412 #: libelf/elf_error.c:92
416 #: libelf/elf_error.c:96
417 msgid "invalid `Elf' handle"
418 msgstr "無効な `Elf' の処理"
420 #: libelf/elf_error.c:100
421 msgid "invalid size of source operand"
422 msgstr "ソース演算子の大きさが無効"
424 #: libelf/elf_error.c:104
425 msgid "invalid size of destination operand"
426 msgstr "宛先演算子の大きさが無効"
428 #: libelf/elf_error.c:108 src/readelf.c:5014
430 msgid "invalid encoding"
433 #: libelf/elf_error.c:116
434 msgid "invalid file descriptor"
437 #: libelf/elf_error.c:120
438 msgid "invalid operation"
441 #: libelf/elf_error.c:124
442 msgid "ELF version not set"
443 msgstr "ELF のバージョンが設定されていない"
445 #: libelf/elf_error.c:136
446 msgid "invalid fmag field in archive header"
447 msgstr "アーカイブヘッダーの不当な fmag 領域"
449 #: libelf/elf_error.c:140
450 msgid "invalid archive file"
451 msgstr "不当なアーカイブファイル"
453 #: libelf/elf_error.c:144
454 msgid "descriptor is not for an archive"
455 msgstr "記述子はアーカイブ用ではありません"
457 #: libelf/elf_error.c:148
458 msgid "no index available"
461 #: libelf/elf_error.c:152
462 msgid "cannot read data from file"
463 msgstr "ファイルからデータを読みません"
465 #: libelf/elf_error.c:156
466 msgid "cannot write data to file"
467 msgstr "ファイルへデータを書けません"
469 #: libelf/elf_error.c:160
470 msgid "invalid binary class"
473 #: libelf/elf_error.c:164
474 msgid "invalid section index"
477 #: libelf/elf_error.c:168
478 msgid "invalid operand"
481 #: libelf/elf_error.c:172
482 msgid "invalid section"
485 #: libelf/elf_error.c:180
486 msgid "executable header not created first"
487 msgstr "エクゼキュータブルヘッダーが最初に作られていません"
489 #: libelf/elf_error.c:184
490 msgid "file descriptor disabled"
491 msgstr "ファイル記述子が機能しません"
493 #: libelf/elf_error.c:188
495 msgid "archive/member file descriptor mismatch"
496 msgstr "アーカイブ/メンバー領域が不整合です"
498 #: libelf/elf_error.c:196
499 msgid "cannot manipulate null section"
500 msgstr "null セクションを操作できません"
502 #: libelf/elf_error.c:200
503 msgid "data/scn mismatch"
504 msgstr "データ/scnが不整合です"
506 #: libelf/elf_error.c:204
507 msgid "invalid section header"
508 msgstr "不当なセクションヘッダー"
510 #: libelf/elf_error.c:208 src/readelf.c:6680 src/readelf.c:6781
515 #: libelf/elf_error.c:212
516 msgid "unknown data encoding"
519 #: libelf/elf_error.c:216
520 msgid "section `sh_size' too small for data"
521 msgstr "`sh_size' セクションがデータには小さすぎます"
523 #: libelf/elf_error.c:220
524 msgid "invalid section alignment"
527 #: libelf/elf_error.c:224
528 msgid "invalid section entry size"
529 msgstr "不当なセクション項目の大きさ"
531 #: libelf/elf_error.c:228
532 msgid "update() for write on read-only file"
533 msgstr "読込み専用ファイルでの書込みのための update()"
535 #: libelf/elf_error.c:232
537 msgstr "そのようなファイルはありません"
539 #: libelf/elf_error.c:236
540 msgid "only relocatable files can contain section groups"
541 msgstr "リロケータブルファイルのみセクショングループを含むことができます"
543 #: libelf/elf_error.c:241
545 "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
547 "プログラムヘッダーはエクゼキュータブルか、共用オブジェクト、コアファイルにの"
550 #: libelf/elf_error.c:248
551 msgid "file has no program header"
552 msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
554 #: src/addr2line.c:66
555 msgid "Output selection options:"
558 #: src/addr2line.c:67
559 msgid "Show only base names of source files"
562 #: src/addr2line.c:69
563 msgid "Show absolute file names using compilation directory"
566 #: src/addr2line.c:70
567 msgid "Also show function names"
570 #: src/addr2line.c:71
571 msgid "Also show symbol or section names"
574 #: src/addr2line.c:72
575 msgid "Also show line table flags"
578 #: src/addr2line.c:74
579 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
582 #: src/addr2line.c:76 src/elfcmp.c:75 src/findtextrel.c:75 src/nm.c:103
584 msgid "Miscellaneous:"
587 #: src/addr2line.c:85
589 "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
592 #: src/addr2line.c:89
596 #: src/addr2line.c:189 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:555 src/elflint.c:239
597 #: src/findtextrel.c:170 src/ld.c:957 src/nm.c:253 src/objdump.c:181
598 #: src/ranlib.c:136 src/readelf.c:456 src/size.c:219 src/strings.c:227
599 #: src/strip.c:204 src/unstrip.c:234
602 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
603 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
604 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
606 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
607 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
608 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
610 #: src/addr2line.c:194 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:560 src/elflint.c:244
611 #: src/findtextrel.c:175 src/ld.c:962 src/nm.c:258 src/objdump.c:186
612 #: src/ranlib.c:141 src/readelf.c:461 src/size.c:224 src/strings.c:232
613 #: src/strip.c:209 src/unstrip.c:239
615 msgid "Written by %s.\n"
616 msgstr "%s によって書かれました。\n"
618 #: src/addr2line.c:413
620 msgid "Section syntax requires exactly one module"
623 #: src/addr2line.c:436
625 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
628 #: src/addr2line.c:477
630 msgid "cannot find symbol '%s'"
633 #: src/addr2line.c:482
635 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
643 msgid "Delete files from archive."
644 msgstr "アーカイブからファイルを削除。"
647 msgid "Move files in archive."
648 msgstr "アーカイブ内のファイルを移動。"
651 msgid "Print files in archive."
652 msgstr "アーカイブ内のファイルを印刷。"
655 msgid "Quick append files to archive."
656 msgstr "アーカイブへの即座のファイル追加。"
659 msgid "Replace existing or insert new file into archive."
660 msgstr "アーカイブへの既存のファイルの置き換えか、新しいファイルの挿入。"
663 msgid "Display content of archive."
667 msgid "Extract files from archive."
668 msgstr "アーカイブからのファイルの取出し"
671 msgid "Command Modifiers:"
675 msgid "Preserve original dates."
679 msgid "Use instance [COUNT] of name."
680 msgstr "名前のインスタンス [COUNT] の使用。"
683 msgid "Do not replace existing files with extracted files."
684 msgstr "既存のファイルを抽出したファイルで置き換えない。"
687 msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
688 msgstr "必要ならばファイル名の切り捨てを認める。"
691 msgid "Provide verbose output."
695 msgid "Force regeneration of symbol table."
696 msgstr "シンボルテーブルの再生成を強制する。"
699 msgid "Insert file after [MEMBER]."
700 msgstr "[MEMBER]の後にファイルを挿入する。"
703 msgid "Insert file before [MEMBER]."
704 msgstr "[MEMBER]の前にファイルを挿入する。"
711 msgid "Suppress message when library has to be created."
712 msgstr "ライブラリーを生成しなければならない時にメッセージを抑止する。"
715 msgid "Use full path for file matching."
716 msgstr "ファイル照合にフルパスを使う。"
719 msgid "Update only older files in archive."
720 msgstr "アーカイブの古いファイルのみ更新する。"
723 msgid "Create, modify, and extract from archives."
724 msgstr "アーカイブから作成や、修正、抽出する。"
727 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
728 msgstr "[メンバー] [合計] アーカイブ [ファイル...]"
732 msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
733 msgstr "'a'や、'b'、'i'は、'm' や 'r' オプションと一緒にしか指定できません"
737 msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
738 msgstr "'a'や、'b'、'i' 修飾子には MEMBER パラメーターが必要です"
742 msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
743 msgstr "'N' は 'x' や 'd' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
747 msgid "COUNT parameter required"
748 msgstr "COUNT パラメーターが必要です"
752 msgid "invalid COUNT parameter %s"
753 msgstr "不当な COUNT パラメーター %s"
757 msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
758 msgstr "'%c' は 'x' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
762 msgid "archive name required"
767 msgid "More than one operation specified"
768 msgstr "1つを越える操作が指定されました"
772 msgid "cannot open archive '%s'"
773 msgstr "アーカイブ '%s' を開くことができません"
777 msgid "cannot open archive '%s': %s"
778 msgstr "アーカイブ '%s' を開けません: %s"
782 msgid "%s: not an archive file"
783 msgstr "%s: アーカイブファイルではありません"
787 msgid "cannot stat archive '%s'"
788 msgstr "アーカイブに stat できません: '%s'"
792 msgid "no entry %s in archive\n"
793 msgstr "アーカイブに項目 %s がありません\n"
795 #: src/ar.c:487 src/ar.c:929 src/ar.c:1129
797 msgid "cannot create hash table"
798 msgstr "ハッシュテーブルを生成できません"
800 #: src/ar.c:494 src/ar.c:936 src/ar.c:1138
802 msgid "cannot insert into hash table"
803 msgstr "ハッシュに挿入できません"
805 #: src/ar.c:502 src/ranlib.c:176
807 msgid "cannot stat '%s'"
808 msgstr "'%s' に stat できません"
812 msgid "cannot read content of %s: %s"
813 msgstr "%s の内容を読むことができません: %s"
817 msgid "cannot open %.*s"
822 msgid "failed to write %s"
823 msgstr "%s への書込みに失敗しました"
827 msgid "cannot change mode of %s"
828 msgstr "%s のモードを変更できません"
832 msgid "cannot change modification time of %s"
833 msgstr "%s の更新時間を変更できません"
837 msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
838 msgstr "一時ファイルを %.*s に名前変更できません"
840 #: src/ar.c:773 src/ar.c:1021 src/ar.c:1419 src/ranlib.c:250
842 msgid "cannot create new file"
843 msgstr "新しいファイルを生成できません"
847 msgid "position member %s not found"
848 msgstr "位置メンバー %s が見つかりません"
852 msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
853 msgstr "%s: 項目 %s がアーカイブにありません!\n"
855 #: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:519 src/objdump.c:257
857 msgid "cannot open %s"
862 msgid "cannot stat %s"
863 msgstr "%s を stat できません"
867 msgid "%s is no regular file"
868 msgstr "%s は一般ファイルではありません"
872 msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
873 msgstr "%s の ELF 記述子を得られません: %s\n"
877 msgid "cannot read %s: %s"
878 msgstr "%s を読みません: %s"
882 msgid "the archive '%s' is too large"
883 msgstr "アーカイブ '%s' は大きすぎます"
887 msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
888 msgstr "%s(%s) の ELF ヘッダーを読めません: %s"
891 msgid "Control options:"
896 "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
901 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
905 msgid "Output nothing; yield exit status only"
909 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
917 msgid "Invalid number of parameters.\n"
920 #: src/elfcmp.c:168 src/elfcmp.c:173
922 msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
927 msgid "%s %s diff: ELF header"
930 #: src/elfcmp.c:198 src/elfcmp.c:201
932 msgid "cannot get section count of '%s': %s"
933 msgstr "セクションを得られません: %s"
937 msgid "%s %s diff: section count"
940 #: src/elfcmp.c:214 src/elfcmp.c:217
942 msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
943 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
947 msgid "%s %s diff: program header count"
948 msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
952 msgid "%s %s differ: section header"
955 #: src/elfcmp.c:309 src/elfcmp.c:315
957 msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
960 #: src/elfcmp.c:331 src/elfcmp.c:337
962 msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
967 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
972 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
977 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
982 msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
987 msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
990 #: src/elfcmp.c:463 src/elfcmp.c:468
992 msgid "cannot load data of '%s': %s"
995 #: src/elfcmp.c:487 src/elfcmp.c:493
997 msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
1002 msgid "%s %s differ: program header %d"
1007 msgid "%s %s differ: gap"
1012 msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
1015 #: src/elfcmp.c:607 src/findtextrel.c:229 src/ldgeneric.c:1767
1016 #: src/ldgeneric.c:4257 src/nm.c:363 src/ranlib.c:169 src/size.c:301
1017 #: src/strings.c:183 src/strip.c:433 src/strip.c:468 src/unstrip.c:1913
1018 #: src/unstrip.c:1942
1020 msgid "cannot open '%s'"
1021 msgstr "'%s' を開けません"
1023 #: src/elfcmp.c:611 src/findtextrel.c:236 src/ranlib.c:186
1025 msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
1030 msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
1035 msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
1040 msgid "cannot get content of section %zu: %s"
1043 #: src/elfcmp.c:654 src/elfcmp.c:668
1045 msgid "cannot get relocation: %s"
1049 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
1050 msgstr "非常に厳密にやってください、フラグレベル 2 機能。"
1053 msgid "Do not print anything if successful"
1054 msgstr "成功したら何も印刷しない"
1057 msgid "Binary is a separate debuginfo file"
1058 msgstr "バイナリーは別の debuginfo ファイルです"
1062 "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
1065 "バイナリーは GNU ld で作成され、従ってある方法で壊れているのが知られている"
1068 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
1069 msgstr "ELF ファイルが gABI/psABI 仕様へ準拠しているかの厳密なチェック。"
1071 #: src/elflint.c:86 src/readelf.c:118
1075 #: src/elflint.c:159 src/readelf.c:273
1077 msgid "cannot open input file"
1078 msgstr "入力ファイルを開けません"
1080 #: src/elflint.c:166
1082 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
1083 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s\n"
1085 #: src/elflint.c:185
1087 msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
1088 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s\n"
1090 #: src/elflint.c:189
1094 #: src/elflint.c:223 src/readelf.c:432
1095 msgid "Missing file name.\n"
1096 msgstr "ファイル名がありません。\n"
1098 #: src/elflint.c:302
1100 msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
1101 msgstr "副-ELF 記述子を解放している時にエラー: %s\n"
1103 #: src/elflint.c:310
1105 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
1106 msgstr "ELF ファイルではありません - 最初に誤ったマジックバイトがあります\n"
1108 #: src/elflint.c:370
1110 msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
1111 msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のクラスではありません\n"
1113 #: src/elflint.c:375
1115 msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
1116 msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のデータエンコードではありません\n"
1118 #: src/elflint.c:379
1120 msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
1121 msgstr "不明な ELF ヘッダーバージョン数 e_ident[%d] == %d\n"
1123 #: src/elflint.c:385
1125 msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1126 msgstr "不明な OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1128 #: src/elflint.c:391
1130 msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
1131 msgstr "不明な ABI バージョン e_ident[%d] == %d\n"
1133 #: src/elflint.c:396
1135 msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
1136 msgstr "e_ident[%zu] がゼロではありません\n"
1138 #: src/elflint.c:401
1140 msgid "unknown object file type %d\n"
1141 msgstr "不明なオブジェクトファイルタイプ %d\n"
1143 #: src/elflint.c:408
1145 msgid "unknown machine type %d\n"
1146 msgstr "不明なマシンタイプ %d\n"
1148 #: src/elflint.c:412
1150 msgid "unknown object file version\n"
1151 msgstr "不明なオブジェクトファイルバージョン\n"
1153 #: src/elflint.c:418
1155 msgid "invalid program header offset\n"
1156 msgstr "不当なプログラムヘッダーオフセット\n"
1158 #: src/elflint.c:420
1160 msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
1162 "実行ファイルと DSO はプログラムヘッダーオフセットが 0 であってはいけません\n"
1164 #: src/elflint.c:424
1166 msgid "invalid number of program header entries\n"
1167 msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n"
1169 #: src/elflint.c:432
1171 msgid "invalid section header table offset\n"
1172 msgstr "不当なセクションヘッダーテーブルオフセット\n"
1174 #: src/elflint.c:435
1176 msgid "section header table must be present\n"
1177 msgstr "セクションヘッダーテーブルがなければなりません\n"
1179 #: src/elflint.c:449
1181 msgid "invalid number of section header table entries\n"
1182 msgstr "セクションヘッダーテーブル項目数として不当な数\n"
1184 #: src/elflint.c:466
1186 msgid "invalid section header index\n"
1187 msgstr "不当なセクションヘッダーインデックス\n"
1189 #: src/elflint.c:480
1191 msgid "invalid number of program header table entries\n"
1192 msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n"
1194 #: src/elflint.c:489
1196 msgid "invalid machine flags: %s\n"
1197 msgstr "不当なマシンフラグ: %s\n"
1199 #: src/elflint.c:496 src/elflint.c:513
1201 msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
1202 msgstr "不当な ELF ヘッダーサイズ: %hd\n"
1204 #: src/elflint.c:499 src/elflint.c:516
1206 msgid "invalid program header size: %hd\n"
1207 msgstr "不当なプログラムヘッダーサイズ: %hd\n"
1209 #: src/elflint.c:502 src/elflint.c:519
1211 msgid "invalid program header position or size\n"
1212 msgstr "不当なプログラムヘッダー位置かサイズ\n"
