Add option to show/hide icon on system tray
[platform/upstream/ibus.git] / po / ja.po
1 # Japanese translation of ibus.
2 # Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2008.
5 # IWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>, 2009
6 # Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: ibus VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-10-09 07:31+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-09-08 17:31+0900\n"
15 "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
16 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
22 msgid "IBus"
23 msgstr "IBus"
24
25 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
26 msgid "IBus input method framework"
27 msgstr "IBus インプットメソッドフレームワーク"
28
29 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
30 #: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
31 msgid "Other"
32 msgstr "その他"
33
34 #: ../ui/gtk/panel.py:321
35 msgid "Restart"
36 msgstr "再起動"
37
38 #: ../ui/gtk/panel.py:376
39 msgid "Turn off input method"
40 msgstr "インプットメソッドをオフにする"
41
42 #: ../ui/gtk/panel.py:409
43 msgid "No input window"
44 msgstr "入力ウィンドウがありません"
45
46 #: ../ui/gtk/panel.py:437
47 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
48 msgstr "IBus は、Linux/Unix のためのインテリジェントなインプットバスです。"
49
50 #: ../ui/gtk/panel.py:441
51 msgid "translator-credits"
52 msgstr ""
53 "UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
54 "IWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>\n"
55 "日向原 龍一 <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>"
56
57 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
58 msgid "About the Input Method"
59 msgstr "インプットメソッドについて"
60
61 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
62 msgid "Switch input method"
63 msgstr "インプットメソッドがありません"
64
65 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
66 #: ../setup/setup.glade.h:15
67 msgid "About"
68 msgstr "情報"
69
70 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
71 #, python-format
72 msgid "Language: %s\n"
73 msgstr "言語: %s\n"
74
75 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
76 #, python-format
77 msgid "Keyboard layout: %s\n"
78 msgstr "キーボードレイアウト: %s\n"
79
80 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
81 #, python-format
82 msgid "Author: %s\n"
83 msgstr "作者: %s\n"
84
85 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
86 msgid "Description:\n"
87 msgstr "説明:\n"
88
89 #: ../setup/main.py:108
90 msgid "trigger"
91 msgstr "トリガー"
92
93 #: ../setup/main.py:120
94 msgid "next input method"
95 msgstr "次のインプットメソッド"
96
97 #: ../setup/main.py:132
98 msgid "previous input method"
99 msgstr "ひとつ前のインプットメソッド"
100
101 #: ../setup/main.py:241
102 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
103 msgstr "IBus デーモンが動いていません。起動しますか?"
104
105 #: ../setup/main.py:256
106 msgid ""
107 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
108 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
109 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
110 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
111 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
112 msgstr ""
113 "IBus を開始しました。IBus を使えない場合は次の行を$HOME/.bashrc に書き加えて"
114 "再ログインしてください。\n"
115 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
116 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
117 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
118
119 #: ../setup/main.py:271
120 #, python-format
121 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
122 msgstr "%s のキーボードショートカットを選択"
123
124 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
125 msgid "Keyboard shortcuts"
126 msgstr "キーボードショートカット"
127
128 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
129 msgid "Key code:"
130 msgstr "キーコード:"
131
132 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
133 msgid "Modifiers:"
134 msgstr "モディファイア:"
135
136 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
137 msgid ""
138 "Please press a key (or a key combination).\n"
139 "The dialog will be closed when the key is released."
140 msgstr ""
141 "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください。\n"
142 "キーを離すとダイアログを閉じます"
143
144 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
145 msgid "Please press a key (or a key combination)"
146 msgstr "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください"
147
148 #: ../setup/enginecombobox.py:99
149 msgid "Select an input method"
150 msgstr "インプットメソッドの選択"
151
152 #. create im name & icon column
153 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
154 msgid "Input Method"
155 msgstr "インプットメソッド"
156
157 #: ../setup/enginetreeview.py:87
158 msgid "Kbd"
159 msgstr "Kbd"
160
161 #: ../setup/setup.glade.h:1
162 msgid "..."
163 msgstr "..."
