Update po files.
[platform/upstream/ibus.git] / po / ja.po
1 # Japanese translation of ibus.
2 # Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2008.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ibus VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-04-06 11:45+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-03-19 16:12+0900\n"
13 "Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
20 msgid "IBus"
21 msgstr "IBus"
22
23 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
24 msgid "IBus input method framework"
25 msgstr "IBus インプットメソッドフレームワーク"
26
27 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
28 #: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
29 msgid "Other"
30 msgstr "その他"
31
32 #: ../ui/gtk/panel.py:282
33 msgid "Restart"
34 msgstr "再起動"
35
36 #: ../ui/gtk/panel.py:337
37 msgid "No input method"
38 msgstr "インプットメソッドがありません"
39
40 #: ../ui/gtk/panel.py:383
41 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
42 msgstr "IBus は、Linux/Unix のためのインテリジェントなインプットバスです。"
43
44 #: ../ui/gtk/panel.py:387
45 msgid "translator-credits"
46 msgstr ""
47 "UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
48 "IWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>"
49
50 #. create input methods menu
51 #: ../ui/gtk/languagebar.py:84
52 msgid "Switch input method"
53 msgstr "インプットメソッドがありません"
54
55 #: ../setup/main.py:103
56 msgid "trigger"
57 msgstr "トリガー"
58
59 #: ../setup/main.py:113
60 msgid "next input method"
61 msgstr "次のインプットメソッド"
62
63 #: ../setup/main.py:123
64 msgid "previous input method"
65 msgstr "ひとつ前のインプットメソッド"
66
67 #: ../setup/main.py:204
68 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
69 msgstr "IBus デーモンが動いていません。起動しますか?"
70
71 #: ../setup/main.py:219
72 msgid ""
73 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
74 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
75 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
76 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
77 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
78 msgstr ""
79 "IBus を開始しました。IBus を使えない場合は次の行を$HOME/.bashrc に書き加えて"
80 "再ログインしてください。\n"
81 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
82 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
83 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
84
85 #: ../setup/main.py:234
86 #, python-format
87 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
88 msgstr "%s のキーボードショートカットを選択"
89
90 #: ../setup/keyboardshortcut.py:53
91 msgid "Keyboard shortcuts"
92 msgstr "キーボードショートカット"
93
94 #: ../setup/keyboardshortcut.py:61
95 msgid "Key code:"
96 msgstr "キーコード:"
97
98 #: ../setup/keyboardshortcut.py:76
99 msgid "Modifiers:"
100 msgstr "モディファイア:"
101
102 #: ../setup/keyboardshortcut.py:206
103 msgid ""
104 "Please press a key (or a key combination).\n"
105 "The dialog will be closed when the key is released."
106 msgstr ""
107 "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください。\n"
108 "キーを離すとダイアログを閉じます"
109
110 #: ../setup/keyboardshortcut.py:208
111 msgid "Please press a key (or a key combination)"
112 msgstr "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください"
113
114 #: ../setup/enginecombobox.py:99
115 msgid "Select an input method"
116 msgstr "インプットメソッドの選択"
117
118 #: ../setup/setup.glade.h:1
119 msgid "..."
120 msgstr "..."