1214 #: src/elflint.c:505 src/elflint.c:522
1216 msgid "invalid section header size: %hd\n"
1217 msgstr "不当なセクションヘッダーサイズ: %hd\n"
1219 #: src/elflint.c:508 src/elflint.c:525
1221 msgid "invalid section header position or size\n"
1222 msgstr "不当なセクションヘッダー位置かサイズ\n"
1224 #: src/elflint.c:569
1227 "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
1230 "セクション [%2d] '%s': SHF_GROUP フラグのあるセクションにセクショングループの"
1233 #: src/elflint.c:573
1236 "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
1238 "セクション [%2d] '%s': セクショングループ [%2zu] '%s' がグループメンバーを継"
1241 #: src/elflint.c:589 src/elflint.c:1432 src/elflint.c:1482 src/elflint.c:1591
1242 #: src/elflint.c:2185 src/elflint.c:2699 src/elflint.c:2860 src/elflint.c:2990
1243 #: src/elflint.c:3162 src/elflint.c:4062
1245 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
1246 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
1248 #: src/elflint.c:602 src/elflint.c:1598
1251 "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
1252 "type is not SHT_STRTAB\n"
1254 "セクション [%2d] '%s': セクション [%2d] '%s' 用の文字列テーブルとして参照され"
1255 "ていますが、タイプが SHT_STRTAB ではありません\n"
1257 #: src/elflint.c:625
1260 "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
1263 "セクション [%2d] '%s': シンボルテーブルは 1 個を越える拡張インデックスセク"
1266 #: src/elflint.c:636
1268 msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
1269 msgstr "セクション [%2u] '%s': 項目サイズが ElfXX_Sym と一致しません\n"
1271 #: src/elflint.c:645
1273 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
1274 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %d を得られません: %s\n"
1276 #: src/elflint.c:650 src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659
1277 #: src/elflint.c:662 src/elflint.c:665
1279 msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
1280 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目にある '%s' ゼロではありません\n"
1282 #: src/elflint.c:668
1284 msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
1285 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目用の XINDEX がゼロではありません\n"
1287 #: src/elflint.c:678
1289 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
1290 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu を得られません: %s\n"
1292 #: src/elflint.c:687
1294 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
1295 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当な名前の値\n"
1297 #: src/elflint.c:700
1300 "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
1301 "section index section\n"
1303 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 大きすぎるセクションインデックスだが、拡"
1304 "張セクションインデックスセクションがありません\n"
1306 #: src/elflint.c:706
1309 "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
1310 "st_shndx (%<PRIu32>)\n"
1312 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_shndx (%<PRIu32>) に適合するインデッ"
1315 #: src/elflint.c:718
1317 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
1318 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当なセクションインデックス\n"
1320 #: src/elflint.c:726
1322 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
1323 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なタイプ\n"
1325 #: src/elflint.c:732
1327 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
1328 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なシンボルバインディング\n"
1330 #: src/elflint.c:737
1332 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
1334 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: オブジェクトタイプと異なる固有のシンボ"
1337 #: src/elflint.c:745
1340 "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
1342 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON はリロケータブルファイル内のみで"
1345 #: src/elflint.c:749
1347 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
1349 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: ローカルな COMMON シンボルは意味がありま"
1352 #: src/elflint.c:753
1355 "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
1357 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON セクションの機能は意味がありませ"
1360 #: src/elflint.c:785
1362 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
1363 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 境界外\n"
1365 #: src/elflint.c:791 src/elflint.c:816 src/elflint.c:859
1368 "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
1371 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu は参照されるセクション [%2d] '%s' とは完"
1374 #: src/elflint.c:800
1377 "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
1378 "SHF_TLS flag set\n"
1380 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' は "
1381 "SHF_TLS フラグが設定されていません\n"
1383 #: src/elflint.c:810 src/elflint.c:852
1386 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
1389 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 参照されるセクション [%2d] "
1392 #: src/elflint.c:837
1395 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
1397 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: TLS プログラムヘッダー項目がない TLS シ"
1400 #: src/elflint.c:845
1403 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
1406 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' の"
1409 #: src/elflint.c:872
1412 "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
1415 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外のローカルシン"
1418 #: src/elflint.c:879
1421 "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
1424 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外の非ローカルシ"
1427 #: src/elflint.c:886
1429 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
1430 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 非ローカルセクションシンボル\n"
1432 #: src/elflint.c:936
1435 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
1438 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルが間違ったセクション "
1441 #: src/elflint.c:943
1444 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
1447 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはセクション [%2d] '%s' "
1450 #: src/elflint.c:959
1453 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
1454 "match %s section address %#<PRIx64>\n"
1456 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボル値 %#<PRIx64> は %s のセ"
1457 "クションアドレス %#<PRIx64> と一致しません\n"
1459 #: src/elflint.c:966
1462 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
1463 "match %s section size %<PRIu64>\n"
1465 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルサイズ %<PRIu64> は %s "
1466 "のセクションサイズ %<PRIu64> と一致しません\n"
1468 #: src/elflint.c:974
1471 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
1474 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはありますが、.got セク"
1477 #: src/elflint.c:990
1480 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
1481 "segment address %#<PRIx64>\n"
1483 "セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC_ シンボル値 %#<PRIx64> は動的セグメントアドレ"
1484 "ス %#<PRIx64> と一致しません\n"
1486 #: src/elflint.c:997
1489 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
1490 "segment size %<PRIu64>\n"
1492 "セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC シンボルサイズ %<PRIu64> は動的セグメントサイ"
1493 "ズ %<PRIu64> と一致しません\n"
1495 #: src/elflint.c:1010
1498 "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
1499 "default visibility\n"
1501 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 省略以外の可視性を持った動的シンボルテー"
1504 #: src/elflint.c:1014
1506 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
1508 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_other 中に設定された不明なビット\n"
1510 #: src/elflint.c:1059
1512 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
1513 msgstr "セクション [%2d] '%s': この RELA セクション用に使われる DT_RELCOUNT\n"
1515 #: src/elflint.c:1068 src/elflint.c:1120
1517 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
1519 "セクション [%2d] '%s': このセクション用には高すぎる DT_RELCOUNT 値 %d\n"
1521 #: src/elflint.c:1093 src/elflint.c:1145
1524 "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
1527 "セクション [%2d] '%s': UT_RELOCOUNT で指定されたインデックス %d 後の相対リロ"
1530 #: src/elflint.c:1099 src/elflint.c:1151
1533 "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
1534 "specified %d relative relocations\n"
1536 "セクション [%2d] '%s': インデックス %zu での非相対リロケーション; %d 相対リ"
1537 "ロケーションで指定された DT_RELCOUNT\n"
1539 #: src/elflint.c:1111
1541 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
1542 msgstr "セクション [%2d] '%s': この REL セクション用に使われる DT_RELACOUNT\n"
1544 #: src/elflint.c:1193
1546 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
1547 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
1549 #: src/elflint.c:1206
1551 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
1552 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n"
1554 #: src/elflint.c:1214
1556 msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
1557 msgstr "セクション [%2d] '%s': sh_info はゼロでなければなりません\n"
1559 #: src/elflint.c:1221
1561 msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
1563 "セクション [%2d] '%s': マージできるセクションのリロケーションは不可能です\n"
1565 #: src/elflint.c:1228
1567 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
1569 "セクション [%2d] '%s': セクション項目サイズが ElfXX_Rela と一致しません\n"
1571 #: src/elflint.c:1288
1573 msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
1575 "テキストリロケーションフラグが設定されていますが、読込み専用セグメントがあり"
1578 #: src/elflint.c:1315
1580 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
1581 msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なタイプ\n"
1583 #: src/elflint.c:1323
1586 "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
1589 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: このファイル用のリロケーションタイ"
1592 #: src/elflint.c:1331
1594 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
1596 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なシンボルインデックス\n"
1598 #: src/elflint.c:1349
1601 "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
1604 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: シンボル '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' "
1605 "のみが %s と一緒に使用できます\n"
1607 #: src/elflint.c:1366
1609 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
1610 msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: オフセット境界外\n"
1612 #: src/elflint.c:1381
1615 "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
1618 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: タイプ %s のシンボルに対するコピー"
1621 #: src/elflint.c:1402
1624 "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
1625 "relocation flag not set\n"
1627 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 読込み専用セクションが変更されまし"
1628 "たが、テキストリロケーションフラグが設定されていません\n"
1630 #: src/elflint.c:1417
1632 msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
1634 "セクション [%2d] '%s': リロケーションがロードされたデータとロードされなかった"
1637 #: src/elflint.c:1456 src/elflint.c:1506
1639 msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
1642 #: src/elflint.c:1586
1644 msgid "more than one dynamic section present\n"
1647 #: src/elflint.c:1604
1649 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
1652 #: src/elflint.c:1609 src/elflint.c:1901
1654 msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
1657 #: src/elflint.c:1619
1659 msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
1662 #: src/elflint.c:1627
1664 msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
1667 #: src/elflint.c:1634
1669 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
1672 #: src/elflint.c:1645
1674 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
1677 #: src/elflint.c:1655
1679 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
1682 #: src/elflint.c:1673
1685 "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
1688 #: src/elflint.c:1695
1691 "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
1692 "[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
1695 #: src/elflint.c:1738
1698 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
1701 #: src/elflint.c:1753
1704 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
1708 #: src/elflint.c:1773 src/elflint.c:1801
1710 msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
1713 #: src/elflint.c:1785
1715 msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
1718 #: src/elflint.c:1794
1720 msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
1723 #: src/elflint.c:1809 src/elflint.c:1816
1725 msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
1728 #: src/elflint.c:1826 src/elflint.c:1830
1730 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
1733 #: src/elflint.c:1836
1735 msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
1738 #: src/elflint.c:1847 src/elflint.c:1851 src/elflint.c:1855 src/elflint.c:1859
1740 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
1743 #: src/elflint.c:1871
1746 "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
1749 #: src/elflint.c:1881
1752 "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
1755 #: src/elflint.c:1886
1757 msgid "cannot get data for symbol section\n"
1760 #: src/elflint.c:1889
1762 msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
1765 #: src/elflint.c:1896
1767 msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
1770 #: src/elflint.c:1911
1773 "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
1774 "same symbol table\n"
1777 #: src/elflint.c:1922
1779 msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
1782 #: src/elflint.c:1934
1784 msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
1787 #: src/elflint.c:1939
1789 msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
1792 #: src/elflint.c:1955 src/elflint.c:1996
1795 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
1798 #: src/elflint.c:1967 src/elflint.c:2008
1800 msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
1803 #: src/elflint.c:1976 src/elflint.c:2017
1805 msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
1808 #: src/elflint.c:1982
1810 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
1813 #: src/elflint.c:2023
1815 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
1818 #: src/elflint.c:2038
1820 msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
1823 #: src/elflint.c:2049
1826 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
1830 #: src/elflint.c:2057
1832 msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
1835 #: src/elflint.c:2089
1838 "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
1841 #: src/elflint.c:2110
1844 "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
1848 #: src/elflint.c:2121
1851 "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
1854 #: src/elflint.c:2152
1856 msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
1859 #: src/elflint.c:2157
1862 "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
1865 #: src/elflint.c:2163
1867 msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
1870 #: src/elflint.c:2176
1872 msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
1875 #: src/elflint.c:2194
1877 msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
1880 #: src/elflint.c:2202
1882 msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
1885 #: src/elflint.c:2207
1887 msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
1890 #: src/elflint.c:2212
1893 "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
1897 #: src/elflint.c:2260
1899 msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
1902 #: src/elflint.c:2338 src/elflint.c:2342
1904 msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
1907 #: src/elflint.c:2349
1910 "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
1911 "table in [%2zu] '%s'\n"
1914 #: src/elflint.c:2361
1917 "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
1918 "table in [%2zu] '%s'\n"
1921 #: src/elflint.c:2377
1923 msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
1926 #: src/elflint.c:2397
1929 "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
1932 #: src/elflint.c:2408
1934 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
1937 #: src/elflint.c:2413
1939 msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
1942 #: src/elflint.c:2419
1944 msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
1947 #: src/elflint.c:2424