164
165 #: ../setup/setup.glade.h:2
166 msgid "<b>Font and Style</b>"
167 msgstr "<b>フォントとスタイル</b>"
168
169 #: ../setup/setup.glade.h:3
170 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
171 msgstr "<b>キーボードレイアウト</b>"
172
173 #: ../setup/setup.glade.h:4
174 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
175 msgstr "<b>キーボードショートカット</b>"
176
177 #: ../setup/setup.glade.h:5
178 msgid "<b>Startup</b>"
179 msgstr "<b>スタートアップ</b>"
180
181 #: ../setup/setup.glade.h:6
182 msgid ""
183 "<big><b>IBus</b></big>\n"
184 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
185 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
186 "\n"
187 "\n"
188 "\n"
189 msgstr ""
190 "<big><b>IBus</b></big>\n"
191 "<small>インテリジェントなインプットバス</small>\n"
192 "ホームページ: http://code.google.com/p/ibus\n"
193 "\n"
194 "\n"
195 "\n"
196
197 #: ../setup/setup.glade.h:13
198 msgid ""
199 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
200 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
201 msgstr ""
202 "<small><i>デフォルトのインプットメソッドはリストの中で一番上のものです。\n"
203 "「上へ/下へ」ボタンを使ってデフォルトを変更できます。</i></small>"
204
205 #: ../setup/setup.glade.h:16
206 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
207 msgstr "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドへ追加します"
208
209 #: ../setup/setup.glade.h:17
210 msgid "Advanced"
211 msgstr "詳細"
212
213 #: ../setup/setup.glade.h:18
214 msgid "Candidates orientation:"
215 msgstr "候補ウィンドウの向き:"
216
217 #: ../setup/setup.glade.h:19
218 msgid "Choice font for language bar and candidates"
219 msgstr "言語バーと候補用にフォントを選択します"
220
221 #: ../setup/setup.glade.h:20
222 msgid "Custom font:"
223 msgstr "カスタムフォント:"
224
225 #: ../setup/setup.glade.h:21
226 msgid "Enable or disable:"
227 msgstr "切り替え"
228
229 #: ../setup/setup.glade.h:22
230 msgid "General"
231 msgstr "一般"
232
233 #: ../setup/setup.glade.h:23
234 msgid ""
235 "Horizontal\n"
236 "Vertical"
237 msgstr ""
238 "横\n"
239 "縦"
240
241 #: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
242 msgid "IBus Preferences"
243 msgstr "IBus の設定"
244
245 #: ../setup/setup.glade.h:27
246 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
247 msgstr ""
248 "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドの中で下へ移動します"
249
250 #: ../setup/setup.glade.h:28
251 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
252 msgstr ""
253 "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドの中で上へ移動します"
254
255 #: ../setup/setup.glade.h:29
256 msgid ""
257 "Never\n"
258 "When active\n"
259 "Always"
260 msgstr ""
261 "表示しない\n"
262 "有効なときだけ表示する\n"
263 "常に表示する"
264
265 #: ../setup/setup.glade.h:32
266 msgid "Next input method:"
267 msgstr "次のインプットメソッド:"
268
269 #: ../setup/setup.glade.h:33
270 msgid "Previous input method:"
271 msgstr "ひとつ前のインプットメソッド:"
272
273 #: ../setup/setup.glade.h:34
274 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
275 msgstr "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドから削除します"
276
277 #: ../setup/setup.glade.h:35
278 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
279 msgstr "言語バーをどのように表示するもしくは隠すかの ibus の動作を設定します"
280
281 #: ../setup/setup.glade.h:36
282 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
283 msgstr "ルックアップテーブルの中で候補ウィンドウの向きを設定します"
284
285 #: ../setup/setup.glade.h:37
286 msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
287 msgstr "インプットメソッドをオン、オフするためのショートカットキーを設定します"
288
289 #: ../setup/setup.glade.h:38 ../data/ibus.schemas.in.h:14
290 msgid "Show icon on system tray"
291 msgstr ""
292
293 #: ../setup/setup.glade.h:39
294 msgid "Show information of the selected input method"
295 msgstr "選択したインプットメソッドの情報を表示します"
296
297 #: ../setup/setup.glade.h:40
298 msgid "Show input method name on language bar"
299 msgstr "言語バーにインプットメソッド名を表示する"
300
301 #: ../setup/setup.glade.h:41
302 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