121
122 #: ../setup/setup.glade.h:2
123 msgid "<b>Font and Style</b>"
124 msgstr "<b>フォントとスタイル</b>"
125
126 #: ../setup/setup.glade.h:3
127 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
128 msgstr "<b>キーボードショートカット</b>"
129
130 #: ../setup/setup.glade.h:4
131 msgid "<b>Startup</b>"
132 msgstr "<b>スタートアップ</b>"
133
134 #: ../setup/setup.glade.h:5
135 msgid ""
136 "<big><b>IBus</b></big>\n"
137 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
138 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
139 "\n"
140 "\n"
141 "\n"
142 msgstr ""
143 "<big><b>IBus</b></big>\n"
144 "<small>インテリジェントなインプットバス</small>\n"
145 "ホームページ: http://code.google.com/p/ibus\n"
146 "\n"
147 "\n"
148 "\n"
149
150 #: ../setup/setup.glade.h:12
151 msgid "About"
152 msgstr "About"
153
154 #: ../setup/setup.glade.h:13
155 msgid "Candidates orientation:"
156 msgstr "候補ウィンドウの向き:"
157
158 #: ../setup/setup.glade.h:14
159 msgid "Custom font:"
160 msgstr "カスタムフォント:"
161
162 #: ../setup/setup.glade.h:15
163 msgid "Enable or disable:"
164 msgstr "切り替え"
165
166 #: ../setup/setup.glade.h:16
167 msgid "General"
168 msgstr "一般"
169
170 #: ../setup/setup.glade.h:17
171 msgid ""
172 "Horizontal\n"
173 "Vertical"
174 msgstr ""
175 "横\n"
176 "縦"
177
178 #: ../setup/setup.glade.h:19 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
179 msgid "IBus Preferences"
180 msgstr "IBus の設定"
181
182 #: ../setup/setup.glade.h:20
183 msgid "Input Methods"
184 msgstr "インプットメソッド"
185
186 #: ../setup/setup.glade.h:21
187 msgid ""
188 "Never\n"
189 "When active\n"
190 "Always"
191 msgstr ""
192 "表示しない\n"
193 "有効なときだけ表示する\n"
194 "常に表示する"
195
196 #: ../setup/setup.glade.h:24
197 msgid "Next input method:"
198 msgstr "次のインプットメソッド:"
199
200 #: ../setup/setup.glade.h:25
201 #, fuzzy
202 msgid "Previous input method:"
203 msgstr "ひとつ前のインプットメソッド:"
204
205 #: ../setup/setup.glade.h:26
206 msgid "Show language panel:"
207 msgstr "言語パネルの表示:"
208
209 #: ../setup/setup.glade.h:27
210 msgid "Start ibus on login"
211 msgstr "ログイン時に IBus を起動"
212
213 #: ../setup/setup.glade.h:28
214 msgid "Use custom font"
215 msgstr "カスタムフォントを使う"
216
217 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
218 msgid "Auto Hide"
219 msgstr ""
220
221 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
222 #, fuzzy
223 msgid "Custom Font"
224 msgstr "カスタムフォント:"
225
226 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
227 msgid "Custom font name for language panel"
228 msgstr ""
229
230 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
231 #, fuzzy
232 msgid "Next Engine Hotkey"
233 msgstr "次のエンジン"
234
235 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
236 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
237 msgstr ""
238
239 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
240 msgid "Orientation of Lookup Table"
241 msgstr ""
242
243 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
244 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
245 msgstr ""
246
247 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
248 #, fuzzy
249 msgid "Preload Engines"
250 msgstr "前のエンジン"
251
252 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
253 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
254 msgstr ""
255
256 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
257 #, fuzzy
258 msgid "Prev Engine Hotkey"
259 msgstr "前のエンジン"
260
261 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
262 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
263 msgstr ""
264
265 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
266 msgid ""
267 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
268 "show"
269 msgstr ""
270
271 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
272 msgid "Trigger Hotkey"
273 msgstr ""
274
275 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
276 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
277 msgstr ""
278
279 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
280 #, fuzzy
281 msgid "Use Custom Font"
282 msgstr "カスタムフォントを使う"
283
284 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
285 msgid "Use custom font name for language panel"
286 msgstr ""
287
288 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
289 msgid "[Control+space]"
290 msgstr ""
291
292 #~ msgid "Switch engine"
293 #~ msgstr "エンジンの変更"
294
295 #~ msgid "next engine"
296 #~ msgstr "次のエンジン"
297
298 #~ msgid "prev engine"
299 #~ msgstr "前のエンジン"