1949 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
1952 #: src/elflint.c:2431
1954 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
1957 #: src/elflint.c:2436
1959 msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
1960 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
1962 #: src/elflint.c:2442
1964 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
1967 #: src/elflint.c:2448
1969 msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
1972 #: src/elflint.c:2457
1974 msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
1977 #: src/elflint.c:2462
1979 msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
1982 #: src/elflint.c:2468
1984 msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
1987 #: src/elflint.c:2472
1989 msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
1992 #: src/elflint.c:2483
1994 msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
1997 #: src/elflint.c:2495
1999 msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
2002 #: src/elflint.c:2504
2004 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
2007 #: src/elflint.c:2511
2009 msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
2012 #: src/elflint.c:2517
2015 "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
2016 "SHF_GROUP flag set\n"
2019 #: src/elflint.c:2524
2021 msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
2024 #: src/elflint.c:2713
2027 "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
2028 "dynamic symbol table\n"
2031 #: src/elflint.c:2724
2034 "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
2038 #: src/elflint.c:2740
2040 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
2043 #: src/elflint.c:2756
2045 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
2048 #: src/elflint.c:2764
2050 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
2053 #: src/elflint.c:2778
2055 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
2058 #: src/elflint.c:2783
2061 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
2064 #: src/elflint.c:2793
2067 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
2070 #: src/elflint.c:2845
2072 msgid "more than one version reference section present\n"
2075 #: src/elflint.c:2853 src/elflint.c:2982
2077 msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
2080 #: src/elflint.c:2876 src/elflint.c:3034
2082 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
2085 #: src/elflint.c:2882 src/elflint.c:3040
2087 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
2090 #: src/elflint.c:2890
2092 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
2095 #: src/elflint.c:2898
2097 msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
2100 #: src/elflint.c:2910
2102 msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
2105 #: src/elflint.c:2917
2108 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
2112 #: src/elflint.c:2924
2115 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
2116 "%#x, expected %#x\n"
2119 #: src/elflint.c:2934
2122 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
2126 #: src/elflint.c:2945
2129 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
2132 #: src/elflint.c:2961 src/elflint.c:3119
2134 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
2137 #: src/elflint.c:2974
2139 msgid "more than one version definition section present\n"
2142 #: src/elflint.c:3019
2144 msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
2147 #: src/elflint.c:3023
2149 msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
2152 #: src/elflint.c:3029
2154 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
2157 #: src/elflint.c:3053
2159 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
2162 #: src/elflint.c:3060
2164 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
2167 #: src/elflint.c:3069
2169 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
2172 #: src/elflint.c:3088
2175 "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
2178 #: src/elflint.c:3103
2180 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
2183 #: src/elflint.c:3125
2185 msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
2188 #: src/elflint.c:3141
2190 msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
2193 #: src/elflint.c:3154
2195 msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
2198 #: src/elflint.c:3175
2200 msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
2203 #: src/elflint.c:3191
2206 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
2209 #: src/elflint.c:3200
2211 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
2214 #: src/elflint.c:3212
2216 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
2219 #: src/elflint.c:3229
2222 "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
2225 #: src/elflint.c:3238
2227 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
2230 #: src/elflint.c:3247
2233 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
2236 #: src/elflint.c:3260
2239 "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
2242 #: src/elflint.c:3271
2245 "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
2248 #: src/elflint.c:3289
2250 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
2253 #: src/elflint.c:3300
2255 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
2258 #: src/elflint.c:3313
2260 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
2263 #: src/elflint.c:3317
2266 "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
2269 #: src/elflint.c:3327
2271 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
2274 #: src/elflint.c:3333
2277 "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
2280 #: src/elflint.c:3422
2282 msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
2285 #: src/elflint.c:3426
2287 msgid "zeroth section has nonzero name\n"
2290 #: src/elflint.c:3428
2292 msgid "zeroth section has nonzero type\n"
2295 #: src/elflint.c:3430
2297 msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
2300 #: src/elflint.c:3432
2302 msgid "zeroth section has nonzero address\n"
2305 #: src/elflint.c:3434
2307 msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
2310 #: src/elflint.c:3436
2312 msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
2315 #: src/elflint.c:3438
2317 msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
2320 #: src/elflint.c:3441
2323 "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
2327 #: src/elflint.c:3445
2330 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
2331 "overflow in shstrndx\n"
2334 #: src/elflint.c:3449
2337 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
2338 "overflow in phnum\n"
2341 #: src/elflint.c:3466
2343 msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
2346 #: src/elflint.c:3475
2348 msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
2351 #: src/elflint.c:3502
2353 msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
2356 #: src/elflint.c:3518
2358 msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
2361 #: src/elflint.c:3535
2364 "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
2367 #: src/elflint.c:3553
2369 msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
2372 #: src/elflint.c:3559 src/elflint.c:3591
2375 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
2378 #: src/elflint.c:3564 src/elflint.c:3596
2381 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
2385 #: src/elflint.c:3572
2388 "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
2391 #: src/elflint.c:3615
2393 msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
2396 #: src/elflint.c:3620
2398 msgid "cannot get section header\n"
2401 #: src/elflint.c:3630
2403 msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
2406 #: src/elflint.c:3644
2409 "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
2412 #: src/elflint.c:3651
2414 msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
2417 #: src/elflint.c:3659
2419 msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
2422 #: src/elflint.c:3667
2424 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
2427 #: src/elflint.c:3672
2429 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
2432 #: src/elflint.c:3679
2434 msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
2437 #: src/elflint.c:3684
2439 msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
2442 #: src/elflint.c:3702
2444 msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
2447 #: src/elflint.c:3711
2449 msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
2452 #: src/elflint.c:3738
2455 "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
2459 #: src/elflint.c:3746
2462 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
2463 "program header entry %d\n"
2466 #: src/elflint.c:3755
2469 "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
2470 "segment of program header entry %d\n"
2473 #: src/elflint.c:3766
2475 msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
2478 #: src/elflint.c:3776
2480 msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
2483 #: src/elflint.c:3786
2486 "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
2489 #: src/elflint.c:3792
2492 "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
2493 "but type is not SHT_TYPE\n"
2496 #: src/elflint.c:3800
2499 "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
2502 #: src/elflint.c:3851
2504 msgid "more than one version symbol table present\n"
2507 #: src/elflint.c:3874
2509 msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
2512 #: src/elflint.c:3885
2515 "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
2518 #: src/elflint.c:3891
2520 msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
2523 #: src/elflint.c:3902
2526 "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
2530 #: src/elflint.c:3915
2532 msgid "duplicate version index %d\n"
2535 #: src/elflint.c:3929
2537 msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
2540 #: src/elflint.c:3978
2542 msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
2545 #: src/elflint.c:3982
2548 "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
2551 #: src/elflint.c:4005
2553 msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
2556 #: src/elflint.c:4009
2559 "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
2562 #: src/elflint.c:4026
2564 msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
2567 #: src/elflint.c:4045
2569 msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
2572 #: src/elflint.c:4048
2574 msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
2577 #: src/elflint.c:4069
2579 msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
2582 #: src/elflint.c:4076
2584 msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
2587 #: src/elflint.c:4079
2589 msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
2592 #: src/elflint.c:4097
2595 "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
2598 #: src/elflint.c:4112
2600 msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
2603 #: src/elflint.c:4121
2605 msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
2608 #: src/elflint.c:4132
2610 msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
2613 #: src/elflint.c:4140
2615 msgid "more than one TLS entry in program header\n"
2618 #: src/elflint.c:4147
2620 msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
2623 #: src/elflint.c:4161
2625 msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
2628 #: src/elflint.c:4164
2630 msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
2633 #: src/elflint.c:4174
2635 msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
2638 #: src/elflint.c:4195
2640 msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
2643 #: src/elflint.c:4198
2645 msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
2648 #: src/elflint.c:4206 src/elflint.c:4229
2650 msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
2653 #: src/elflint.c:4235
2655 msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
2658 #: src/elflint.c:4259
2660 msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
2663 #: src/elflint.c:4262
2665 msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
2668 #: src/elflint.c:4275
2670 msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
2673 #: src/elflint.c:4283
2675 msgid "call frame search table must be allocated\n"
2678 #: src/elflint.c:4286
2680 msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
2683 #: src/elflint.c:4290
2685 msgid "call frame search table must not be writable\n"
2688 #: src/elflint.c:4293
2690 msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
2693 #: src/elflint.c:4298
2695 msgid "call frame search table must not be executable\n"
2698 #: src/elflint.c:4301
2700 msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
2703 #: src/elflint.c:4312
2705 msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
2708 #: src/elflint.c:4319
2710 msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
2713 #: src/elflint.c:4322
2716 "program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
2720 #: src/elflint.c:4335
2723 "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
2724 "program header entry"
2727 #: src/elflint.c:4369
2729 msgid "cannot read ELF header: %s\n"
2732 #: src/elflint.c:4395
2734 msgid "text relocation flag set but not needed\n"
2737 #: src/findtextrel.c:70
2738 msgid "Input Selection:"
2741 #: src/findtextrel.c:71
2742 msgid "Prepend PATH to all file names"
2745 #: src/findtextrel.c:73
2746 msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
2749 #: src/findtextrel.c:80
2750 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
2753 #: src/findtextrel.c:84 src/nm.c:111 src/objdump.c:80 src/size.c:92
2754 #: src/strings.c:92 src/strip.c:97
2758 #: src/findtextrel.c:246
2760 msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
2763 #: src/findtextrel.c:257
2765 msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
2768 #: src/findtextrel.c:277
2770 msgid "getting get section header of section %zu: %s"
2773 #: src/findtextrel.c:300
2775 msgid "cannot read dynamic section: %s"
2778 #: src/findtextrel.c:321
2780 msgid "no text relocations reported in '%s'"
2783 #: src/findtextrel.c:333
2785 msgid "while reading ELF file"
2788 #: src/findtextrel.c:342 src/findtextrel.c:359
2790 msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
2793 #: src/findtextrel.c:411
2795 msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
2798 #: src/findtextrel.c:423
2800 msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
2803 #: src/findtextrel.c:443 src/findtextrel.c:466
2805 msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
2808 #: src/findtextrel.c:531
2810 msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
2813 #: src/findtextrel.c:584
2816 "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
2819 #: src/findtextrel.c:591 src/findtextrel.c:611
2822 "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
2826 #: src/findtextrel.c:599
2829 "either the file containing the function '%s' or the file containing the "
2830 "function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
2833 #: src/findtextrel.c:619
2836 "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
2839 #: src/i386_ld.c:210
2841 msgid "cannot allocate PLT section: %s"
2842 msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s"
2844 #: src/i386_ld.c:232
2846 msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
2847 msgstr "PLTREL セクションを割り当てられません: %s"
2849 #: src/i386_ld.c:253
2851 msgid "cannot allocate GOT section: %s"
2852 msgstr "GOT セクションを割り当てられません: %s"
2854 #: src/i386_ld.c:274
2856 msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
2857 msgstr "GOTPLT セクションを割り当てられません: %s"
2859 #: src/i386_ld.c:661
2861 msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
2862 msgstr "最初に実行される TLS リロケーションが使用されません "
2865 msgid "Input File Control:"
2869 msgid "Include whole archives in the output from now on."