303 msgstr ""
304 "チェックボックスをチェックしたときに言語バー上でインプットメソッドの名前を表"
305 "示します"
306
307 #: ../setup/setup.glade.h:42
308 msgid "Show language panel:"
309 msgstr "言語パネルの表示:"
310
311 #: ../setup/setup.glade.h:43
312 msgid "Start ibus on login"
313 msgstr "ログイン時に IBus を起動"
314
315 #: ../setup/setup.glade.h:44
316 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
317 msgstr "リストの中で次のインプットメソッドに切り替えるためのショートカットキー"
318
319 #: ../setup/setup.glade.h:45
320 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
321 msgstr ""
322 "リストの中でひとつ前のインプットメソッドに切り替えるためのショートカットキー"
323
324 #: ../setup/setup.glade.h:46
325 msgid "Use custom font"
326 msgstr "カスタムフォントを使う"
327
328 #: ../setup/setup.glade.h:47
329 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
330 msgstr "言語バーと候補用にカスタムフォントを使用します"
331
332 #: ../setup/setup.glade.h:48 ../data/ibus.schemas.in.h:20
333 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
334 msgstr "システムキーボード (XKB) レイアウトを使用する"
335
336 #: ../setup/setup.glade.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:21
337 msgid "Use system keyboard layout"
338 msgstr "システムキーボードレイアウトを使用する"
339
340 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
341 msgid "Auto Hide"
342 msgstr "自動的に隠す"
343
344 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
345 msgid "Custom Font"
346 msgstr "カスタムフォント"
347
348 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
349 msgid "Custom font name for language panel"
350 msgstr "言語パネル用のカスタムフォント名"
351
352 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
353 msgid "Next Engine Hotkey"
354 msgstr "次のエンジンへのホットキー"
355
356 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
357 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
358 msgstr ""
359 "次のインプットメソッドエンジンへの切り替え用の次のエンジンへのホットキー"
360
361 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
362 msgid "Orientation of Lookup Table"
363 msgstr "検索テーブルの方位"
364
365 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
366 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
367 msgstr "検索テーブルの方位。0 = 横、1 = 縦"
368
369 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
370 msgid "Preload Engines"
371 msgstr "エンジンのプリロード"
372
373 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
374 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
375 msgstr "ibus の開始中にエンジンをプリロード"
376
377 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
378 msgid "Prev Engine Hotkey"
379 msgstr "前のエンジンへのホットキー"
380
381 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
382 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
383 msgstr ""
384 "ひとつ前のインプットメソッドエンジンへの切り替え用の前のエンジンへのホット"
385 "キー"
386
387 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
388 msgid "Show IM Name"
389 msgstr "IM 名の表示"
390
391 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
392 msgid "Show IM name on language bar"
393 msgstr "言語バーでの IM 名の表示"
394
395 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
396 msgid ""
397 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
398 "show"
399 msgstr "言語パネルの動作。0 = 常に隠す、1 = 自動的に隠す、2 = 常に表示"
400
401 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
402 msgid "Trigger Hotkey"
403 msgstr "トリガーホットキー"
404
405 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
406 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
407 msgstr "入力コンテンツを有効や無効にするためのトリガーホットキー"
408
409 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
410 msgid "Use Custom Font"
411 msgstr "カスタムフォントを使う"
412
413 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
414 msgid "Use custom font name for language panel"
415 msgstr "言語パネル用にカスタムフォント名を使用する"
416
417 #~ msgid "gtk-about"
418 #~ msgstr "gtk-about"
419
420 #~ msgid "Switch engine"
421 #~ msgstr "エンジンの変更"
422
423 #~ msgid "next engine"
424 #~ msgstr "次のエンジン"
425
426 #~ msgid "prev engine"
427 #~ msgstr "前のエンジン"