2870 msgstr "今から出力中の全アーカイブを含める。"
2874 msgid "Stop including the whole archives in the output."
2875 msgstr "出力中の全アーカイブを含めるのを止める。"
2877 #: src/ld.c:92 src/ld.c:106 src/ld.c:184
2882 msgid "Start a group."
2886 msgid "End a group."
2894 msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
2895 msgstr "ファイルが検索されるディレクトリーの一覧にPATHを追加する。"
2898 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
2900 "実際に使用されるのなら以下のダイナミックライブラリーに DT_NEEDED を設定する"
2903 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
2904 msgstr "以下のダイナミックライブラリーに常に DT_NEEDED を設定する"
2907 msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
2908 msgstr "LD_LIBRARY_PATH 環境変数を無視する。"
2911 msgid "Output File Control:"
2915 msgid "Place output in FILE."
2916 msgstr "出力を ふぁいる に置く。"
2919 msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
2920 msgstr "オブジェクトは実行時に省略値の検索パスを使わないと記されています。"
2923 msgid "Same as --whole-archive."
2924 msgstr "--whole-archive と同じ。"
2928 "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
2930 "アーカイブから抽出する時の省略値の規則: 弱い参照では十分ではありません。"
2933 msgid "Weak references cause extraction from archive."
2934 msgstr "弱い参照はアーカイブから抽出します。"
2937 msgid "Allow multiple definitions; first is used."
2938 msgstr "複数の定義を認めます: 最初を使用します。"
2941 msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
2942 msgstr "DSO 中の未定義のシンボルを認めない/認める。"
2945 msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
2946 msgstr "オブジェクトには %ORIGIN の直接ハンドルが必要です。"
2949 msgid "Relocation will not be processed lazily."
2950 msgstr "リロケーションは遅延処理されません。"
2953 msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
2954 msgstr "オプションは実行時にはアンロードできません。"
2957 msgid "Mark object to be initialized first."
2958 msgstr "オブジェクトは最初に初期化されると記します。"
2961 msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
2962 msgstr "以下の依存性のための遅延ロードを有効/無効にします。"
2965 msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
2966 msgstr "'dlopen' でロードできないと記します。"
2969 msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
2970 msgstr "使用されない DSO の依存性を無視/記録します。"
2973 msgid "Generated DSO will be a system library."
2974 msgstr "生成された DSO はシステムライブラリーになります。"
2981 msgid "Set entry point address."
2982 msgstr "入口点アドレスを設定します。"
2985 msgid "Do not link against shared libraries."
2986 msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを設定してはいけません。"
2989 msgid "Prefer linking against shared libraries."
2990 msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを好みます。"
2993 msgid "Export all dynamic symbols."
2994 msgstr "全ダイナミックシンボルをエクスポートします。"
2997 msgid "Strip all symbols."
2998 msgstr "全シンボルを取り除きます。"
3001 msgid "Strip debugging symbols."
3002 msgstr "デバッグシンボルを取り除きます。"
3005 msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
3006 msgstr "ターゲットシステムのページサイズを SIZE と見做します。"
3009 msgid "Set runtime DSO search path."
3010 msgstr "実行時 DSO 検索パスを設定します。"
3013 msgid "Set link time DSO search path."
3014 msgstr "リンク時 DSO 検索パスを設定します。"
3017 msgid "Generate dynamic shared object."
3018 msgstr "動的共用オブジェクトを生成します。"
3021 msgid "Generate relocatable object."
3022 msgstr "リロケータブルオブジェクトを生成します。"
3025 msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
3026 msgstr "バージョンが指定されていないシンボルはローカルに減少します。"
3029 msgid "Remove unused sections."
3030 msgstr "使用されていないセクションを取り除きます。"
3033 msgid "Don't remove unused sections."
3034 msgstr "利用されていていセクションを取り除いてはいけません。"
3037 msgid "Set soname of shared object."
3038 msgstr "共用ライブラリーの so 名を設定します。"
3041 msgid "Set the dynamic linker name."
3042 msgstr "動的リンカーの名前を設定します。"
3045 msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
3047 ".comment セクションにリンクエディターを識別する追加情報を追加/抑止します。"
3050 msgid "Create .eh_frame_hdr section"
3051 msgstr ".eh_frame_hdr セクションを生成します"
3054 msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
3055 msgstr "ハッシュ形式を sysvか、gnu、両方のどれかに設定します。"
3058 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
3059 msgstr "ビルド ID ノート (md5、sh1 (省略値)、uuid) を生成します。"
3062 msgid "Linker Operation Control:"
3066 msgid "Verbose messages."
3070 msgid "Trace file opens."
3071 msgstr "ファイルのオープンを追跡します。"
3074 msgid "Trade speed for less memory usage"
3075 msgstr "速度と引き換えにメモリー使用量を減らします"
3082 msgid "Set optimization level to LEVEL."
3083 msgstr "最適化レベルを れべる に設定します。"
3086 msgid "Use linker script in FILE."
3087 msgstr "ふぁいる でリンカースクリプトを使用します。"
3090 msgid "Select to get parser debug information"
3091 msgstr "パーサーのデバッグ情報を得るように選択します"
3094 msgid "Read version information from FILE."
3095 msgstr "ふぁいる からバージョン情報を読みます。"
3098 msgid "Set emulation to NAME."
3099 msgstr "エミュレーションを なまえ に設定します。"
3102 msgid "Combine object and archive files."
3103 msgstr "オブジェクトとアーカイブファイルを一体化します。"
3111 msgid "At least one input file needed"
3112 msgstr "少なくとも 1 つの入力ファイルが必要です"
3116 msgid "error while preparing linking"
3117 msgstr "リンクの準備中にエラー"
3121 msgid "cannot open linker script '%s'"
3122 msgstr "リンカースクリプト '%s' を開けません"
3126 msgid "-( without matching -)"
3127 msgstr "-( 何も一致しない -)"
3129 #: src/ld.c:572 src/ld.c:610
3131 msgid "only one option of -G and -r is allowed"
3132 msgstr "-G か -r のどちらかひとつのオプションだけ認められます"
3136 msgid "more than one '-m' parameter"
3137 msgstr "-m パラメーターが1つを越えています"
3139 #: src/ld.c:604 src/ld.c:1013
3141 msgid "unknown option `-%c %s'"
3142 msgstr "不明なオプション `%c %s'"
3146 msgid "invalid page size value '%s': ignored"
3147 msgstr "不当なページサイズ値 '%s': 無視しました"
3151 msgid "invalid hash style '%s'"
3152 msgstr "不当なハッシュスタイル '%s'"
3156 msgid "invalid build-ID style '%s'"
3157 msgstr "不当なビルド-ID スタイル '%s'"
3161 msgid "More than one output file name given."
3162 msgstr "ひとつを越える出力ファイル名が与えられました。"
3166 msgid "Invalid optimization level `%s'"
3167 msgstr "不当な最適化レベル `%s'"
3171 msgid "nested -( -) groups are not allowed"
3172 msgstr "ネストされた -( -) グループは認められません"
3176 msgid "-) without matching -("
3177 msgstr "対応する -( がない -)"
3181 msgid "unknown option '-%c %s'"
3182 msgstr "不明なオプション '-%c %s'"
3186 msgid "could not find input file to determine output file format"
3187 msgstr "出力ファイル形式を決定するための入力ファイルが見つかりません"
3191 msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
3192 msgstr "適切な '-m' パラメーターを付けて再試行してください"
3196 msgid "cannot read version script '%s'"
3197 msgstr "バージョンスクリプト '%s' を読めません"
3199 #: src/ld.c:1512 src/ld.c:1551
3201 msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
3202 msgstr "リンカースクリプトに '%s' の重複定義"
3204 #: src/ldgeneric.c:209 src/ldgeneric.c:5151
3206 msgid "cannot create string table"
3207 msgstr "文字列テーブルを生成できません"
3209 #: src/ldgeneric.c:255
3211 msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
3212 msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' をロードできません: %s"
3214 #: src/ldgeneric.c:265
3216 msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
3217 msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' に初期化機能が見つかりません: %s "
3219 #: src/ldgeneric.c:310
3221 msgid "%s listed more than once as input"
3222 msgstr "入力に %s が 1回を越えて書かれています"
3224 #: src/ldgeneric.c:424
3226 msgid "%s (for -l%s)\n"
3227 msgstr "%s (-l%s 用)\n"
3229 #: src/ldgeneric.c:425
3231 msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
3232 msgstr "%s (DT_NEEDED %s 用)\n"
3234 #: src/ldgeneric.c:573
3236 msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
3238 "警告: `%1$s' のタイプが %3$s の %2$s から %5$s の %4$s に変更されました"
3240 #: src/ldgeneric.c:586
3242 msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
3244 "警告: `%1$s の大きさが %3$s の %2$<PRIu64> から %5$s の %4$<PRIu64> に変更さ"
3247 #: src/ldgeneric.c:661 src/ldgeneric.c:1122 src/readelf.c:636 src/strip.c:543
3249 msgid "cannot determine number of sections: %s"
3250 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
3252 #: src/ldgeneric.c:677
3254 msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
3255 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): %s の複数定義 '%s'\n"
3257 #: src/ldgeneric.c:700
3259 msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
3260 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): 最初の定義はここ\n"
3262 #: src/ldgeneric.c:819
3264 msgid "%s: cannot get section group data: %s"
3265 msgstr "%s: セクショングループデータを得られません: %s"
3267 #: src/ldgeneric.c:840
3269 msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
3271 "%s: グループフラグが設定されているセクション '%s' はどのグループにも属してい"
3274 #: src/ldgeneric.c:885
3276 msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
3277 msgstr "%s: セクション [%2d] '%s& は正しいセクショングループに入っていません"
3279 #: src/ldgeneric.c:1156 src/ldgeneric.c:1413 src/ldgeneric.c:1422
3280 #: src/ldgeneric.c:1481 src/ldgeneric.c:1490 src/ldgeneric.c:1753
3281 #: src/ldgeneric.c:2005
3283 msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
3284 msgstr "%s: 不当な ELF ファイル (%s:%d)\n"
3286 #: src/ldgeneric.c:1250
3288 msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
3289 msgstr "%s: タイプ ET_REL のファイルのみセクショングループを含むことができます"
3291 #: src/ldgeneric.c:1302
3293 msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
3294 msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の署名を決定できません: %s"
3296 #: src/ldgeneric.c:1314
3298 msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
3299 msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の内容を得られません: %s'"
3301 #: src/ldgeneric.c:1328
3304 "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
3307 "%1$s: セクショングループ [%3$2zd] '%4$s' のグループメンバー %2$zu は大きすぎ"
3308 "るインデックスを持っています: %5$<PRIu32>"
3310 #: src/ldgeneric.c:1350
3312 msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
3313 msgstr "%s: セクション '%s' は不明なタイプを持っています: %d"
3315 #: src/ldgeneric.c:1729
3317 msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
3318 msgstr "ELF ファイル (%s:%d) のための記述子を得られません: %s\n"
3320 #: src/ldgeneric.c:1899
3322 msgid "cannot read archive `%s': %s"
3323 msgstr "アーカイブ `%s' を読めません: %s"
3325 #: src/ldgeneric.c:2020
3327 msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
3328 msgstr "%s のファイルタイプがリンクされていません\n"
3330 #: src/ldgeneric.c:2032
3332 msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
3333 msgstr "%s: 入力ファイルは ELF マシンタイプ %s と互換性がありません\n"
3335 #: src/ldgeneric.c:2044
3337 msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
3338 msgstr "%s: セクションヘッダー文字列テーブルインデックスを得られません: %s\n"
3340 #: src/ldgeneric.c:2073
3342 msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
3343 msgstr "リロケータブルオブジェクトファイル生成時に DSO '%s' を使えません"
3345 #: src/ldgeneric.c:2158
3347 msgid "input file '%s' ignored"
3348 msgstr "入力ファイル '%s' を無視しました"
3350 #: src/ldgeneric.c:2372
3352 msgid "undefined symbol `%s' in %s"
3353 msgstr "%2$s 中に未定義のシンボル `%1$s'"
3355 #: src/ldgeneric.c:2702
3357 msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
3358 msgstr "出力ファイル用の ELF 記述子を生成できません: %s"
3360 #: src/ldgeneric.c:2709
3362 msgid "could not create ELF header for output file: %s"
3363 msgstr "出力ファイル用の ELF ヘッダーを生成できませんでした: %s"
3365 #: src/ldgeneric.c:3224 src/ldgeneric.c:3294 src/ldgeneric.c:3330
3366 #: src/ldgeneric.c:4457 src/ldgeneric.c:4506 src/ldgeneric.c:4538
3367 #: src/ldgeneric.c:4773 src/ldgeneric.c:4828 src/ldgeneric.c:5075
3368 #: src/ldgeneric.c:5131 src/ldgeneric.c:5600 src/ldgeneric.c:5612
3370 msgid "cannot create section for output file: %s"
3371 msgstr "出力ファイル用のセクションを生成できません: %s"
3373 #: src/ldgeneric.c:3444
3375 msgid "address computation expression contains variable '%s'"
3376 msgstr "アドレス計算式が変数 '%s' を含んでいます"
3378 #: src/ldgeneric.c:3489
3381 "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
3384 "アドレス計算式中の ALIGN のパラメーター %<PRIuMAX> が 2 の累乗ではありません"
3386 #: src/ldgeneric.c:3684
3388 msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
3390 "エントリーシンボル '%s' が見つかりません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
3392 #: src/ldgeneric.c:3690
3394 msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
3396 "エントリーシンボルが指定されていません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
3398 #: src/ldgeneric.c:3920
3400 msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
3401 msgstr "出力ファイル用の GNU ハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
3403 #: src/ldgeneric.c:4071
3405 msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
3406 msgstr "出力ファイル用のハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
3408 #: src/ldgeneric.c:4114
3410 msgid "cannot create build ID section: %s"
3411 msgstr "ビルド ID セクションを生成できません: %s"
3413 #: src/ldgeneric.c:4191
3415 msgid "cannot convert section data to file format: %s"
3416 msgstr "セクションデータをファイル形式に変換できません: %s"
3418 #: src/ldgeneric.c:4200
3420 msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
3421 msgstr "セクションデータをメモリー形式に変換できません: %s"
3423 #: src/ldgeneric.c:4261
3425 msgid "cannot read enough data for UUID"
3426 msgstr "UUID に十分なデータを読めません"
3428 #: src/ldgeneric.c:4358 src/ldgeneric.c:4379 src/ldgeneric.c:4408
3429 #: src/ldgeneric.c:6062
3431 msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
3432 msgstr "出力ファイル用のシンボルテーブルを生成できません: %s"
3434 #: src/ldgeneric.c:5300 src/ldgeneric.c:5852
3436 msgid "section index too large in dynamic symbol table"
3437 msgstr "動的シンボルテーブルのセクションインデックスが大きすぎます"
3439 #: src/ldgeneric.c:5745
3441 msgid "cannot create versioning section: %s"
3442 msgstr "バージョニングセクションを生成できません: %s"
3444 #: src/ldgeneric.c:5818
3446 msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
3447 msgstr "出力ファイル用の動的シンボルテーブルを生成できません: %s"
3449 #: src/ldgeneric.c:5994
3451 msgid "cannot create versioning data: %s"
3452 msgstr "バージョニングデータを生成できません: %s"
3454 #: src/ldgeneric.c:6094 src/ldgeneric.c:6107 src/ldgeneric.c:6171
3455 #: src/ldgeneric.c:6179
3457 msgid "cannot create section header string section: %s"
3458 msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s"
3460 #: src/ldgeneric.c:6101
3462 msgid "cannot create section header string section"
3463 msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません"
3465 #: src/ldgeneric.c:6259
3467 msgid "cannot create program header: %s"
3468 msgstr "プログラムヘッダーを生成できません: %s"
3470 #: src/ldgeneric.c:6267
3472 msgid "while determining file layout: %s"
3473 msgstr "ファイルレイアウトを決定中: %s"
3475 #: src/ldgeneric.c:6388
3477 msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
3478 msgstr "内部エラー: 非 nobits セクションが nobits セクションに続きます"
3480 #: src/ldgeneric.c:6925
3482 msgid "cannot get header of 0th section: %s"
3483 msgstr "0番目のセクションのヘッダーを得られません: %s"
3485 #: src/ldgeneric.c:6941 src/unstrip.c:1820
3487 msgid "cannot update ELF header: %s"
3488 msgstr "ELF ヘッダーを更新できません: %s"
3490 #: src/ldgeneric.c:6972
3492 msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
3494 "リンカーバックエンドがセクションをリロケートするための機能を指定していません"
3496 #: src/ldgeneric.c:6984
3498 msgid "while writing output file: %s"
3499 msgstr "出力ファイルに書込み中: %s"
3501 #: src/ldgeneric.c:6989
3503 msgid "while finishing output file: %s"
3504 msgstr "出力ファイルの仕上げ中: %s"
3506 #: src/ldgeneric.c:6995
3508 msgid "cannot stat output file"
3509 msgstr "出力ファイルを stat できません"
3511 #: src/ldgeneric.c:7011
3513 msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
3514 msgstr "警告: リンクを仕上げる前に一時出力ファイルが上書きされました"
3516 #: src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075 src/ldgeneric.c:7086
3517 #: src/ldgeneric.c:7097 src/ldgeneric.c:7116 src/ldgeneric.c:7129
3518 #: src/ldgeneric.c:7141
3520 msgid "no machine specific '%s' implementation"
3521 msgstr "マシン固有の '%s' 実装はありません"
3523 #: src/ldscript.y:178
3524 msgid "mode for segment invalid\n"
3525 msgstr "セグメント用のモードが不当です\n"
3527 #: src/ldscript.y:465
3529 msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
3530 msgstr "バージョンスクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s"
3532 #: src/ldscript.y:466
3534 msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
3535 msgstr "リンカースクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s"
3537 #: src/ldscript.y:745
3539 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version"
3540 msgstr "名前なしバージョン用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%s'"
3542 #: src/ldscript.y:747
3544 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
3545 msgstr "バージョン '%2$s' 用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%1$s'"
3547 #: src/ldscript.y:767 src/ldscript.y:774
3549 msgid "default visibility set as local and global"
3550 msgstr "ローカルとグローバルに設定されたデフォルトの可視性"
3552 #: src/nm.c:74 src/strip.c:73
3553 msgid "Output selection:"
3557 msgid "Display debugger-only symbols"
3558 msgstr "デバッガー専用シンボルを表示"
3561 msgid "Display only defined symbols"
3562 msgstr "定義されたシンボルのみを表示"
3565 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
3566 msgstr "通常シンボルの代わりに動的シンボルを表示"
3569 msgid "Display only external symbols"
3570 msgstr "外部シンボルのみを表示"
3573 msgid "Display only undefined symbols"
3574 msgstr "未定義シンボルのみを表示"
3577 msgid "Include index for symbols from archive members"
3578 msgstr "アーカイブメンバーからのシンボルの索引を含める"
3580 #: src/nm.c:85 src/size.c:66
3581 msgid "Output format:"
3585 msgid "Print name of the input file before every symbol"
3586 msgstr "全てのシンボルの前に入力ファイル名を印刷"
3590 "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The "
3593 "出力形式として FORMATを使う。FORMAT は `bsd'か、`sysv'、`posix' のどれか。省"
3597 msgid "Same as --format=bsd"
3598 msgstr "--format=bsd と同じ"
3601 msgid "Same as --format=posix"
3602 msgstr "--format=posix と同じ"
3604 #: src/nm.c:94 src/size.c:72
3605 msgid "Use RADIX for printing symbol values"
3606 msgstr "シンボル値を印刷するために RADIX を使う"
3609 msgid "Mark weak symbols"
3610 msgstr "弱いシンボルに印を点ける"
3613 msgid "Print size of defined symbols"
3614 msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ"
3616 #: src/nm.c:98 src/size.c:80 src/strip.c:78 src/unstrip.c:81
3617 msgid "Output options:"
3621 msgid "Sort symbols numerically by address"
3622 msgstr "シンボルをアドレスにより数値的に並べ替える"
3625 msgid "Do not sort the symbols"
3626 msgstr "シンボルを並べ替えない"
3629 msgid "Reverse the sense of the sort"
3630 msgstr "並べ替えの意味を逆にする"
3633 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
3634 msgstr "ふぁいる からシンボルを表示 (デフォルトではa.out)。"
3636 #: src/nm.c:136 src/objdump.c:105 src/size.c:117 src/strip.c:121
3638 msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
3639 msgstr "%s: 内部エラー %d (%s-%s): %s"
3641 #: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:317 src/size.c:326 src/size.c:337
3644 msgid "while closing '%s'"
3645 msgstr "'%s' を閉じている最中"
3647 #: src/nm.c:402 src/objdump.c:296 src/strip.c:359
3649 msgid "%s: File format not recognized"
3650 msgstr "%s: ファイル形式を認識できませんでした"
3662 msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
3663 msgstr "シンボル %2$sの不正なオフセット %1$zu "
3668 msgstr "%2$s の中の %1$s\n"
3672 msgid "cannot reset archive offset to beginning"
3673 msgstr "アーカイブのオフセットを最初にリセットできません"
3675 #: src/nm.c:488 src/objdump.c:344
3677 msgid "%s%s%s: file format not recognized"
3678 msgstr "%s%s%s: ファイル形式を認識できません"
3682 msgid "cannot create search tree"
3683 msgstr "検索ツリーを生成できません"
3685 #: src/nm.c:740 src/nm.c:1002 src/objdump.c:744 src/readelf.c:892
3686 #: src/readelf.c:1035 src/readelf.c:1176 src/readelf.c:1358 src/readelf.c:1556
3687 #: src/readelf.c:1742 src/readelf.c:1952 src/readelf.c:2206 src/readelf.c:2272
3688 #: src/readelf.c:2350 src/readelf.c:2848 src/readelf.c:2884 src/readelf.c:2946
3689 #: src/readelf.c:6934 src/readelf.c:7832 src/readelf.c:7979 src/readelf.c:8047
3690 #: src/size.c:425 src/size.c:499 src/strip.c:483
3692 msgid "cannot get section header string table index"
3693 msgstr "セクションヘッダー文字列テーブル索引が得られません"
3700 "Symbols from %s:\n"
3713 "Symbols from %s[%s]:\n"
3724 "%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
3727 "%*s%-*s %-*s クラス タイプ %-*s %*s セクション\n"
3732 msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
3733 msgstr "%s: セクションの項目の大きさ `%s' は予期したものとは異なります"
3737 msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
3738 msgstr "%s: セクション `%s' の大きさは項目の大きさの整数倍ではありません"
3742 msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
3743 msgstr "%s%s%s%s: 不当な操作"
3747 msgid "%s%s%s: no symbols"
3748 msgstr "%s%s%s: シンボルがありません"
3751 msgid "Mode selection:"
3755 msgid "Display relocation information."
3759 msgid "Display the full contents of all sections requested"
3763 msgid "Display assembler code of executable sections"
3767 msgid "Output option selection:"
3771 msgid "Only display information for section NAME."
3775 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
3778 #: src/objdump.c:236 src/readelf.c:437
3779 msgid "No operation specified.\n"
3780 msgstr "操作が指定されていません。\n"
3782 #: src/objdump.c:274 src/objdump.c:286
3784 msgid "while close `%s'"
3787 #: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1651 src/readelf.c:1825
3788 msgid "INVALID SYMBOL"
3791 #: src/objdump.c:394 src/readelf.c:1682 src/readelf.c:1858
3792 msgid "INVALID SECTION"
3795 #: src/objdump.c:510
3799 "RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
3803 #: src/objdump.c:513
3807 #: src/objdump.c:576
3809 msgid "Contents of section %s:\n"
3812 #: src/objdump.c:676
3814 msgid "cannot disassemble"
3818 msgid "Generate an index to speed access to archives."
3827 msgid "Archive name required"
3832 msgid "'%s' is no archive"
3837 msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
3842 msgid "ELF output selection:"
3846 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
3850 msgid "Display the dynamic segment"
3854 msgid "Display the ELF file header"
3855 msgstr "ELF ファイルヘッダーを表示"
3858 msgid "Display histogram of bucket list lengths"
3859 msgstr "バケットリスト長の柱状図を表示"
3862 msgid "Display the program headers"
3863 msgstr "プログラムヘッダーを表示"
3866 msgid "Display relocations"
3871 msgid "Display the sections' headers"
3872 msgstr "セクションのヘッダーを表示"
3875 msgid "Display the symbol table"
3876 msgstr "シンボルテーブルを表示"
3879 msgid "Display versioning information"
3880 msgstr "バージョニング情報の表示"
3884 msgid "Display the ELF notes"
3889 msgid "Display architecture specific information, if any"
3890 msgstr "(もしあれば)アーキテクチャー固有の情報を表示"
3893 msgid "Display sections for exception handling"
3894 msgstr "例外を取り扱うためのセクションを表示"
3898 msgid "Additional output selection:"
3903 "Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, "
3904 "frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception"
3906 "DWARF セクションの内容を表示。SECTION は addrevか、aranges、frame、info、"
3907 "loc、ranges、pubnames、str、macinfo、exception のいずれかです"
3910 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
3911 msgstr "数字か名前で解釈できないセクションの内容をダンプする"
3913 #: src/readelf.c:101
3914 msgid "Print string contents of sections"
3915 msgstr "セクションの文字列内容を印刷する"
3917 #: src/readelf.c:104
3918 msgid "Display the symbol index of an archive"
3919 msgstr "アーカイブのシンボル索引を表示"
3921 #: src/readelf.c:106
3922 msgid "Output control:"
3925 #: src/readelf.c:108
3926 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
3927 msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない"
3929 #: src/readelf.c:114
3930 msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
3931 msgstr "ELF ファイルから人間が読める形で情報を印刷する。"
3933 #: src/readelf.c:408
3935 msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
3936 msgstr "不明な DWARF デバッグセクション `%s'.\n"
3938 #: src/readelf.c:472
3940 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
3941 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
3943 #: src/readelf.c:484
3945 msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
3946 msgstr "'%s' はアーカイブではなく、アーカイブ索引を印刷できません"
3948 #: src/readelf.c:489
3950 msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
3951 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s"
3953 #: src/readelf.c:581
3955 msgid "cannot stat input file"
3956 msgstr "入力ファイルを stat できません"
3958 #: src/readelf.c:583
3960 msgid "input file is empty"
3963 #: src/readelf.c:585
3965 msgid "failed reading '%s': %s"
3966 msgstr "'%s' の読込みに失敗: %s"
3968 #: src/readelf.c:621
3970 msgid "cannot read ELF header: %s"
3971 msgstr "ELF ヘッダーが読めません: %s"
3973 #: src/readelf.c:629
3975 msgid "cannot create EBL handle"
3976 msgstr "EBL ヘッダーを生成できません"
3978 #: src/readelf.c:642
3980 msgid "cannot determine number of program headers: %s"
3981 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
3983 #: src/readelf.c:728
3987 #: src/readelf.c:729
3988 msgid "REL (Relocatable file)"
3989 msgstr "REL (リロケータブルファイル)"
3991 #: src/readelf.c:730
3992 msgid "EXEC (Executable file)"
3993 msgstr "(EXEC (実行ファイル)"
3995 #: src/readelf.c:731
3996 msgid "DYN (Shared object file)"
3997 msgstr "DYN (共用オブジェクトファイル)"
3999 #: src/readelf.c:732
4000 msgid "CORE (Core file)"
4001 msgstr "CORE (コアファイル)"
4003 #: src/readelf.c:737
4005 msgid "OS Specific: (%x)\n"
4006 msgstr "OS 固有: (%x)\n"
4008 #: src/readelf.c:739
4010 msgid "Processor Specific: (%x)\n"
4011 msgstr "プロセッサー固有: (%x)\n"
4013 #: src/readelf.c:749
4021 #: src/readelf.c:753
4030 #: src/readelf.c:758
4035 #: src/readelf.c:764
4037 msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
4038 msgstr " 識別バージョン: %hhd %s\n"
4040 #: src/readelf.c:766 src/readelf.c:783
4044 #: src/readelf.c:770
4046 msgid " OS/ABI: %s\n"
4047 msgstr " OS/ABI: %s\n"
4049 #: src/readelf.c:773
4051 msgid " ABI Version: %hhd\n"
4052 msgstr " ABI バージョン: %hhd\n"
4054 #: src/readelf.c:776
4058 #: src/readelf.c:779
4060 msgid " Machine: %s\n"
4061 msgstr " マシン : %s\n"
4063 #: src/readelf.c:781
4065 msgid " Version: %d %s\n"
4066 msgstr " バージョン: %d %s\n"
4068 #: src/readelf.c:785
4070 msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
4071 msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n"
4073 #: src/readelf.c:788
4075 msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
4076 msgstr " プログラムヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n"
4078 #: src/readelf.c:789 src/readelf.c:792
4079 msgid "(bytes into file)"
4080 msgstr "(ファイルへのバイト数)"
4082 #: src/readelf.c:791
4084 msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
4085 msgstr " セクションヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n"
4087 #: src/readelf.c:794
4089 msgid " Flags: %s\n"
4092 #: src/readelf.c:797
4094 msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
4095 msgstr " このヘッダーの大きさ: %<PRId16> %s\n"
4097 #: src/readelf.c:798 src/readelf.c:801 src/readelf.c:818
4101 #: src/readelf.c:800
4103 msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
4104 msgstr " プログラムヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
4106 #: src/readelf.c:803
4108 msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
4109 msgstr " プログラムヘッダー項目の数 : %<PRId16>\n"
4111 #: src/readelf.c:810
4113 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
4114 msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
4116 #: src/readelf.c:813 src/readelf.c:830 src/readelf.c:844
4117 msgid " ([0] not available)"
4118 msgstr "([0]は使えません)"
4120 #: src/readelf.c:817
4122 msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
4123 msgstr " セクションヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
4125 #: src/readelf.c:820
4127 msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
4128 msgstr " セクションヘッダー項目の数 : %<PRId16>"
4130 #: src/readelf.c:827
4132 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
4133 msgstr " ([0].sh_size の %<PRIu32>)"
4135 #: src/readelf.c:840
4137 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
4138 msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
4140 #: src/readelf.c:848
4143 " Section header string table index: XINDEX%s\n"
4146 " セクションヘッダー文字列テーブル索引: XINDEX%s\n"
4149 #: src/readelf.c:852
4152 " Section header string table index: %<PRId16>\n"
4155 " セクションヘッダー文字列テーブル索引: %<PRId16>\n"
4158 #: src/readelf.c:884
4161 "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
4164 "オフセット %2$#<PRIx64> から始まる %1$d 個のセクションヘッダーがあります:\n"
4167 #: src/readelf.c:894
4168 msgid "Section Headers:"
4171 #: src/readelf.c:897
4173 "[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
4176 "[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES フラグLk "
4179 #: src/readelf.c:899
4181 "[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
4184 "[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES "
4187 #: src/readelf.c:906 src/readelf.c:1059
4189 msgid "cannot get section: %s"
4190 msgstr "セクションを得られません: %s"
4192 #: src/readelf.c:913 src/readelf.c:1067 src/readelf.c:7999 src/unstrip.c:353
4193 #: src/unstrip.c:384 src/unstrip.c:433 src/unstrip.c:541 src/unstrip.c:558
4194 #: src/unstrip.c:594 src/unstrip.c:792 src/unstrip.c:1060 src/unstrip.c:1250
4195 #: src/unstrip.c:1311 src/unstrip.c:1433 src/unstrip.c:1486 src/unstrip.c:1593
4196 #: src/unstrip.c:1782
4198 msgid "cannot get section header: %s"
4199 msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s"
4201 #: src/readelf.c:971
4202 msgid "Program Headers:"
4205 #: src/readelf.c:973
4207 " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
4209 " タイプ オフセ 仮アドレス 物アドレス ファイ量 メモ量 Flg 調整 "
4211 #: src/readelf.c:976
4213 " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
4216 " タイプ オフセ 仮想アドレス 物理アドレス ファイル量メモ"
4219 #: src/readelf.c:1016
4221 msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
4222 msgstr "\t[プログラム割込みを要求: %s]\n"
4224 #: src/readelf.c:1037
4227 " Section to Segment mapping:\n"
4228 " Segment Sections..."
4231 " セクションからセグメントへのマッビング:\n"
4234 #: src/readelf.c:1048 src/unstrip.c:1837 src/unstrip.c:1876 src/unstrip.c:1883
4236 msgid "cannot get program header: %s"
4237 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
4239 #: src/readelf.c:1182
4243 "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4246 "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4249 "署名 '%3$s' を持つ COMDAT セクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の"
4252 #: src/readelf.c:1187
4256 "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4259 "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4262 "署名 '%3$s' を持つセクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項目があ"
4265 #: src/readelf.c:1195
4266 msgid "<INVALID SYMBOL>"
4269 #: src/readelf.c:1209
4270 msgid "<INVALID SECTION>"
4273 #: src/readelf.c:1360
4277 "Dynamic segment contains %lu entry:\n"
4278 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4281 "Dynamic segment contains %lu entries:\n"
4282 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4285 "動的セグメントには %lu 個の項目があります:\n"
4286 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4289 #: src/readelf.c:1372
4290 msgid " Type Value\n"
4293 #: src/readelf.c:1396
4295 msgid "Shared library: [%s]\n"
4296 msgstr "共用ライブラリー: [%s]\n"
4298 #: src/readelf.c:1401
4300 msgid "Library soname: [%s]\n"
4301 msgstr "ライブラリー so 名: [%s]\n"
4303 #: src/readelf.c:1406
4305 msgid "Library rpath: [%s]\n"
4306 msgstr "ライブラリー rパス: [%s]\n"
4308 #: src/readelf.c:1411
4310 msgid "Library runpath: [%s]\n"
4311 msgstr "ライブラリー run パス: [%s]\n"
4313 #: src/readelf.c:1431
4315 msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
4316 msgstr "%<PRId64> (バイト)\n"
4318 #: src/readelf.c:1541 src/readelf.c:1727
4322 "Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
4325 "オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
4327 #: src/readelf.c:1559 src/readelf.c:1744
4331 "Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4332 "contains %d entry:\n"
4335 "Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4336 "contains %d entries:\n"
4339 "オフセット %5$#0<PRIx64> のセクション [%3$2u] '%4$s' 用のリロケーションセク"
4340 "ション [%1$2zu] '%2$s' には %6$d 個の項目があります:\n"
4342 #: src/readelf.c:1574
4346 "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4349 "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4352 "オフセット %3$#0<PRIx64> のリロケーションセクション [%1$2u] '%2$s' には %4$d "
4355 #: src/readelf.c:1584
4356 msgid " Offset Type Value Name\n"
4357 msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n"
4359 #: src/readelf.c:1586
4360 msgid " Offset Type Value Name\n"
4361 msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n"
4363 #: src/readelf.c:1639 src/readelf.c:1650 src/readelf.c:1663 src/readelf.c:1681
4364 #: src/readelf.c:1693 src/readelf.c:1812 src/readelf.c:1824 src/readelf.c:1838
4365 #: src/readelf.c:1857 src/readelf.c:1870
4366 msgid "<INVALID RELOC>"
4369 #: src/readelf.c:1756
4370 msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
4371 msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n"
4373 #: src/readelf.c:1758
4374 msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
4375 msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n"
4377 #: src/readelf.c:1959
4381 "Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
4384 "Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
4387 "シンボルテーブル [%2u] '%s' には %u 個の項目があります:\n"
4389 #: src/readelf.c:1965
4391 msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
4392 msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
4393 msgstr[0] " %lu ローカルシンボル文字列テーブル: [%2u] '%s'\n"
4395 #: src/readelf.c:1975
4396 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4397 msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n"
4399 #: src/readelf.c:1977
4400 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4401 msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n"
4403 #: src/readelf.c:1997
4405 msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4406 msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4408 #: src/readelf.c:2085
4410 msgid "bad dynamic symbol"
4413 #: src/readelf.c:2167
4417 #: src/readelf.c:2184
4421 #: src/readelf.c:2209
4425 "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4426 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4429 "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4430 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4433 "セクション [%2u] '%s' を必要とするバージョンには %d 個の項目があります:\n"
4434 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4437 #: src/readelf.c:2232
4439 msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
4440 msgstr " %#06x: バージョン: %hu ファイル: %s 数: %hu\n"
4442 #: src/readelf.c:2245
4444 msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
4445 msgstr " %#06x: 名前: %s フラグ: %s バージョン: %hu\n"
4447 #: src/readelf.c:2276
4451 "Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4452 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4455 "Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4456 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4459 "バージョン定義セクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
4460 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4463 #: src/readelf.c:2306
4465 msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
4466 msgstr " %#06x: バージョン: %hd フラグ: %s 索引: %hd 数: %hd 名前: %s\n"
4468 #: src/readelf.c:2321
4470 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
4471 msgstr " %#06x: 親 %d: %s\n"
4473 #: src/readelf.c:2553
4477 "Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4478 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'"
4481 "Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4482 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'"
4485 "バージョンシンボルセクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
4486 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4489 #: src/readelf.c:2583
4493 #: src/readelf.c:2588
4494 msgid " 1 *global* "
4495 msgstr " 1 *グローバル* "
4497 #: src/readelf.c:2619
4501 "Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
4503 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4506 "Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
4508 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4511 "セクション [%2u] '%s' のバケット一覧の長さの柱状図(合計 %d バケット):\n"
4512 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4515 #: src/readelf.c:2643
4516 #, fuzzy, no-c-format
4517 msgid " Length Number % of total Coverage\n"
4518 msgstr " 長さ 数 全体の% 範囲 \n"
4520 #: src/readelf.c:2645
4522 msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
4523 msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
4525 #: src/readelf.c:2652
4527 msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
4528 msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
4530 #: src/readelf.c:2665
4533 " Average number of tests: successful lookup: %f\n"
4534 "\t\t\t unsuccessful lookup: %f\n"
4536 " テストの平均数: 検索成功: %f\n"
4539 #: src/readelf.c:2683 src/readelf.c:2725 src/readelf.c:2766
4541 msgid "cannot get data for section %d: %s"
4542 msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
4544 #: src/readelf.c:2820
4547 " Symbol Bias: %u\n"
4548 " Bitmask Size: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits set 2nd hash shift: %u\n"
4551 " ビットマスクの大きさ: %zu バイト %<PRIuFAST32>%% ビット設定 第2ハッシュシフ"
4554 #: src/readelf.c:2894
4558 "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4561 "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4564 "オフセット %3$#0<PRIx64> のライブラリー一覧セクション [%1$2zu] '%2$s' には "
4567 #: src/readelf.c:2908
4569 " Library Time Stamp Checksum Version "
4572 " ライブラリー タイムスタンプ チェックサム バー"
4575 #: src/readelf.c:2958
4579 "Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset "
4583 "オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのオブジェクト属性セクション "
4584 "[%1$2zu] '%2$s':\n"
4586 #: src/readelf.c:2974
4587 msgid " Owner Size\n"
4590 #: src/readelf.c:3000
4592 msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
4593 msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
4595 #: src/readelf.c:3032
4597 msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
4598 msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
4600 #: src/readelf.c:3037
4602 msgid " File: %11<PRIu32>\n"
4603 msgstr " ファイル: %11<PRIu32>\n"
4605 #: src/readelf.c:3072
4607 msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
4608 msgstr " %s: %<PRId64>、%s\n"
4610 #: src/readelf.c:3075
4612 msgid " %s: %<PRId64>\n"
4613 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
4615 #: src/readelf.c:3078
4620 #: src/readelf.c:3085
4622 msgid " %u: %<PRId64>\n"
4623 msgstr " %u: %<PRId64>\n"
4625 #: src/readelf.c:3088
4630 #: src/readelf.c:3124
4632 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4633 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4635 #: src/readelf.c:3127
4637 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4638 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4640 #: src/readelf.c:3132
4642 msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4643 msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4645 #: src/readelf.c:3135
4647 msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4648 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4650 #: src/readelf.c:3141
4652 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
4653 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
4655 #: src/readelf.c:3144
4657 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
4658 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
4660 #: src/readelf.c:3148
4662 msgid "%#<PRIx64> <%s>"
4663 msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
4665 #: src/readelf.c:3151
4667 msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
4668 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
4670 #: src/readelf.c:3156
4672 msgid "%s+%#<PRIx64>"
4673 msgstr "%s+%#<PRIx64>"
4675 #: src/readelf.c:3159
4677 msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
4678 msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
4680 #: src/readelf.c:3290
4682 msgid "unknown tag %hx"
4685 #: src/readelf.c:3292
4687 msgid "unknown user tag %hx"
4688 msgstr "不明な利用者タグ %hx"
4690 #: src/readelf.c:3516
4692 msgid "unknown attribute %hx"
4695 #: src/readelf.c:3519
4697 msgid "unknown user attribute %hx"
4698 msgstr "不明な利用者属性 %hx"
4700 #: src/readelf.c:3569
4702 msgid "unknown form %<PRIx64>"
4703 msgstr "不明な様式 %<PRIx64>"
4705 #: src/readelf.c:3803
4709 #: src/readelf.c:3806
4711 msgid "%zu byte block:"
4712 msgstr "%zu バイトのブロック:"
4714 #: src/readelf.c:4259
4716 msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
4717 msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
4719 #: src/readelf.c:4295
4721 msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
4724 #: src/readelf.c:4302
4726 msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
4729 #: src/readelf.c:4381
4731 msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
4734 #: src/readelf.c:4389
4736 msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
4739 #: src/readelf.c:4409
4743 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
4747 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
4750 #: src/readelf.c:4416
4754 "Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
4757 "オフセット %<PRIu64> の略語セクション:\n"
4759 #: src/readelf.c:4429
4761 msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
4762 msgstr " *** 略語を読んでいる間にエラー: %s\n"
4764 #: src/readelf.c:4445
4766 msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
4767 msgstr " [%5u] オフセット: %<PRId64>、子: %s、タグ: %s\n"
4769 #: src/readelf.c:4448
4773 #: src/readelf.c:4448
4777 #: src/readelf.c:4484
4779 msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
4780 msgstr ".debug_aragnes の内容を得られません: %s"
4782 #: src/readelf.c:4489
4786 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
4789 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
4792 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
4795 #: src/readelf.c:4519
4797 msgid " [%*zu] ???\n"
4798 msgstr " [%*zu] ???\n"
4800 #: src/readelf.c:4521
4803 " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
4805 " [%*zu] 開始: %0#*<PRIx64>、長さ: %5<PRIu64>、CU DIE オフセット: %6<PRId64>\n"
4807 #: src/readelf.c:4540
4809 msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
4810 msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
4812 #: src/readelf.c:4545 src/readelf.c:5045 src/readelf.c:5817 src/readelf.c:6315
4813 #: src/readelf.c:6430 src/readelf.c:6602
4817 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
4820 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
4822 #: src/readelf.c:4568 src/readelf.c:6339
4824 msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
4825 msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
4827 #: src/readelf.c:4590 src/readelf.c:6361
4829 msgid " [%6tx] base address %s\n"
4830 msgstr " [%6tx] ベースアドレス %s\n"
4832 #: src/readelf.c:4596 src/readelf.c:6367
4834 msgid " [%6tx] empty list\n"
4839 #: src/readelf.c:4605
4841 msgid " [%6tx] %s..%s\n"
4842 msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
4844 #: src/readelf.c:4607
4849 #: src/readelf.c:5034 src/readelf.c:6668 src/readelf.c:6770
4851 msgid "cannot get %s content: %s"
4852 msgstr "%s の内容を得られません: %s"
4854 #: src/readelf.c:5041
4858 "Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
4861 "オフセット %3$#<PRIx64> の フレーム情報呼出しセクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
4863 #: src/readelf.c:5069 src/readelf.c:5851
4865 msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
4866 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
4868 #: src/readelf.c:5091
4872 " [%6tx] Zero terminator\n"
4877 #: src/readelf.c:5176
4879 msgid "invalid augmentation length"
4882 #: src/readelf.c:5188
4883 msgid "FDE address encoding: "
4884 msgstr "FDE アドレスエンコード"
4886 #: src/readelf.c:5194
4887 msgid "LSDA pointer encoding: "
4888 msgstr "LSDA ポインターエンコード:"
4890 #: src/readelf.c:5292
4892 msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
4893 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
4895 #: src/readelf.c:5299
4897 msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
4898 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
4900 #: src/readelf.c:5326
4902 msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
4903 msgstr " %-26sLSDA ポインター: %#<PRIx64>\n"
4905 #: src/readelf.c:5377
4907 msgid "cannot get attribute code: %s"
4908 msgstr "属性コードを得られません: %s"
4910 #: src/readelf.c:5386
4912 msgid "cannot get attribute form: %s"
4913 msgstr "属性様式を得られません: %s"
4915 #: src/readelf.c:5401
4917 msgid "cannot get attribute value: %s"
4918 msgstr "属性値を得られません: %s"
4920 #: src/readelf.c:5653
4924 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
4928 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
4931 #: src/readelf.c:5685
4934 " Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
4935 " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
4936 "%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
4937 " Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64>\n"
4939 " オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
4940 " バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
4941 "きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
4943 #: src/readelf.c:5694
4946 " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
4947 " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
4948 "%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
4950 " オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
4951 " バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
4952 "きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
4954 #: src/readelf.c:5720
4956 msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
4958 "セクション '%2$s' の オフセット %1$<PRIu64> の DIE を得られません: %3$s"
4960 #: src/readelf.c:5732
4962 msgid "cannot get DIE offset: %s"
4963 msgstr "DIE オフセットを得られません: %s"
4965 #: src/readelf.c:5741
4967 msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
4969 "セクション '%2$s' 中のオフセット %1$<PRIu64> の DIE のタグを得られません: "
4972 #: src/readelf.c:5772
4974 msgid "cannot get next DIE: %s\n"
4975 msgstr "次の DIE を得られません: %s\n"
4977 #: src/readelf.c:5780
4979 msgid "cannot get next DIE: %s"
4980 msgstr "次の DIE を得られません: %s"
4982 #: src/readelf.c:5829
4984 msgid "cannot get line data section data: %s"
4985 msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s"
4987 #: src/readelf.c:5842
4991 "Table at offset %Zu:\n"
4994 "オフセット %Zu のテーブル:\n"
4996 #: src/readelf.c:5897
5000 " Length: %<PRIu64>\n"
5001 " DWARF version: %<PRIuFAST16>\n"
5002 " Prologue length: %<PRIu64>\n"
5003 " Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
5004 " Maximum operations per instruction: %<PRIuFAST8>\n"
5005 " Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
5006 " Line base: %<PRIdFAST8>\n"
5007 " Line range: %<PRIuFAST8>\n"
5008 " Opcode base: %<PRIuFAST8>\n"
5014 " DWARF バージョン: %<PRIuFAST16>\n"
5015 " プロローグ長: %<PRIu64>\n"
5016 " 最小命令長: %<PRIuFAST8>\n"
5017 " もし '%s' なら初期値: %<PRIuFAST8>\n"
5018 " 行ベース: %<PRIdFAST8>\n"
5019 " 行範囲: %<PRIuFAST8>\n"
5020 " 命令コードベース: %<PRIuFAST8>\n"
5024 #: src/readelf.c:5918
5026 msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
5027 msgstr "セクション [%2$zu] '%3$s' 中のオフセット %1$tu に不当なデータ"
5029 #: src/readelf.c:5933
5031 msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
5032 msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
5033 msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n"
5035 #: src/readelf.c:5941
5043 #: src/readelf.c:5957
5046 "File name table:\n"
5047 " Entry Dir Time Size Name"
5051 " Entry Dir 時刻 大きさ 名前"
5053 #: src/readelf.c:5986
5056 "Line number statements:"
5061 #: src/readelf.c:6060
5063 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
5064 msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
5066 #: src/readelf.c:6065
5068 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
5069 msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
5071 #: src/readelf.c:6085
5073 msgid " extended opcode %u: "
5074 msgstr " 拡張命令コード %u: "
5076 #: src/readelf.c:6090
5077 msgid "end of sequence"
5080 #: src/readelf.c:6107
5082 msgid "set address to %s\n"
5083 msgstr "アドレスを %s に設定する\n"
5085 #: src/readelf.c:6128
5087 msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
5089 "新ファイルを定義する: dir=%u、mtime=%<PRIu64>、長さh=%<PRIu64>、名前=%s\n"
5091 #: src/readelf.c:6141
5093 msgid " set discriminator to %u\n"
5094 msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
5096 #: src/readelf.c:6146
5097 msgid "unknown opcode"
5100 #: src/readelf.c:6158
5104 #: src/readelf.c:6169
5106 msgid "advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
5107 msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
5109 #: src/readelf.c:6173
5111 msgid "advance address by %u to %s\n"
5112 msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
5114 #: src/readelf.c:6184
5116 msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
5117 msgstr "行を定数 %d だけ進めて %<PRId64> にする\n"
5119 #: src/readelf.c:6192
5121 msgid " set file to %<PRIu64>\n"
5122 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5124 #: src/readelf.c:6202
5126 msgid " set column to %<PRIu64>\n"
5127 msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
5129 #: src/readelf.c:6209
5131 msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
5132 msgstr " '%s' を %<PRIuFAST8> に設定する\n"
5134 #: src/readelf.c:6215
5135 msgid " set basic block flag"
5136 msgstr "基本ブロックフラグを設定する"
5138 #: src/readelf.c:6224
5140 msgid "advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
5141 msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
5143 #: src/readelf.c:6228
5145 msgid "advance address by constant %u to %s\n"
5146 msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
5148 #: src/readelf.c:6246
5150 msgid "advance address by fixed value %u to %s\n"
5151 msgstr "アドレスを固定値 %u だけ進めて %s にする\n"
5153 #: src/readelf.c:6255
5154 msgid " set prologue end flag"
5155 msgstr "プロローグ終了フラグを設定する"
5157 #: src/readelf.c:6260
5158 msgid " set epilogue begin flag"
5159 msgstr "エピローグ開始フラグを設定する"
5161 #: src/readelf.c:6269
5163 msgid " set isa to %u\n"
5164 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5166 #: src/readelf.c:6278
5168 msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
5169 msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
5170 msgstr[0] " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
5172 #: src/readelf.c:6310
5174 msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
5175 msgstr ".debug_loc の内容を得られません: %s"
5177 #: src/readelf.c:6379
5179 msgid " [%6tx] %s..%s"
5180 msgstr " [%6tx] %s..%s"
5182 #: src/readelf.c:6381
5187 #: src/readelf.c:6388
5189 msgid " <INVALID DATA>\n"
5190 msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
5192 #: src/readelf.c:6440
5194 msgid "cannot get macro information section data: %s"
5195 msgstr "マクロ情報セクションのデータを得られません: %s"
5197 #: src/readelf.c:6519
5199 msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
5200 msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列"
5202 #: src/readelf.c:6587
5204 msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
5206 " [%5d] DIE オフセット: %6<PRId64>, CU DIE オフセット: %6<PRId64>, 名前: %s\n"
5208 # # "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5209 # # " %4$*s 文字列\n" がエラーになるのは何故? 取り敢えず fuzzy扱い
5210 #: src/readelf.c:6626
5214 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5218 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5221 #: src/readelf.c:6640
5223 msgid " *** error while reading strings: %s\n"
5224 msgstr " *** 文字列の読込み中にエラー: %s\n"
5226 #: src/readelf.c:6660
5230 "Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
5233 "呼出しフレーム検索テーブルセクション [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
5235 #: src/readelf.c:6762
5239 "Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
5242 "例外取扱いテーブルセクション [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
5244 #: src/readelf.c:6785
5246 msgid " LPStart encoding: %#x "
5247 msgstr " LPStart コード化: %#x "
5249 #: src/readelf.c:6797
5251 msgid " TType encoding: %#x "
5252 msgstr "TType コード化: %#x "
5254 #: src/readelf.c:6811
5256 msgid " Call site encoding: %#x "
5257 msgstr "呼出しサイトコード化: %#x "
5259 #: src/readelf.c:6824
5267 #: src/readelf.c:6838
5270 " [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
5271 " Call site length: %<PRIu64>\n"
5272 " Landing pad: %#<PRIx64>\n"
5275 " [%4u] 呼出しサイト開始 : %#<PRIx64>\n"
5276 " 呼出しサイト長: %<PRIu64>\n"
5277 " 離着陸場: %#<PRIx64>\n"
5280 #: src/readelf.c:6898
5282 msgid "invalid TType encoding"
5283 msgstr "不当な TType コード化"
5285 #: src/readelf.c:6923
5287 msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
5288 msgstr "デバッグ内容記述子を得られません: %s"
5290 #: src/readelf.c:7065 src/readelf.c:7666
5292 msgid "cannot convert core note data: %s"
5293 msgstr "コアノートデータの変換ができません: %s"
5295 #: src/readelf.c:7406
5299 "%*s... <repeats %u more times> ..."
5302 "%*s... < %u 回の繰返し> ..."
5304 #: src/readelf.c:7765
5305 msgid " Owner Data size Type\n"
5306 msgstr " 所有者 データ大きさタイプ\n"
5308 #: src/readelf.c:7783
5310 msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
5311 msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
5313 #: src/readelf.c:7817
5315 msgid "cannot get content of note section: %s"
5316 msgstr "ノートセクションの内容を得られません: %s"
5318 #: src/readelf.c:7844
5322 "Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5325 "オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのノートセクション [%1$2zu] "
5328 #: src/readelf.c:7867
5332 "Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5335 "オフセット %2$#0<PRIx64> の %1$<PRIu64> バイトのノートセグメント:\n"
5337 #: src/readelf.c:7913
5341 "Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n"
5344 "セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
5346 #: src/readelf.c:7919 src/readelf.c:7942
5348 msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
5349 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
5351 #: src/readelf.c:7923
5355 "Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5358 "オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン"
5359 "プ、%3$<PRIu64> バイト:\n"
5361 #: src/readelf.c:7936
5365 "Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n"
5368 "セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
5370 #: src/readelf.c:7946
5374 "String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5377 "オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ"
5380 #: src/readelf.c:7994
5384 "section [%lu] does not exist"
5387 "セクション [%lu] がありません"
5389 #: src/readelf.c:8023
5393 "section '%s' does not exist"
5398 #: src/readelf.c:8080
5400 msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
5401 msgstr "アーカイブのシンボル索引 '%s' を得られません: %s"
5403 #: src/readelf.c:8083
5407 "Archive '%s' has no symbol index\n"
5410 "アーカイブ '%s' にはシンボル索引がありません\n"
5412 #: src/readelf.c:8087
5416 "Index of archive '%s' has %Zu entries:\n"
5419 "アーカイブ '%s' の索引には %Zu 項目あります:\n"
5421 #: src/readelf.c:8105
5423 msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
5424 msgstr "'%2$s' の オフセット %1$Zu のメンバーを抽出できません: %3$s"
5426 #: src/readelf.c:8110
5428 msgid "Archive member '%s' contains:\n"
5429 msgstr "アーカイブメンバー '%s' には以下があります:\n"
5433 "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default "
5436 "出力形式として FORMAT を使ってください。FORMAT は `bsd'か、`sysv' のどちらか"
5440 msgid "Same as `--format=sysv'"
5441 msgstr "`--format=sysv' と同じ"
5444 msgid "Same as `--format=bsd'"
5445 msgstr "`--format=bsd' と同じ"
5448 msgid "Same as `--radix=10'"
5449 msgstr "`--radix=10' と同じ"
5452 msgid "Same as `--radix=8'"
5453 msgstr "`--radix=8' と同じ"
5456 msgid "Same as `--radix=16'"
5457 msgstr "`--radix=16' と同じ"
5460 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
5461 msgstr "`--format=sysv' の出力と似ていますが、1行です"
5464 msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
5465 msgstr "ロード可能セグメントのための印刷の大きさと許可フラグ"
5468 msgid "Display the total sizes (bsd only)"
5469 msgstr "合計の大きさを表示 (bsd のみ)"
5472 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
5473 msgstr "ふぁいる のセクションの大きさの一覧 (省略値は a.out)"
5477 msgid "Invalid format: %s"
5482 msgid "Invalid radix: %s"
5487 msgid "%s: file format not recognized"
5488 msgstr "%s: ファイル形式を認識できません"
5490 #: src/size.c:446 src/size.c:589
5500 msgid "Output Selection:"
5504 msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
5508 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
5513 "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
5518 msgid "Print name of the file before each string."
5522 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
5526 msgid "Alias for --radix=o"
5530 msgid "Print the strings of printable characters in files."
5533 #: src/strings.c:268 src/strings.c:303
5535 msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
5538 #: src/strings.c:314
5540 msgid "invalid minimum length of matched string size"
5543 #: src/strings.c:599
5545 msgid "lseek64 failed"
5548 #: src/strings.c:616 src/strings.c:680
5550 msgid "re-mmap failed"
5553 #: src/strings.c:653
5555 msgid "mprotect failed"
5559 msgid "Place stripped output into FILE"
5560 msgstr "はぎ取った出力を ふぁいる に置く"
5563 msgid "Extract the removed sections into FILE"
5564 msgstr "抽出した取り除いたセクションを ふぁいる に置く"
5567 msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
5568 msgstr "-f パラメーターの代わりに 名前 ふぁいる を有効にする"
5571 msgid "Remove all debugging symbols"
5572 msgstr "デバッグ用のシンボルを全て取り除く"
5575 msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
5576 msgstr "修正/アクセスタイムスタンプを出力へ複写する"
5579 msgid "Remove .comment section"
5580 msgstr ".comment セクションを取り除く"
5583 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
5584 msgstr "少し壊れた ELF ファイルを取り扱うためにルールを少し緩和する"
5587 msgid "Discard symbols from object files."
5588 msgstr "オブジェクトファイルからシンボルを破棄する"
5592 msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
5593 msgstr "'-o' と '-f' と一緒の場合は入力ファイルは 1 つしか認められません"
5597 msgid "-f option specified twice"
5598 msgstr "-f オプションが 2 回指定されています"
5602 msgid "-F option specified twice"
5603 msgstr "-F オプションが 2 回指定されています"
5605 #: src/strip.c:240 src/unstrip.c:125
5607 msgid "-o option specified twice"
5608 msgstr "-o オプションが 2 回指定されています"
5612 msgid "-R option supports only .comment section"
5613 msgstr "-R オプションは .comment セクションのみをサポートします"
5615 #: src/strip.c:298 src/strip.c:322
5617 msgid "cannot stat input file '%s'"
5618 msgstr "入力ファイル '%s' を stat できません"
5622 msgid "while opening '%s'"
5623 msgstr "'%s' を開いている間"
5627 msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
5628 msgstr "%s: アーカイブから抜き出している時は -o や -f は使えません"
5632 msgid "cannot open EBL backend"
5633 msgstr "EBL バックエンドを開けません"
5635 #: src/strip.c:498 src/strip.c:522
5637 msgid "cannot create new file '%s': %s"
5638 msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s"
5642 msgid "illformed file '%s'"
5643 msgstr "不適格なファイル '%s'"
5645 #: src/strip.c:869 src/strip.c:956
5647 msgid "while generating output file: %s"
5648 msgstr "出力ファイルを生成している間: %s"
5650 #: src/strip.c:929 src/strip.c:1668
5652 msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
5653 msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s"
5657 msgid "while preparing output for '%s'"
5658 msgstr "'%s' のための出力を準備している間"
5660 #: src/strip.c:994 src/strip.c:1050
5662 msgid "while create section header section: %s"
5663 msgstr "セクションヘッダーセクションを生成している間: %s"
5667 msgid "cannot allocate section data: %s"
5668 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
5672 msgid "while create section header string table: %s"
5673 msgstr "セクションヘッダー文字列テーブルを生成中: %s"
5675 #: src/strip.c:1593 src/strip.c:1690
5677 msgid "while writing '%s': %s"
5678 msgstr "'%s' を書込み中: %s"
5682 msgid "while creating '%s'"
5687 msgid "while computing checksum for debug information"
5688 msgstr "デバッグ情報のチェックサムを計算中"
5692 msgid "%s: error while reading the file: %s"
5693 msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s"
5695 #: src/strip.c:1722 src/strip.c:1729
5697 msgid "error while finishing '%s': %s"
5698 msgstr "'%s' の終了中にエラー: %s"
5700 #: src/strip.c:1752 src/strip.c:1809
5702 msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
5703 msgstr "'%s' のアクセスと変更日付を設定できません"
5706 msgid "Match MODULE against file names, not module names"
5710 msgid "Silently skip unfindable files"
5714 msgid "Place output into FILE"
5718 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
5722 msgid "Use module rather than file names"
5726 msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
5730 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
5734 msgid "Only list module and file names, build IDs"
5737 #: src/unstrip.c:134
5739 msgid "-d option specified twice"
5742 #: src/unstrip.c:166
5744 msgid "only one of -o or -d allowed"
5747 #: src/unstrip.c:175
5749 msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
5752 #: src/unstrip.c:190
5754 msgid "output directory '%s'"
5757 #: src/unstrip.c:199
5759 msgid "exactly two file arguments are required"
5762 #: src/unstrip.c:205
5764 msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
5767 #: src/unstrip.c:218
5769 msgid "-o or -d is required when using implicit files"
5772 #: src/unstrip.c:254
5774 msgid "cannot create ELF header: %s"
5777 #: src/unstrip.c:259
5779 msgid "cannot copy ELF header: %s"
5782 #: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1830
5784 msgid "cannot create program headers: %s"
5787 #: src/unstrip.c:270
5789 msgid "cannot copy program header: %s"
5792 #: src/unstrip.c:280
5794 msgid "cannot copy section header: %s"
5797 #: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1511
5799 msgid "cannot get section data: %s"
5802 #: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1513
5804 msgid "cannot copy section data: %s"
5807 #: src/unstrip.c:309
5809 msgid "cannot create directory '%s'"
5812 #: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:766 src/unstrip.c:1545
5814 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
5817 #: src/unstrip.c:365 src/unstrip.c:583 src/unstrip.c:604 src/unstrip.c:616
5818 #: src/unstrip.c:1566 src/unstrip.c:1696 src/unstrip.c:1720
5820 msgid "cannot update symbol table: %s"
5823 #: src/unstrip.c:375
5825 msgid "cannot update section header: %s"
5828 #: src/unstrip.c:414 src/unstrip.c:425
5830 msgid "cannot update relocation: %s"
5833 #: src/unstrip.c:512
5835 msgid "cannot get symbol version: %s"
5838 #: src/unstrip.c:524
5840 msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab"
5843 #: src/unstrip.c:772
5845 msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]"
5848 #: src/unstrip.c:914 src/unstrip.c:1254
5850 msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
5853 #: src/unstrip.c:955 src/unstrip.c:974 src/unstrip.c:1007
5855 msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
5858 #: src/unstrip.c:995
5860 msgid "invalid contents in '%s' section"
5863 #: src/unstrip.c:1050 src/unstrip.c:1376
5865 msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
5868 #: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1457
5870 msgid "cannot add section name to string table: %s"
5873 #: src/unstrip.c:1198
5875 msgid "cannot update section header string table data: %s"
5878 #: src/unstrip.c:1225 src/unstrip.c:1229
5880 msgid "cannot get section header string table section index: %s"
5883 #: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1472
5885 msgid "cannot get section count: %s"
5888 #: src/unstrip.c:1240
5890 msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
5893 #: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1391
5895 msgid "cannot read section header string table: %s"
5898 #: src/unstrip.c:1451
5900 msgid "cannot add new section: %s"
5903 #: src/unstrip.c:1553
5905 msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
5908 #: src/unstrip.c:1791
5910 msgid "cannot read section data: %s"
5911 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
5913 #: src/unstrip.c:1812
5915 msgid "cannot get ELF header: %s"
5918 #: src/unstrip.c:1840
5920 msgid "cannot update program header: %s"
5923 #: src/unstrip.c:1845 src/unstrip.c:1924
5925 msgid "cannot write output file: %s"
5928 #: src/unstrip.c:1893
5930 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
5933 #: src/unstrip.c:1896
5936 "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
5939 #: src/unstrip.c:1915 src/unstrip.c:1955 src/unstrip.c:1967 src/unstrip.c:2047
5941 msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
5944 #: src/unstrip.c:1973
5946 msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
5949 #: src/unstrip.c:2004
5951 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
5954 #: src/unstrip.c:2008
5956 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
5959 #: src/unstrip.c:2023
5961 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
5964 #: src/unstrip.c:2027
5966 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
5969 #: src/unstrip.c:2040
5971 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
5974 #: src/unstrip.c:2071
5976 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
5979 #: src/unstrip.c:2204
5981 msgid "no matching modules found"
5984 #: src/unstrip.c:2213
5986 msgid "matched more than one module"
5989 #: src/unstrip.c:2260
5991 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
5995 #: src/unstrip.c:2261
5997 "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
5998 "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
6000 "MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n"
6001 "With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are "
6002 "never special), otherwise they match the simple module names. With no "
6003 "arguments, process all modules found.\n"
6005 "Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating "
6006 "subdirectories as needed. With -m these files have simple module names, "
6007 "otherwise they have the name of the main file complete with directory "
6008 "underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
6010 "With -n no files are written, but one line to standard output for each "
6012 "\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n"
6013 "START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module. "
6014 "BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the "
6015 "hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID "
6016 "resides if that is known. FILE is the file name found for the module, or - "
6017 "if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named "
6018 "file. DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
6019 "was found, or . if FILE contains the debug information."
6022 #~ msgid " Version String: "
6023 #~ msgstr "バージョン文字列:"
6025 #~ msgid "Equivalent to: -e -h -l"
6026 #~ msgstr "右記と同等: -e -h -l"
6030 #~ "Section [%Zu] '%s' is empty.\n"
6033 #~ "セクション [%Zu] '%s' は空です。\n"